Loi relative à la surveillance des processeurs d'opérations de paiement | Wet houdende het toezicht op verwerkers van betalingstransacties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
24 MARS 2017. - Loi relative à la surveillance des processeurs d'opérations de paiement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Objectif. - Définitions. - Champ d'application | 24 MAART 2017. - Wet houdende het toezicht op verwerkers van betalingstransacties FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Doel. - Definities. - Toepassingsgebied Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.La présente loi règle la surveillance des activités des |
Art. 2.Deze wet regelt het toezicht op de activiteiten van verwerkers |
processeurs d'opérations de paiement, ainsi que le contrôle du respect | van betalingstransacties alsook het toezicht op de naleving van de |
des dispositions de la présente loi et des arrêtés et règlements | bepalingen van deze wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten |
adoptés aux fins de son exécution. | en reglementen. |
Les missions dévolues à la Banque par la présente loi font partie des | De opdrachten die deze wet aan de Bank toevertrouwt, maken een taak |
missions visées à l'article 8 de la loi du 22 février 1998 fixant le | uit zoals bedoeld in artikel 8 van de wet van 22 februari 1998 tot |
statut organique de la Banque nationale de Belgique. | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
Art. 3.Aux fins de l'application de la présente loi, il y a lieu |
België. Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
d'entendre par: 1° traitement d'opérations de paiement: la mise en oeuvre des | 1° verwerking van betalingstransacties: het uitvoeren van technische |
processus techniques qui sont nécessaires et spécialement destinés à | processen nodig voor en in het bijzonder gericht op de afhandeling van |
l'exécution d'une opération de paiement; | een betalingstransactie; |
2° processeur: toute personne physique ou morale qui propose des | 2° verwerker: iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die diensten |
services de traitement d'opérations de paiement; | voor de verwerking van betalingstransacties aanbiedt; |
3° processeur d'importance systémique: tout processeur qui dépasse le | 3° systeemrelevante verwerker: iedere verwerker die de drempel bedoeld |
seuil visé à l'article 5; | in artikel 5 overschrijdt; |
4° opération de paiement: une action, initiée par le payeur ou le | 4° betalingstransactie: een door de betaler of de begunstigde |
bénéficiaire, consistant à transférer de la monnaie scripturale, | geïnitieerde handeling waarbij giraal geld wordt overgemaakt, ongeacht |
indépendamment de toute obligation sous-jacente entre le payeur et le | of er onderliggende verplichtingen tussen de betaler en de begunstigde |
bénéficiaire, et dans le cadre de laquelle (a) l'opération de paiement | zijn, en waarbij (a) de betalingstransactie wordt uitgevoerd tussen |
est effectuée entre des prestataires de services de paiement | verschillende betalingsdienstaanbieders en (b) zowel de |
différents et (b) tant le prestataire de services de paiement du | betalingsdienstaanbieder van de betaler als de |
payeur que celui du bénéficiaire opèrent en Belgique; | betalingsdienstaanbieder van de begunstigde in België actief zijn; |
5° prestataire de services de paiement: les établissements et | 5° betalingsdienstaanbieder: de instellingen en overheden bedoeld in |
autorités visés à l'article 5 de la loi du 21 décembre 2009; | artikel 5 van de wet van 21 december 2009; |
6° payeur: une personne physique ou morale qui est titulaire d'un | 6° betaler: hetzij een natuurlijke of rechtspersoon die houder is van |
compte de paiement et autorise un ordre de paiement à partir de ce | een betaalrekening en een betalingstransactie vanaf die betaalrekening |
compte de paiement, ou, en l'absence de compte de paiement, une | toestaat, hetzij bij ontbreken van een betaalrekening, een natuurlijke |
personne physique ou morale qui donne un ordre de paiement; | of rechtspersoon die een betalingsopdracht geeft; |
7° bénéficiaire: une personne physique ou morale qui est le | 7° begunstigde: een natuurlijke of rechtspersoon die de beoogde |
destinataire prévu de la monnaie scripturale ayant fait l'objet d'une | uiteindelijke ontvanger is van het giraal geld waarop een |
