Loi modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la rectification d'erreurs matérielles ou à la réparation d'omissions dans les décisions judiciaires ainsi qu'à l'interprétation des décisions judiciaires | Wet tot wijziging van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de verbetering van materiële verschrijvingen of het herstel van omissies in rechterlijke beslissingen alsook de uitlegging van rechterlijke beslissingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
24 OCTOBRE 2013. - Loi modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la rectification d'erreurs matérielles ou à la réparation d'omissions dans les décisions judiciaires ainsi qu'à l'interprétation des décisions judiciaires (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 24 OKTOBER 2013. - Wet tot wijziging van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de verbetering van materiële verschrijvingen of het herstel van omissies in rechterlijke beslissingen alsook de uitlegging van rechterlijke beslissingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans la quatrième partie, livre II, titre II, chapitre II, du |
Art. 2.In het vierde deel, boek II, titel II, hoofdstuk II, van het |
Code judiciaire, l'intitulé de la section 9 est remplacé par ce qui | Gerechtelijk Wetboek, wordt het opschrift van afdeling 9 vervangen |
suit : | door wat volgt : |
"Section 9. Interprétation et rectification de la décision judiciaire | "Afdeling 9. Uitlegging en verbetering van de rechterlijke beslissing |
et réparation de l'omission d'un chef de demande". | en herstel van de omissie van een punt van de vordering". |
Art. 3.L'article 793 du même Code est complété par un nouvel alinéa, |
Art. 3.Artikel 793 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | nieuw lid, luidende : |
"Le juge des saisies peut interpréter une décision obscure ou ambigüe | "De beslagrechter kan een onduidelijke of dubbelzinnige beslissing |
sans cependant étendre, restreindre ou modifier les droits qu'elle a | uitleggen, zonder evenwel de daarin bevestigde rechten uit te breiden, |
consacrés." | te beperken of te wijzigen." |
Art. 4.L'article 794 du même Code est remplacé par ce qui suit : " Art. 794.Les erreurs et omissions matérielles qui affectent une décision, même passée en force de chose jugée, peuvent toujours être rectifiées par la juridiction qui l'a rendue ou par celle à laquelle elle est déférée sans, cependant, que puissent être étendus, restreints ou modifiés les droits que cette décision a consacrés. Le juge des saisies peut, de même, rectifier les erreurs et omissions matérielles qui affectent une décision, même passée en force de chose jugée sans, cependant, que puissent être étendus, restreints ou modifiés les droits que cette décision a consacrés. Les éléments de la rectification doivent figurer dans le texte même de la décision à rectifier." |
Art. 4.Artikel 794 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat volgt : " Art. 794.De materiële verschrijvingen en omissies die in een zelfs al in kracht van gewijsde gegane beslissing voorkomen, kunnen altijd worden verbeterd door het gerecht dat de beslissing heeft gewezen, of door het gerecht waarnaar de beslissing wordt verwezen, zonder evenwel de daarin bevestigde rechten uit te breiden, te beperken of te wijzigen. Evenzo kan de beslagrechter de materiële verschrijvingen en omissies verbeteren die een, zelfs in kracht van gewijsde gegane, beslissing aantasten, zonder evenwel de daarin bevestigde rechten uit te breiden, te beperken of te wijzigen. De gegevens van de verbetering moeten zich bevinden in de tekst zelf van de te verbeteren beslissing." |
Art. 5.Un article 794/1, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 794/1 ingevoegd, |
Code : | luidende : |
" Art. 794/1.La juridiction qui a omis de statuer sur un chef de |
" Art. 794/1.Het gerecht dat verzuimd heeft zich over een punt van de |
demande peut également réparer cette omission dans sa décision sans | vordering uit te spreken kan deze omissie in zijn beslissing ook |
porter atteinte à la chose jugée quant aux autres chefs, au regard des | herstellen zonder aan het in kracht van gewijsde gegane van de andere |
règles énoncées à l'article 748bis et sans cependant que puissent être | punten te raken, hierbij rekening houdend met de in artikel 748bis |
