Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 25/04/2006
← Retour vers "Loi portant des dispositions fiscales diverses en matière de revenus mobiliers "
Loi portant des dispositions fiscales diverses en matière de revenus mobiliers Wet houdende diverse fiscale bepalingen inzake roerende inkomsten
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
25 AVRIL 2006. - Loi portant des dispositions fiscales diverses en 25 APRIL 2006. - Wet houdende diverse fiscale bepalingen inzake
matière de revenus mobiliers (1) roerende inkomsten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée par l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Code des impôts sur les revenus 1992 HOOFDSTUK II. - Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992

Art. 2.Au titre II, chapitre II, section III, sous-section Ire du

Art. 2.In titel II, hoofdstuk II, afdeling III, onderafdeling I van

Code des impôts sur les revenus 1992, il est inséré un article 20bis, het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wordt een artikel 20bis
rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 20bis.En cas d'attribution ou de mise en paiement de revenus

«

Art. 20bis.In geval van toekenning of betaalbaarstelling van

mobiliers sous forme de biens en nature, le montant du revenu roerende inkomsten in de vorm van goederen in natura is het bedrag van
imposable est égal à la valeur vénale des biens à la date de leur het belastbaar inkomen gelijk aan de verkoopwaarde van de goederen op
attribution ou de leur mise en paiement, même si le transfert effectif de datum van de toekenning of betaalbaarstelling ervan, zelfs wanneer
des biens n'a lieu qu'ultérieurement. de werkelijke overdracht van de goederen pas later plaatsvindt.
En cas d'attribution ou de mise en paiement de revenus sous la forme In geval van toekenning of betaalbaarstelling van inkomsten onder de
de titres, la valeur à prendre en considération pour l'application de vorm van effecten, mag, voor de toepassing van het eerste lid, de in
l'alinéa 1er ne peut être inférieure à celle qui serait fixée par le aanmerking te nemen waarde niet lager zijn dan die welke zou bepaald
dernier prix courant publié par le gouvernement belge ou sur un marché zijn bij de laatste prijscourant gepubliceerd door de Belgische
étranger analogue avant la date de l'attribution ou de la mise en regering of op een gelijkaardige buitenlandse markt vóór de datum van
paiement; si les titres ne sont pas repris au prix courant ou ne sont toekenning of betaalbaarstelling; zijn de effecten niet in de
pas cotés sur un marché étranger analogue, il appartient au prijscourant opgenomen of op een gelijkaardige buitenlandse markt
contribuable d'en déclarer la valeur vénale sous le contrôle de genoteerd, dan is het aan de belastingplichtige om de verkoopwaarde
l'administration. » onder toezicht van de administratie aan te geven. »

Art. 3.A l'article 228 du même Code, modifié par les lois du 28

Art. 3.In artikel 228 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

juillet 1992 et du 30 janvier 1996, par l'arrêté royal du 20 décembre van 28 juli 1992 en 30 januari 1996, bij het koninklijk besluit van 20
1996 et par les lois du 22 décembre 1998 et du 15 décembre 2004, sont december 1996 en bij de wetten van 22 december 1998 en 15 december
apportées les modifications suivantes : 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais du § 1er, les mots « behaalde of » sont 1° in de Nederlandstalige tekst van § 1, worden de woorden « behaalde
insérés entre le mot « België » et le mot « verkregen »; of » ingevoegd tussen het woord « België » en het woord « verkregen »;
2° le § 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : 2° § 2, 2°, wordt vervangen als volgt :
« 2° lorsqu'ils sont produits ou recueillis en Belgique, les revenus « 2° wanneer ze zijn behaald of verkregen in België, de inkomsten uit
de capitaux et de biens mobiliers dont le débiteur est assujetti à kapitalen en roerende goederen waarvan de schuldenaar onderworpen is
l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés, à l'impôt des aan de personenbelasting, de vennootschapsbelasting, de
personnes morales ou à l'impôt des non-résidents; »; rechtspersonenbelasting of de belasting van niet-inwoners; »;
3° le § 2, 9°, j, est remplacé par la disposition suivante : 3° § 2, 9°, j, wordt vervangen als volgt :
« j) d'indemnités pour coupon manquant ou pour lot manquant obtenues « j) vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor ontbrekend lot
en exécution d'une convention constitutive de sûreté réelle ou d'un verkregen in uitvoering van een zakelijke zekerheidsovereenkomst of
prêt portant sur des instruments financiers, lorsque ces revenus sont een lening met betrekking tot financiële instrumenten, wanneer ze zijn
produits ou recueillis en Belgique et dont le débiteur est un behaald of verkregen in België, en waarvan de schuldenaar een
emprunteur, un cessionnaire ou un preneur de gage qui est assujetti à leningnemer, een cessionaris of een pandnemer is die is onderworpen
l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés, à l'impôt des aan de personenbelasting, de vennootschapsbelasting, de
personnes morales ou à l'impôt des non-résidents. » rechtspersonenbelasting of de belasting van niet-inwoners. »