opération de paiement; | betalingstransactie betrekking heeft; |
8° compte de paiement: un compte qui est détenu au nom d'un ou de | 8° betaalrekening: een op naam van één of meer |
plusieurs utilisateurs de services de paiement et qui est utilisé aux | betalingsdienstgebruikers aangehouden rekening die voor de uitvoering |
fins de l'exécution d'opérations de paiement; | van betalingstransacties wordt gebruikt; |
9° utilisateur de services de paiement: une personne physique ou | 9° betalingsdienstgebruiker: een natuurlijke of rechtspersoon die in |
morale qui utilise un service de paiement en qualité de payeur ou de | de hoedanigheid van betaler, begunstigde of beide van een |
bénéficiaire, ou des deux; | betalingsdienst gebruikmaakt; |
10° service de paiement: toute activité professionnelle visée à | 10° betalingsdienst: elke bedrijfsactiviteit bedoeld in artikel 4, 1° |
l'article 4, 1°, de la loi du 21 décembre 2009; | van de wet van 21 december 2009; |
11° ordre de paiement: toute instruction d'un payeur ou d'un | 11° betalingsopdracht: een door een betaler of begunstigde aan zijn |
bénéficiaire à son prestataire de services de paiement demandant | betalingsdienstaanbieder gegeven instructie om een betalingstransactie |
l'exécution d'une opération de paiement; | uit te voeren; |
12° schéma de paiement: un ensemble unique, opérant en Belgique, de | 12° betalingsschema: een in België actief enkel geheel van tussen |
règles, de pratiques, de normes et/ou de lignes directrices pour | betalingsdienstaanbieders overeengekomen voorschriften, praktijken, |
l'exécution d'opérations de paiement, convenu entre des prestataires | standaarden en/of richtsnoeren voor de uitvoering van |
de services de paiement, distinct d'une infrastructure ou d'un système | betalingstransacties dat losstaat van een infrastructuur die of een |
de paiement qui en soutient le fonctionnement; | betalingssysteem dat de werking ervan ondersteunt; |
13° exploitant d'un schéma de paiement: un organe décisionnel, un | 13° uitbater van een betalingsschema: een besluitvormingsorgaan, |
organisme ou une entité qui est juridiquement responsable du | organisatie of entiteit die juridisch verantwoordelijk is voor de |
fonctionnement d'un schéma de paiement; | werking van een betalingsschema; |
14° externalisation: tout accord, quelle que soit sa forme, entre un | 14° uitbesteding: elke overeenkomst van om het even welke vorm tussen |
processeur et un prestataire de services en vertu duquel ce | een verwerker en een dienstverlener op grond waarvan deze |
prestataire de services prend en charge un processus, un service ou | dienstverlener een proces, een dienst of een activiteit verricht die |
une activité qui aurait autrement été pris en charge par le processeur | anders door de verwerker zelf zou worden verricht; |
lui-même; 15° tâche opérationnelle importante: toute tâche qui, en cas | 15° belangrijke operationele taak: elke taak die bij een gebrekkige of |
d'anomalie ou de défaillance dans son exercice, est susceptible de | tekortschietende uitvoering ervan wezenlijk nadelige gevolgen zou |
nuire sérieusement à la capacité du processeur de se conformer en | hebben voor de voortdurende inachtneming door de verwerker van de |
permanence aux obligations qui lui incombent en vertu de la présente | verplichtingen waaraan hij uit hoofde van deze wet onderworpen is, dan |
loi, ou à la continuité et à la stabilité de ses services et du | wel voor de continuïteit en de stabiliteit van zijn dienstverlening en |
circuit de paiement belge; | van het Belgisch betaalverkeer; |
16° la Banque: l'organisme visé dans la loi du 22 février 1998; | 16° de Bank: de instelling bedoeld in de wet van 22 februari 1998; |
17° virement: un service de paiement fourni par le prestataire de | 17° overschrijving: een betalingsdienst voor het crediteren van de |
services de paiement qui détient le compte de paiement d'un payeur, | betaalrekening van een begunstigde met een betalingstransactie of een |
visant à créditer, sur la base d'une instruction donnée par le payeur, | reeks betalingstransacties van een betaalrekening van een betaler door |
le compte de paiement d'un bénéficiaire par une opération ou une série | de betalingsdienstaanbieder die de betaalrekening van de betaler |
d'opérations de paiement, réalisées à partir du compte de paiement du payeur; | beheert, op basis van een door de betaler gegeven instructie; |