étendus, restreints ou modifiés les droits qu'elle a consacrés. | vervatte regels en zonder dat evenwel de in die beslissing bevestigde |
La demande doit être présentée un an au plus tard après que la | rechten uitgebreid, beperkt of gewijzigd mogen worden. |
décision soit passée en force de chose jugée." | Het verzoek dient te worden ingediend ten laatste een jaar nadat de |
beslissing in kracht van gewijsde is gegaan." | |
Art. 6.A l'article 795 du même Code sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 795 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "d'interprétation ou de rectification" sont remplacés par | 1° de woorden "tot uitlegging of verbetering" worden vervangen door de |
les mots "d'interprétation, de rectification ou de réparation de | woorden "tot uitlegging, verbetering of herstel van de omissie van een |
l'omission d'un chef de demande"; | punt van de vordering"; |
2° les mots "la décision à interpréter ou à rectifier" sont remplacés | 2° de woorden "de uit te leggen of te verbeteren beslissing heeft |
par les mots "la décision à interpréter, à rectifier ou à réparer, ou | gewezen" worden vervangen door de woorden "de uit te leggen, te |
devant la juridiction à laquelle la décision est déférée". | verbeteren of te herstellen beslissing heeft gewezen, of voor het |
gerecht waarnaar de beslissing wordt verwezen". | |
Art. 7.L'article 796 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 796 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat |
" Art. 796.Le juge est saisi par voie de requête contradictoire visée |
volgt : " Art. 796.De zaak wordt aan de rechter voorgelegd bij verzoekschrift |
aux articles 1034bis à 1034sexies ou par requête conjointe | op tegenspraak als bedoeld in de artikelen 1034bis tot 1034sexies dan |
conformément à l'article 706. | wel bij gezamenlijk verzoekschrift overeenkomstig artikel 706. |
La requête ne pourra être introduite que dans la mesure où la décision | Het verzoekschrift kan alleen worden ingediend als de beslissing niet |
n'a pas fait l'objet d'une interprétation, rectification ou réparation | het voorwerp heeft uitgemaakt van een uitlegging, rechtzetting of |
d'une omission." | herstel van een omissie." |
Art. 8.Dans l'article 797 du même Code, le mot "ne" est abrogé. |
Art. 8.In artikel 797 van hetzelfde Wetboek wordt het woord "niet" |
Art. 9.L'article 799 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
opgeheven. Art. 9.Artikel 799 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 799.Le juge ne peut rectifier une décision ou statuer sur |
" Art. 799.De rechter mag een beslissing enkel verbeteren of oordelen |
l'omission d'un chef de demande que dans la mesure où la décision n'a | over de omissie van een punt van de vordering in zover de beslissing |
pas été entreprise." | niet is bestreden." |
Art. 10.A l'article 800 du même Code sont apportées les modifications |
Art. 10.In artikel 800 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "interprétative ou rectificative en | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : "De griffier maakt, |
marge de la décision interprétée ou rectifiée" sont remplacés par les | op de kant van de oorspronkelijke beslissing, melding van het |
mots "interprétative, rectificative ou statuant sur l'omission d'un | beschikkende gedeelte van de uitleggende of verbeterende beslissing, |
chef de demande en marge de la décision initiale"; 2° dans l'alinéa 2, les mots "interprétée ou rectifiée" sont remplacés par le mot "initiale"; 3° dans l'alinéa 2, les mots "ou rectificative" sont remplacés par les mots ", rectificative ou statuant sur l'omission d'un chef de demande". Art. 11.Dans l'article 801 du même Code modifié par la loi du 24 juin 1970 les mots "ou en rectification" sont remplacés par les mots ", en rectification ou en vue de voir statuer sur l'omission d'un chef de demande". |
dan wel van de beslissing waarbij uitspraak wordt gedaan over de omissie van een punt van de vordering."; 2° in het tweede lid, worden de woorden "de uitgelegde of verbeterde beslissing" vervangen door de woorden "de oorspronkelijke beslissing"; 3° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden ", dan wel van de beslissing waarbij uitspraak wordt gedaan over de omissie van een punt van de vordering.". Art. 11.In artikel 801 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 24 juni 1970, worden de woorden "of verbetering vordert" vervangen door de woorden ", verbetering, of een uitspraak over de omissie van |