Art. 4.A l'article 230 du même Code, modifié par les lois du 28

Art. 4.In artikel 230 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

juillet 1992, du 6 août 1993 et du 15 décembre 2004, sont apportées van 28 juli 1992, 6 augustus 1993 en 15 december 2004, worden de
les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : 1° het 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° les revenus de capitaux et biens mobiliers, autres que les « 1° inkomsten uit kapitalen en roerende goederen, andere dan
dividendes, ainsi que les revenus divers visés à l'article 228, § 2, dividenden, zomede de in artikel 228, § 2, 9°, j, bedoelde diverse
9°, j, dont le débiteur est assujetti à l'impôt des personnes inkomsten waarvan de schuldenaar onderworpen is aan de
personenbelasting, de vennootschapsbelasting of de
physiques, à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes morales, rechtspersonenbelasting, wanneer die inkomsten worden toegerekend op
lorsque ces revenus sont imputés sur les résultats d'un établissement de resultaten van een inrichting waarover de schuldenaar in het
dont le débiteur dispose à l'étranger et ne sont pas recueillis en buitenland beschikt en door de verkrijger niet in België verkregen
Belgique par le bénéficiaire; »; zijn; »;
2° le 2° est remplacé par la disposition suivante : 2° het 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° les revenus suivants aux conditions visées à l'alinéa 2 : a) les revenus de capitaux et biens mobiliers, autres que les dividendes, ainsi que les revenus divers visés à l'article 228, § 2, 9°, j, dont le débiteur est assujetti à l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes morales, lorsque ces revenus sont imputés sur les résultats d'un établissement dont le débiteur dispose à l'étranger; b) les revenus de capitaux et biens mobiliers, autres que les revenus de la location, de l'affermage, de l'usage et de la concession de biens mobiliers, ainsi que les revenus divers visés à l'article 228, § 2, 9°, j, dont le débiteur est assujetti à l'impôt des non-résidents et qui n'a pas imputé les revenus visés sur les résultats d'un établissement dont il dispose en Belgique; c) les revenus obtenus en exécution d'une convention constitutive de sûreté réelle ou d'un prêt portant sur des instruments financiers étrangers dont le débiteur est assujetti à l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés, à l'impôt des personnes morales ou à l'impôt des non-résidents, à condition dans ce dernier cas, que les revenus soient imputés sur les résultats d'un établissement dont il dispose en Belgique; »; « 2° de volgende inkomsten onder de voorwaarden als bedoeld in het tweede lid : a) inkomsten uit kapitalen en roerende goederen, andere dan dividenden, zomede de in artikel 228, § 2, 9°, j, bedoelde diverse inkomsten waarvan de schuldenaar onderworpen is aan de personenbelasting, de vennootschapsbelasting of de rechtspersonenbelasting, wanneer die inkomsten worden toegerekend op de resultaten van een inrichting waarover de schuldenaar in het buitenland beschikt; b) de inkomsten uit kapitalen en roerende goederen, andere dan de inkomsten van verhuring, verpachting, gebruik en concessie van roerende goederen, alsmede de in artikel 228, § 2, 9°, j, bedoelde diverse inkomsten, waarvan de schuldenaar onderworpen is aan de belasting der niet-inwoners, die de genoemde inkomsten niet heeft toegerekend op de resultaten van de inrichting waarover hij in België beschikt; c) de inkomsten verkregen in uitvoering van een zakelijke-zekerheidsovereenkomst of een lening met betrekking tot buitenlandse financiële instrumenten waarvan de schuldenaar is onderworpen aan de personenbelasting, de vennootschapsbelasting, de rechtspersonenbelasting of de belasting der niet-inwoners, op voorwaarde dat in dat laatste geval de inkomsten zijn toegerekend op de resultaten van de inrichting waarover hij in België beschikt; »;
3° le 2°bis est abrogé; 3° het 2°bis wordt opgeheven;
4° l'article est complété par l'alinéa suivant : 4° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid :
« Les conditions auxquelles sont exonérés les revenus visés à l'alinéa « De voorwaarden waaronder de inkomsten bedoeld in het eerste lid, 2°,
1er, 2°, sont les suivantes : worden vrijgesteld, zijn de volgende :
a) le bénéficiaire des revenus doit remettre à l'intermédiaire visé au b) ou au c), ou au débiteur des revenus une attestation par laquelle il certifie qu'il est un non-résident visé à l'article 227, qu'il n'a pas affecté les capitaux ou les instruments financiers productifs des revenus à l'exercice d'une activité professionnelle en Belgique et qu'il est plein propriétaire ou usufruitier des capitaux ou des instruments financiers productifs des revenus; b) les revenus visés à l'alinéa 1er, 2°, a), doivent être payés au bénéficiaire, à l'intervention d'un établissement de crédit, d'une société de bourse ou d'un organisme de compensation ou de liquidation agréé, établi en Belgique, ou par le débiteur des revenus; c) les revenus visés à l'alinéa 1er, 2°, b), doivent être payés au bénéficiaire, à l'intervention d'un établissement de crédit, d'une société de bourse ou d'un organisme de compensation ou de liquidation a) de verkrijger van de inkomsten moet aan de in b) of c) bedoelde tussenpersoon of aan de schuldenaar van de inkomsten een attest overleggen waarmee hij bevestigt dat hij een in artikel 227 bedoelde niet-inwoner is, de kapitalen of financiële instrumenten die de inkomsten voortbrengen, niet heeft aangewend voor de uitoefening van een beroepsactiviteit in België en volle eigenaar of vruchtgebruiker is van de kapitalen of financiële instrumenten die de inkomsten voortbrengen; b) de in het eerste lid, 2°, a), bedoelde inkomsten, moeten aan de verkrijger ervan worden betaald door bemiddeling van een in België gevestigde kredietinstelling, beursvennootschap of erkende verrekeningsof vereffeningsinstelling of door de schuldenaar van de inkomsten; c) de in het eerste lid, 2°, b), bedoelde inkomsten moeten aan de verkrijger ervan worden betaald door bemiddeling van een in België gevestigde kredietinstelling, beursvennootschap of erkende
agréé, établi en Belgique. » verrekenings- of vereffeningsinstelling. »