18° domiciliation: un service de paiement visant à débiter le compte | 18° domiciliëring: een betalingsdienst voor het debiteren van de |
de paiement d'un payeur, lorsqu'une opération de paiement est initiée | betaalrekening van een betaler, waarbij een betalingstransactie wordt |
par le bénéficiaire sur la base du consentement donné par le payeur au | geïnitieerd door de begunstigde op basis van een door de betaler aan |
bénéficiaire, au prestataire de services de paiement du bénéficiaire | de begunstigde, aan de betalingsdienstaanbieder van de begunstigde of |
ou au propre prestataire de services de paiement du payeur; | aan de betalingsdienstaanbieder van de betaler verstrekte instemming; |
19° loi du 22 février 1998: la loi du 22 février 1998 fixant le statut | 19° wet van 22 februari 1998: de wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque nationale de Belgique; | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
20° loi du 21 décembre 2009: la loi du 21 décembre 2009 relative au | België; 20° wet van 21 december 2009: de wet van 21 december 2009 op het |
statut des établissements de paiement et des établissements de monnaie | statuut van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor |
électronique, à l'accès à l'activité de prestataires de services de | elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van |
paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès | betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van |
aux systèmes de paiement; | elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen; |
21° jour ouvrable: tous les jours à l'exception des dimanches et jours | 21° werkdag: alle dagen met uitsluiting van de zondagen en wettelijke |
fériés. | feestdagen. |
Art. 4.La présente loi ne s'applique pas: |
Art. 4.Deze wet is niet van toepassing op: |
1° au traitement d'opérations de paiement fondées sur l'un des | 1° de verwerking van betalingstransacties die zijn gebaseerd op een |
documents suivants, émis par le prestataire de services de paiement en | van de volgende documenten die door een betalingsdienstaanbieder zijn |
vue de mettre de la monnaie scripturale à la disposition du | uitgegeven met de bedoeling giraal geld beschikbaar te stellen aan de |
bénéficiaire: | begunstigde: |
i) een papieren cheque als bedoeld in artikel 1 van de wet van 1 maart | |
i) un chèque papier visé à l'article 1er de la loi du 1er mars 1961 | 1961 betreffende de invoering in de nationale wetgeving van de |
concernant l'introduction dans la législation nationale de la loi | eenvormige wet op de cheque en de inwerkingtreding van deze wet, en |
uniforme sur le chèque et sa mise en vigueur, ainsi que toute autre | |
forme similaire de chèque papier, telle qu'un chèque postal au sens de | iedere andere gelijkaardige vorm van papieren cheque, zoals de |
la loi du 2 mai 1956 sur le chèque postal, un chèque circulaire, ou | postcheque bepaald bij de wet van 2 mei 1956 op de postcheque, een |
tout autre titre qui, quelle que soit sa dénomination ou sa forme, est | circulaire cheque, of elke andere titel die, ongeacht de benaming of |
assorti des mêmes effets juridiques; | de vorm, dezelfde rechtsgevolgen met zich meebrengt; |
ii) une lettre de change sur support papier, visée à l'article 1er des | ii) een papieren wisselbrief als bedoeld in artikel 1 van de |
lois coordonnées sur la lettre de change et le billet à ordre, | gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes, ingevoegd |
insérées dans le titre VIII du livre Ier du Code de commerce, ainsi | in Titel VIII van Boek I van het Wetboek van Koophandel en iedere |
que toute autre forme similaire de lettre de change sur support papier | gelijkaardige vorm van papieren wisselbrief die, ongeacht de benaming |
qui, quelle que soit sa dénomination ou sa forme, est assortie des | of de vorm, dezelfde rechtsgevolgen met zich meebrengt; |
mêmes effets juridiques; | |
iii) un titre de service sur support papier, dont le titre-service sur | iii) een papieren tegoedbon, waaronder een papieren dienstencheque |
support papier visé à l'article 2, 1°, de la loi du 20 juillet 2001 | zoals bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 20 juli 2001 tot |
visant à favoriser le développement de services et d'emplois de | bevordering van buurtdiensten en -banen, en papieren maaltijdcheque; |
proximité, ou un chèque-repas sur support papier; | |