Art. 12.Dans le même Code, il est inséré un article 801/1, entre |
een punt van de vordering vordert". |
l'article 801 et l'article 801bis, rédigé comme suit : | Art. 12.In hetzelfde Wetboek, wordt tussen artikel 801 en artikel |
801bis een artikel 801/1 ingevoegd, luidende : | |
"Art 801/1. Si la décision rectifiée est passée en force de chose | " Art. 801/1.Eenmaal de verbeterde beslissing in kracht van gewijsde |
jugée, la décision rectificative ne peut être attaquée que par la voie | is gegaan, kan de verbeterende beslissing alleen nog worden betwist |
du recours en cassation." | door cassatieberoep in te stellen." |
Art. 13.A l'article 801bis, alinéa 3, du même Code, inséré par loi du |
Art. 13.In artikel 801bis, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
10 mai 2007, le chiffre "801" est remplacé par le chiffre "801/1". | ingevoegd bij de wet van 10 mei 2007, wordt het cijfer "801" vervangen |
door het cijfer "801/1". | |
Art. 14.Dans l'article 1043, alinéa 2, du même Code, le chiffre "801" |
Art. 14.In artikel 1043, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, wordt het |
est remplacé par le chiffre "801/1". | cijfer "801" vervangen door het cijfer "801/1". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) (S.E. 2010) | (1) (B.Z. 2010). |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires : Proposition de loi de M. Brotcorne, n° 53 | Parlementaires stukken : Wetsvoorstel van de heer Brotcorne, nr. 53 |
0050/001. - Avis du Conseil d'Etat, n° 53 0050/002. - Avis du Conseil | 0050/001. - Advies van de Raad van State, nr. 53 0050/002. - Advies |
supérieur de la Justice, n° 53 0050/003. - Amendements, nos 53 | van de Hoge Raad voor de Justitie, nr. 53 0050/003. - Amendementen, |
0050/004 et 005. - Rapport, n° 53 0050/006. - Texte adopté par la | nrs. 53 0050/004 en 005. - Verslag, nr. 53 0050/006. - Tekst |
commission (art. 78 de la Constitution), n° 53 0050/007. - Texte | aangenomen door de commissie (art. 78 van de Grondwet), nr. 53 |
adopté par la commission (art. 77 de la Constitution), n° 53 0050/008. | 0050/007. - Tekst aangenomen door de commissie (art. 77 van de |
- Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 53 | Grondwet), nr. 53 0050/008. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
0050/009. | en overgezonden aan de Senaat, nr. 53 0050/009. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte-rendu intégral : 16 mai 2013. | Integraal verslag : 16 mei 2013. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Session 2012-2013. | Zitting 2012-2013 : |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaire Texte adopté en séance plénière et transmis au | Parlementaire stuk : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat, n° 53 2815/001. | overgezonden aan de Senaat, nr. 53 2815/001. |
Compte-rendu intégral : 16 mai 2013. | Integraal verslag : 16 mei 2013. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires : Projet évoqué par le Sénat, n° 5-2091/1. - | Parlementaire stukken : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. |
Amendements, n° 5-2091/2. - Rapport, n° 5-2091/3. - Texte amendé par | 5-2091/1. - Amendementen, nr. 5-2091/2. - Verslag, nr. 5-2091/3. - |
la commission, n° 5-2091/4. - Texte amendé par le Sénat et renvoyé à | Tekst geamendeerd door de commissie, nr. 5-2091/4. - Tekst geamendeerd |
door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van | |
la Chambre des représentants, n° 5-2091/5. | volksvertegenwoordigers, nr. 5-2091/5. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Annales du Sénat : 27 juin 2013. | Handelingen van de Senaat : 27 juni 2013. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Session 2010. | Zitting 2010 : |
Documents parlementaires : Projet amendé par le Sénat, n° 53 0050/010. | Parlementaire stukken : Tekst geamendeerd door de Senaat, nr. 53 |
- Texte corrigé par la commission, n° 53 0050/011. | 0050/010. - Tekst verbeterd door de commissie, nr. 53 0050/011. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte-rendu intégral : 9 et 10 octore 2013. | Integraal verslag : 9 en 10 oktober 2013. |