Art. 5.A l'article 261 du même Code, modifié par les lois du 4 avril

Art. 5.In artikel 261 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

1995, du 22 décembre 1998, du 17 mai 2004 et du 15 décembre 2004, sont van 4 april 1995, 22 december 1998, 17 mei 2004 en 15 december 2004,
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans la phrase liminaire de l'alinéa 1er, les mots « et doivent 1° in de inleidende zin van het eerste lid, worden de woorden « en
retenir celui-ci sur les revenus imposables nonobstant toute moet van de belastbare inkomsten worden ingehouden niettegenstaande
convention contraire » sont supprimés; elk hier mee strijdig beding » geschrapt;
2° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « , autres que ceux visés à l'alinéa 2° in het eerste lid, 1° worden de woorden « , andere dan deze bedoeld
2, » sont insérés entre les mots « ou 11° » et « ainsi que »; in het tweede lid, » toegevoegd tussen de woorden « of 11° » en het woord « verschuldigd »;
3° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante : 3° het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt :
« 2° les intermédiaires établis en Belgique qui interviennent à « 2° door de in België gevestigde tussenpersonen die op enige wijze
quelque titre que ce soit dans le paiement de revenus de capitaux et tussen beide komen bij de uitbetaling van inkomsten uit kapitalen en
biens mobiliers d'origine étrangère, de revenus visés à l'article 90, roerende goederen van buitenlandse oorsprong, van inkomsten van
6° et 11°, d'origine étrangère, ou de revenus visés à l'alinéa 2, à buitenlandse oorsprong als bedoeld in artikel 90, 6° en 11°, of van
moins : inkomsten als bedoeld in het tweede lid, tenzij :
a) qu'il leur soit justifié que la retenue du précompte a été a) hen wordt bewezen dat een vorige tussenpersoon de voorheffing heeft
effectuée par un précédent intermédiaire; ingehouden;
b) qu'ils établissent que ces revenus sont payés à un établissement de b) ze bewijzen dat die inkomsten zijn betaald aan een in België
crédit, une société de bourse ou un organisme de compensation ou de gevestigde kredietinstelling, beursvennootschap of erkende
liquidation agréé établi en Belgique; verrekenings- of vereffeningsinstelling;
c) qu'ils aient la qualité d'établissement de crédit, de société de c) ze de hoedanigheid hebben van een in België gevestigde
bourse ou d'organisme de compensation ou de liquidation agréé établi kredietinstelling, beursvennootschap of erkende verrekenings- of
en Belgique, qui paie des revenus de capitaux et biens mobiliers, vereffeningsinstelling die de inkomsten uit kapitalen en roerende
autres que des revenus de la location, de l'affermage, de l'usage et goederen, andere dan de inkomsten van verhuring, verpachting, gebruik
de la concession de biens mobiliers, ainsi que des revenus visés à en concessie van roerende goederen, alsmede in artikel 90, 6° en 11°,
l'article 90, 6° et 11°, à une entreprise établie à l'étranger visée à bedoelde inkomsten betaalt aan een in het vierde lid bedoelde in het
l'alinéa 4; »; buitenland gevestigde onderneming; »;
4° l'alinéa 1er, 4°, est abrogé; 4° het eerste lid, 4°, wordt opgeheven;
5° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : 5° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Les revenus exclus de l'alinéa 1er, 1°, sont des revenus de capitaux « De van het eerste lid, 1°, uitgesloten inkomsten, zijn inkomsten uit
et biens mobiliers, autres que des dividendes, ainsi que les revenus kapitalen en roerende goederen, andere dan dividenden, zomede de in