iv) un chèque de voyage sur support papier; | iv) een papieren reischeque; |
v) un mandat postal sur support papier, émis et/ou payé en espèces au | v) een papieren postwissel uitgegeven en/of betaald in contanten aan |
guichet d'un bureau de poste ou d'un autre point de service postal; | een loket van een postkantoor of van een ander postaal servicepunt; |
2° au traitement d'opérations de paiement effectuées au sein d'un | 2° de verwerking van betalingstransacties die binnen een betalings- of |
système de paiement ou de règlement d'opérations sur titres; | een effectenafwikkelingssysteem worden uitgevoerd; |
3° au traitement de virements et domiciliations. | 3° de verwerking van overschrijvingen en domiciliëringen. |
CHAPITRE 2. - Seuil et obligations de notification | HOOFDSTUK 2. - Drempel en kennisgevingsverplichtingen |
Art. 5.Si un processeur a fourni des services aux fins du traitement |
Art. 5.Indien een verwerker voor minimum honderdvijfentwintig miljoen |
d'un minimum de cent vingt-cinq millions d'opérations de paiement, | betalingstransacties, gemeten over het voorgaande jaar, via één |
calculées sur l'année antérieure, au moyen d'un schéma de paiement | bepaald betalingsschema diensten voor de verwerking ervan heeft |
déterminé, ce processeur est considéré comme un processeur | verleend, wordt deze verwerker beschouwd als een systeemrelevante |
d'importance systémique à partir du moment auquel la notification | verwerker vanaf het ogenblik waarop de in artikel 6, § 3, bedoelde |
visée à l'article 6, § 3 prend effet. | kennisgeving uitwerking heeft. |
Sur avis de la Banque, le Roi est habilité à: | Op advies van de Bank, kan de Koning: |
1° modifier le montant du seuil visé à l'alinéa 1er; | 1° het bedrag van de in het eerste lid bedoelde drempel wijzigen; |
2° fixer des règles plus précises pour le calcul du seuil visé à | 2° nadere regels vastleggen voor de berekening van de in het eerste |
l'alinéa 1er. | lid bedoelde drempel. |
Art. 6.§ 1er. Tout exploitant d'un schéma de paiement transmet à la |
Art. 6.§ 1. Iedere uitbater van een betalingsschema verstrekt |
Banque, avant le 1er avril, les informations suivantes concernant chaque processeur auquel il fait appel: 1° le nom, les prénoms, le domicile et le lieu de résidence, ainsi que la date de naissance de tout processeur qui est une personne physique; 2° la dénomination sociale, la forme juridique et l'adresse du siège social ou du siège central du processeur qui est une personne morale; 3° le nombre d'opérations de paiement effectuées au moyen de son schéma de paiement au cours de l'année précédente, ainsi que la part dans ce nombre total d'opérations de paiement que représente chaque processeur auquel le schéma recourt. § 2. Tout processeur est tenu d'informer immédiatement la Banque et le schéma de paiement pour lequel il fournit des services en cas de dépassement du seuil visé à l'article 5. § 3. La Banque notifie à un processeur qui dépasse le seuil visé à | jaarlijks, vóór 1 april, aan de Bank de volgende gegevens over iedere verwerker waarop hij beroep doet: 1° de naam, voornamen, woon -en verblijfplaats en geboortedatum van iedere verwerker die een fysiek persoon is; 2° de maatschappelijke benaming, de rechtsvorm en het adres van de maatschappelijke zetel of het hoofdbestuur van de verwerker die een rechtspersoon is; 3° het aantal tijdens het voorgaande jaar via zijn betalingsschema verrichte betalingstransacties, evenals het aandeel in dit totaal aantal betalingstransacties van iedere verwerker waarvan het schema gebruik maakt. § 2. Iedere verwerker is ertoe gehouden om de Bank en het betalingsschema waarvoor hij diensten verleent onverwijld in te lichten wanneer hij de in artikel 5 bedoelde drempel overschrijdt. |
l'article 5 sa qualification en tant que processeur d'importance | § 3. De Bank stelt een verwerker die de in artikel 5 bedoelde drempel |
overschrijdt in kennis van diens kwalificatie als systeemrelevante | |
systémique. La Banque peut, à cette fin, tenir compte de toute | verwerker. De Bank kan daarbij rekening houden met de informatie die |
information qu'elle reçoit en vertu des paragraphes 1er et 2. La | zij ontvangt in toepassing van de paragrafen 1 en 2. De Bank kan |