divers visés à l'article 228, § 2, 9°, j, dont le débiteur est artikel 228, § 2, 9°, j, bedoelde diverse inkomsten waarvan de
schuldenaar onderworpen is aan de personenbelasting, de
assujetti à l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés ou vennootschapsbelasting of de rechtspersonenbelasting, wanneer die
à l'impôt des personnes morales, lorsque ces revenus sont imputés sur inkomsten worden toegerekend op de resultaten van een inrichting
les résultats d'un établissement dont le débiteur dispose à l'étranger waarover de schuldenaar in het buitenland beschikt en wanneer ze door
et lorsqu'ils ne sont pas payés directement par le débiteur au de schuldenaar niet rechtstreeks aan de verkrijger van de inkomsten
bénéficiaire des revenus. »; worden betaald. »;
6° l'article est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : 6° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, dat luidt als volgt
« Les entreprises établies à l'étranger visées à l'alinéa 1er, 2°, c), : « De in het eerste lid, 2°, c), bedoelde in het buitenland gevestigde
sont : ondernemingen zijn :
1° les établissements de crédit; 1° de kredietinstellingen;
2° les intermédiaires financiers tels que définis à l'article 2, 9°, 2° de financiële tussenpersonen zoals gedefinieerd in artikel 2, 9°,
de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financier et aux services financiers; financiële sector en de financiële diensten;
3° les organismes de compensation tels que définis à l'article 2, 16°, 3° de verrekeningsinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, 16°,
de la loi du 2 août 2002; van de wet van 2 augustus 2002;
4° les organismes de liquidation tels que définis à l'article 2, 17°, 4° de vereffeningsinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, 17°,
de la loi du 2 août 2002; van de wet van 2 augustus 2002;
5° les entreprises dont l'activité principale consiste en la gestion 5° de ondernemingen wiens waarvan de voornaamste activiteit bestaat
uit het beheer van vermogens, het adviseren bij het beheer van
de patrimoine, le conseil en gestion de patrimoine ou la conservation vermogens of uit de bewaarneming en het beheer van financiële
et l'administration d'instruments financiers, ainsi que les instrumenten, alsmede de ondernemingen die uit hoofde van de wetgeving
entreprises habilitées en vertu de la législation à laquelle elles waaraan ze zijn onderworpen, gemachtigd zijn een van die activiteiten
sont soumises à exercer l'une de ces activités. »; uit te oefenen. »;
7° l'article est complété par un alinéa 5, rédigé comme suit : 7° het artikel wordt aangevuld met een vijfde lid, dat luidt als volgt
« Sauf dans la situation visée à l'article 268, les redevables visés à : « Behoudens in het geval bedoeld in artikel 268, moeten de in het
l'alinéa 1er doivent : eerste lid vermelde belastingplichtigen :
- retenir le précompte mobilier sur les revenus imposables attribués - de roerende voorheffing inhouden op de belastbare inkomsten die in
ou mis en paiement en espèces; geld zijn toegekend of betaalbaar gesteld;
- se faire remettre, de quelque manière que ce soit, le montant du - zich, op welke manier ook, het bedrag van de verschuldigde roerende
précompte mobilier dû sur ces revenus en cas d'attribution ou de mise voorheffing op die inkomsten doen overhandigen in geval van toekenning
en paiement sous forme de biens en nature. » of betaalbaarstelling onder de vorm van goederen in natura. »