Banque peut toutefois aussi tenir compte de toute autre information dont elle dispose dans l'exercice de ses missions. La Banque porte sa notification motivée à la connaissance du processeur et de l'exploitant du schéma de paiement concerné, soit par lettre recommandée à la poste, soit par courrier avec accusé de réception. Cette notification prend effet à compter de la date arrêtée par la Banque, mais au plus tôt un mois après la date de la notification, et ce jusqu'à ce que la Banque fournisse au processeur d'importance systémique une notification telle que visée au paragraphe 4. § 4. Un processeur n'est plus considéré comme un processeur d'importance systémique dès lors qu'il ne dépasse plus le seuil visé à | echter ook rekening houden met alle andere informatie waarover zij beschikt in de uitoefening van haar taken. De Bank brengt haar gemotiveerde kennisgeving ter kennis van de verwerker en van de betrokken uitbater van het betalingsschema, met een ter post aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs. Die kennisgeving heeft uitwerking vanaf de datum bepaald door de Bank, doch ten vroegste één maand na datum van de kennisgeving, en dit tot de Bank een systeemrelevante verwerker een in paragraaf 4 bedoelde kennisgeving bezorgt. § 4. Een verwerker wordt niet langer als een systeemrelevante |
l'article 5 et que la Banque le lui a notifié. La Banque peut procéder à cette notification: 1° de sa propre initiative, sur la base d'informations qu'elle reçoit en vertu du paragraphe 1er, ainsi que sur la base de toute autre information dont elle dispose dans l'exercice de ses missions; 2° sur demande d'un processeur d'importance systémique, auquel cas ce processeur joint à sa requête toutes les explications ou données chiffrées nécessaires. La Banque peut ensuite décider quelles données chiffrées ou explications sont requises. Art. 7.La Banque conserve une liste de tous les processeurs à qui elle a fourni une notification en vertu de l'article 6, § 3. La Banque publie cette liste sur son site internet. La Banque est tenue de mettre régulièrement à jour les informations figurant sur son site internet. Ces mises à jour tiennent notamment compte des notifications effectuées, le cas échéant, en vertu de l'article 6, § 4. La liste visée à l'alinéa 1er doit mentionner au minimum les informations suivantes concernant chaque processeur: 1° la date à laquelle la notification a été transmise ainsi que la date à laquelle la notification prend effet, conformément à l'article 6, § 3, alinéa 2; 2° le nom, les prénoms, le domicile, le lieu de résidence, ainsi que la date de naissance de tout processeur qui est une personne physique; 3° la dénomination sociale, la forme juridique et l'adresse du siège social ou du siège central du processeur, qui est une personne morale. |
verwerker beschouwd wanneer deze niet langer de in artikel 5 bedoelde drempel overschrijdt en de Bank de systeemrelevante verwerker daarvan in kennis stelt. De Bank kan die kennisgeving bezorgen: 1° op eigen initiatief, op grond van de informatie die zij ontvangt in toepassing van paragraaf 1 dan wel op grond van alle andere informatie waarover zij beschikt in de uitoefening van haar taken; 2° op vraag van een systeemrelevante verwerker, in welk geval die verwerker de nodige cijfergegevens of uitleg toevoegt aan diens verzoek. De Bank kan nader bepalen welke cijfergegevens of uitleg vereist zijn. Art. 7.De Bank houdt een lijst bij van alle verwerkers aan wie zij krachtens artikel 6, § 3, een kennisgeving heeft bezorgd. De Bank maakt deze lijst bekend op haar website. De Bank zorgt voor een regelmatige actualisering van de op de website verstrekte informatie. Bij die actualisering wordt in het bijzonder rekening gehouden met de kennisgevingen die in voorkomend geval gegeven zijn krachtens artikel 6, § 4. De in het eerste lid bedoelde lijst vermeldt voor iedere verwerker minstens de volgende informatie: 1° de datum van de bezorging van de kennisgeving en de datum waarop die kennisgeving uitwerking heeft zoals bepaald in artikel 6, § 3, tweede lid; 2° de naam, voornamen, woon-en verblijfplaats en geboortedatum van iedere verwerker die een fysiek persoon is; 3° de maatschappelijke benaming, de rechtsvorm en het adres van de maatschappelijke zetel of het hoofdbestuur van de verwerker die een rechtspersoon is. |
CHAPITRE 3. - Exercice de l'activité | HOOFDSTUK 3. - Bedrijfsuitoefening |
Art. 8.Tout exploitant d'un schéma de paiement est tenu de s'assurer |
Art. 8.Iedere uitbater van een betalingsschema dient zich ervan te |