Art. 6.L'article 262 du même Code, modifié par les lois du 22 juillet

Art. 6.Artikel 262 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van

1993, du 30 janvier 1996, du 20 mars 1996, du 16 avril 1997, du 22 22 juli 1993, 30 januari 1996, 20 maart 1996, 16 april 1997, 22
décembre 1998 et du 15 décembre 2004, est complété par un 6°, rédigé december 1998 en 15 december 2004, wordt aangevuld met een 6°, dat
comme suit : luidt als volgt :
« 6° les revenus de capitaux et biens mobiliers d'origine étrangère, « 6° de inkomsten uit kapitalen en roerende goederen van buitenlandse
les revenus visés à l'article 90, 6° et 11°, d'origine étrangère, ou oorsprong, de inkomsten van buitenlandse oorsprong bedoeld in artikel
les revenus visés à l'article 261, alinéa 2, : 90, 6° en 11°, of de inkomsten bedoeld in artikel 261, tweede lid, :
- qui ont été encaissés ou recueillis en Belgique sans retenue du - die op grond van artikel 261, eerste lid, 2°, b), in België werden
précompte mobilier en vertu de l'article 261, alinéa 1er, 2°, b), ou, geïnd of verkregen zonder enige inhouding van roerende voorheffing, of
- qui ont été recueillis en vertu de l'article 261, alinéa 1er, 2°, - die op grond van artikel 261, eerste lid, 2° c), werden verkregen
c), par l'établissement stable étranger d'un établissement de crédit, door de vaste inrichting in het buitenland van een in België
une société de bourse ou un organisme de compensation ou de gevestigde kredietinstelling, beursvennootschap of erkende
liquidation agréé établi en Belgique. » verrekenings- of vereffeningsinstelling. »

Art. 7.Au titre VI, chapitre Ier, section III, sous-section 2, il est

Art. 7.In titel VI, hoofdstuk I, afdeling III, onderafdeling 2, wordt

inséré un article 264bis, rédigé comme suit : een artikel 264bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 264bis.Lorsqu'un établissement de crédit, une société de

«

Art. 264bis.Wanneer een in België gevestigde kredietinstelling,

bourse ou un organisme de compensation ou de liquidation agréé, établi beursvennootschap of erkende verrekenings- of vereffeningsinstelling,
en Belgique, paie des revenus visés à l'article 230, alinéa 1er, 2°, aan een niet in artikel 261, vierde lid, bedoelde tussenpersoon in
a), ou b), à un intermédiaire non visé à l'article 261, alinéa 4, le artikel 230, eerste lid, 2°, a) of b), bedoelde inkomsten betaalt, is
précompte mobilier n'est pas dû sur ces revenus à condition que ce de roerende voorheffing op deze inkomsten niet verschuldigd mits de
dernier intermédiaire lui remette une attestation par laquelle il laatstgenoemde tussenpersoon hem een attest bezorgt waarin wordt
certifie que les bénéficiaires : bevestigd dat de verkrijgers :
- sont des non-résidents visés à l'article 227; - in artikel 227 bedoelde niet inwoners zijn;
- n'ont pas affecté les capitaux ou les instruments financiers - de kapitalen en financiële instrumenten die de inkomsten
productifs des revenus à l'exercice d'une activité professionnelle en voortbrengen, niet hebben aangewend voor de uitoefening van een
Belgique; beroepsactiviteit in België;
- sont plein propriétaire ou usufruitier des capitaux ou des - volle eigenaar of vruchtgebruiker zijn van de kapitalen en
instruments financiers productifs des revenus. » financiële instrumenten die de inkomsten voortbrengen. »

Art. 8.L'article 265, alinéa 2, inséré par la loi du 15 décembre

Art. 8.Artikel 265, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 15 december

2004, est remplacé par la disposition suivante : 2004, wordt vervangen als volgt :
« Le précompte mobilier n'est pas davantage dû : « De roerende voorheffing is evenmin verschuldigd :
1° sur les revenus visés à l'article 90, 11°, d'origine étrangère, 1° op de in artikel 90, 11°, bedoelde inkomsten van buitenlandse
dont le bénéficiaire est une société résidente ou un contribuable oorsprong waarvan de verkrijger een binnenlandse vennootschap is of
assujetti à l'impôt des non-résidents conformément à l'article 233; een belastingplichtige onderworpen aan de belasting op de niet-inwoners overeenkomstig artikel 233;
2° sur les intérêts de prêts d'instruments financiers étrangers ou sur 2° op de interesten van leningen van buitenlandse financiële
les revenus visés à l'article 90, 11°, qui sont payés en exécution instrumenten of op de inkomsten bedoeld in artikel 90, 11°, die zijn
d'un prêt portant sur ces instruments financiers, conclu et betaald in uitvoering van een lening met betrekking tot die financiële
intégralement liquidé par le biais d'un système centralisé agréé de instrumenten, gesloten en integraal vereffend door middel van een in
prêts d'instruments financiers visé à l'article 261, alinéa 3. » artikel 261, derde lid, bedoeld erkend gecentraliseerd systeem voor
het lenen en ontlenen van financiële instrumenten. »

Art. 9.A l'article 267 du même Code, modifié par les lois du 4 avril

Art. 9.In artikel 267 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

1995, du 20 mars 1996 et du 15 mars 1999, sont apportées les van 4 april 1995, 20 maart 1996 en 15 maart 1999, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « , en espèces ou en nature, » sont 1° in het eerste lid, worden de woorden « , in geld of in natura, »
insérés entre les mots « revenus » et « entraîne »; toegevoegd tussen de woorden « inkomsten » en « brengt »;
2° l'alinéa 3 est abrogé; 2° het derde lid wordt opgeheven;
3° dans l'alinéa 4, les mots « article 265, 2°, » sont remplacés par 3° in het vierde lid worden de woorden « 265, 2°, » vervangen door de
les mots « article 265, alinéa 1er, 2°, »; woorden « 265, eerste lid, 2°, »;
4° dans l'alinéa 7, les mots « l'article 262, » sont remplacés par les 4° in het zevende lid worden de woorden « ingevolge artikel 262, »
mots « l'article 262, 1° à 5°, ». vervangen door de woorden « ingevolge artikel 262, 1° tot 5°, ».

Art. 10.A l'article 269, alinéa 10, du même Code, inséré par la

Art. 10.In artikel 269, tiende lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd

loi-programme du 19 juillet 2001, sont apportées les modifications bij de programmawet van 19 juli 2001, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° les mots « , d'une opération assimilée à une scission » sont 1° de woorden « , een met splitsing gelijkgestelde verrichting »
insérés entre les mots « à l'occasion d'une fusion, d'une scission » worden ingevoegd tussen de woorden « naar aanleiding van een fusie,
et les mots « ou de l'adoption d'une autre forme juridique ». een splitsing » en de woorden « of het aannemen van een andere
2° l'alinéa est complété par la disposition suivante : rechtsvorm ». 2° het lid wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« A cet égard, la remise d'actions ou parts à l'occasion d'une « Dienaangaande wordt de afgifte van aandelen ter gelegenheid van een
opération assimilée à la scission, est assimilée à un échange met splitsing gelijkgestelde verrichting gelijkgesteld met de
d'actions ou parts en cas de scission. » omruiling van aandelen ingevolge splitsing. »

Art. 11.A l'article 289, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi du

Art. 11.In artikel 289, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd

15 décembre 2004, les mots « en qualité d'emprunteur, en exécution bij de wet van 15 december 2004, worden de woorden « in zijn
hoedanigheid van leningnemer in het kader van een lening met
d'un prêt portant sur ces instruments financiers » sont remplacés par betrekking tot financiële instrumenten » vervangen door de woorden «
les mots « soit en qualité d'emprunteur, en exécution d'un prêt hetzij in zijn hoedanigheid van leningnemer in het kader van een
portant sur ces instruments financiers, soit en qualité de lening met betrekking tot deze financiële instrumenten, hetzij in zijn
cessionnaire ou preneur de gage en exécution d'une convention hoedanigheid van cessionaris of pandnemer in uitvoering van een
constitutive de sûreté réelle ». zakelijke-zekerheidsovereenkomst ».
CHAPITRE III. - Loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la HOOFDSTUK III. - Wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch
Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003. van de Raad van de
Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit
en matière de fiscalité des revenus d'épargne sous forme de paiement spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het
d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende
matière de précompte mobilier voorheffing

Art. 12.L'article 17 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit

Art. 12.Artikel 17 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het

belge la Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union Belgisch recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad
européenne en matière de fiscalité des revenus d'épargne sous forme de van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit
paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het
1992 en matière de précompte mobilier est rapporté Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende
voorheffing, wordt ingetrokken.
CHAPITRE IV. - Loi du 15 décembre 2004 relative aux sûretés HOOFDSTUK IV. - Wet van 15 december 2004 betreffende financiële
financières et portant des dispositions fiscales diverses en matière zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake
de conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts portant sur zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot
des instruments financiers financiële instrumenten

Art. 13.A l'article 74 de la loi du 15 décembre 2004 relative aux

Art. 13.In artikel 74 van wet van 15 december 2004 betreffende

sûretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en financiële zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake
matière de conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot
portant sur des instruments financiers sont apportées les modifications suivantes : financiële instrumenten worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 4, les mots « 38 à 40 » sont remplacés par les mots « 38 1° in het vierde lid, worden de woorden « 38 tot 40 » vervangen door
à 41 » et les mots « 54 à 59, 64, » sont remplacés par les mots « 54 à de woorden « 38 tot 41 » en worden de woorden « 54 tot 59, 64, »
59, 63, 64, »; vervangen door de woorden « 54 tot 59, 63, 64, »;
2° l'alinéa 5 est rapporté. 2° het vijfde lid wordt ingetrokken.
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding

Art. 14.Sous réserve des dérogations prévues ci-après, la présente

Art. 14.Onder voorbehoud van de hierna bepaalde afwijkingen is deze

loi est applicable aux revenus payés ou attribués à partir du jour de wet van toepassing op de inkomsten betaald of toegekend vanaf de dag
sa publication au Moniteur belge. van haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
Les articles 2, 5, 1° et 7°, et 9°, 1° et 2°, sont applicables aux De artikelen 2, 5, 1° en 7°, en 9, 1° en 2°, zijn van toepassing op
revenus mobiliers qui sont attribués ou mis en paiement autrement roerende inkomsten die anders dan in geld zijn toegekend of betaalbaar
qu'en espèces à partir du premier jour du deuxième mois qui suit celui gesteld vanaf de eerste dag van de tweede maand na die waarin deze wet
au cours duquel la présente loi aura été publiée au Moniteur belge. is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Les articles 4, 1°, et 13, alinéa 1er, 1°, sont applicables aux De artikelen 4, 1° en 13, eerste lid, 1°, zijn van toepassing op
indemnités pour coupon manquant ou pour lot manquant payées ou vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor ontbrekend lot betaald of
attribuées en exécution de conventions constitutives de sûreté réelle toegekend in uitvoering van zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en
et de prêts portant sur des instruments financiers, conclus à partir leningen met betrekking tot financiële instrumenten, afgesloten vanaf
du 1er février 2005. 1 februari 2005.
Les articles 4, 2° à 4°, 5, 2° à 6°, 6, 7, 8 et 9, 3° et 4°, sont De artikelen 4, 2° tot 4°, 5, 2° tot 6°, 6, 7, 8 en 9, 3° en 4°, zijn
applicables : van toepassing :
- en ce qui concerne les indemnités pour coupon manquant ou pour lot - wat de vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor ontbrekend lot
manquant, au indemnités payées ou attribuées en exécution de betreft, op vergoedingen betaald of toegekend in uitvoering van
conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts portant sur des zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot
instruments financiers, conclus à partir du jour de la publication de financiële instrumenten, afgesloten vanaf de dag van de bekendmaking
la présente loi au Moniteur belge ; van deze wet in het Belgisch Staatsblad ;
- en ce qui concerne les revenus autres que les indemnités pour coupon - wat de andere inkomsten dan vergoedingen voor ontbrekende coupon of
manquant ou pour lot manquant obtenus en exécution d'une convention voor ontbrekend lot verkregen in uitvoering van een
constitutive de sûreté réelle ou d'un prêt portant sur des instruments zakelijke-zekerheidsovereenkomst of een lening met betrekking tot
financiers, aux revenus payés ou attribués en exécution de conventions financiële instrumenten betreft, op de inkomsten betaald of toegekend
constitutives de sûreté réelle et de prêts portant sur des instruments in uitvoering van zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met
financiers, conclus à partir du jour de la publication de la présente betrekking tot financiële instrumenten, afgesloten vanaf de dag van de
loi au Moniteur belge. bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad.
L'article 10 est applicable aux opérations réalisées à partir du 6 Artikel 10 is van toepassing op de verrichtingen die vanaf 6 februari
février 2001. 2001 hebben plaatsgevonden.
L'article 11 est applicable aux revenus des instruments financiers qui Artikel 11 is van toepassing op de inkomsten van financiële
font l'objet de conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts instrumenten die het voorwerp zijn van
portant sur des instruments financiers qui sont conclus à partir du 1er zakelijkezekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot
février 2005. financiële instrumenten die zijn afgesloten vanaf 1 februari 2005.
L'article 12 est applicable à partir du 27 mai 2004. Artikel 12 is van toepassing vanaf 27 mei 2004.
L'article 13, alinéa 1er, 2°, est applicable à partir du 1er février Artikel 13, eerste lid, 2°, is van toepassing vanaf 1 februari 2005.
2005. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 25 avril 2006. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 25 april 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
(1) Doc 51 2323/ (2005/2006) : (1) Doc 51 2323/ (2005/2006) :
001 : Projet de loi. 001 : Wetsontwerp.
002 : Amendement. 002 : Amendement.
003 : Rapport. 003 : Verslag.
004 : Texte adopté par la commission. 004 : Tekst aangenomen door de commissie.
Voir aussi : Zie ook :
Compte rendu intégral : 23 mars 2006. Integraal verslag : 23 maart 2006.
^