que tout processeur d'importance systémique auquel le schéma recourt | vergewissen dat iedere systeemrelevante verwerker waarvan het schema |
est à même de respecter les dispositions du présent chapitre. | gebruik maakt in staat is om het bepaalde in dit Hoofdstuk na te |
L'exploitant du schéma de paiement fait preuve à cet égard de la | leven. De uitbater van het betalingsschema legt daarbij de nodige |
diligence requise. | zorgvuldigheid. |
La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, § 2, | De Bank kan bij reglement als bedoeld in artikel 8, § 2, van de wet |
de la loi du 22 février 1998, ce qu'il y a lieu d'entendre par les | van 22 februari 1998 nader bepalen wat onder het bepaalde in het |
dispositions de l'alinéa 1er. | eerste lid dient verstaan te worden. |
Art. 9.Sont soumises à l'autorisation préalable de la Banque les fusions entre processeurs d'importance systémique et les fusions entre ces processeurs et d'autres entreprises. Sont, pour l'application du présent article, assimilé à des fusions, les cessions de l'ensemble ou d'une partie de l'activité et les cessions de l'ensemble ou d'une partie du réseau. En vue d'une gestion saine et prudente, d'une maîtrise adéquate des risques et de la continuité et de la stabilité des paiements en Belgique, la Banque peut soumettre les fusions visées à l'alinéa 1er à des conditions. La Banque ne peut refuser son autorisation que dans les trois mois de |
Art. 9.De voorafgaande toestemming van de Bank is vereist voor fusies tussen systeemrelevante verwerkers en voor fusies tussen die verwerkers en andere ondernemingen. Worden voor de toepassing van dit artikel met fusies gelijkgesteld, overdrachten van een deel of het geheel van het bedrijf en integrale of gedeeltelijke overdrachten van het net. Gelet op de noodzaak van een gezond en voorzichtig beleid, een passende risicobeheersing en de continuïteit en stabiliteit van het Belgisch betaalverkeer, kan de Bank de in het eerste lid bedoelde fusies aan voorwaarden onderwerpen. De Bank kan haar toestemming enkel weigeren binnen drie maanden nadat |
la notification préalable qui lui a été faite du projet avec | zij van het project vooraf in kennis is gesteld met voorlegging van |
présentation d'un dossier complet, et pour des motifs relatifs à la | een volledig dossier, om redenen die verband houden met het gezond en |
gestion saine et prudente du processeur d'importance systémique et à | voorzichtig beleid van de systeemrelevante verwerker en de impact van |
l'incidence de la proposition sur la continuité et la stabilité des | het voorstel op de continuïteit en stabiliteit van het Belgisch |
paiements en Belgique. Si elle n'intervient pas dans le délai fixé | betaalverkeer. Als zij niet binnen voornoemde termijn optreedt, wordt |
ci-dessus, l'autorisation est réputée acquise. | de toestemming geacht te zijn verkregen. |
Art. 10.Un processeur d'importance systémique ne peut externaliser |
Art. 10.Een systeemrelevante verwerker mag belangrijke operationele |
des tâches opérationnelles importantes relatives au traitement | taken met betrekking tot de verwerking van betalingstransacties |
d'opérations de paiement à un prestataire de services qu'aux | slechts uitbesteden aan een dienstverlener onder de hiernavolgende |
conditions suivantes: | voorwaarden: |
1° l'autorisation préalable de la Banque est requise; | 1° de voorafgaande toestemming van de Bank is vereist; |
2° l'externalisation n'entraîne aucune délégation de la responsabilité | 2° de uitbesteding leidt er niet toe dat de hoogste leiding van de |
de la direction générale du processeur; | verwerker ook maar enige verantwoordelijkheid delegeert; |
3° la relation et les obligations du processeur à l'égard des | 3° de relatie en verplichtingen van de verwerker ten opzichte van |
prestataires de services de paiement et des schémas de paiement ne sont pas modifiées; | betalingsdienstaanbieders en betalingsschema's worden niet gewijzigd; |
4° le respect des conditions que le processeur est tenu de remplir en | 4° de naleving van de voorwaarden waaraan de verwerker krachtens deze |
vertu de la présente loi n'est pas altéré; | wet moet voldoen, mag niet worden ondermijnd; |
5° l'externalisation ne peut pas être faite d'une manière qui nuise | 5° de uitbesteding mag geen wezenlijke afbreuk doen aan de kwaliteit |
sérieusement à la qualité du contrôle interne du processeur et qui | van de interne controle van de verwerker en aan het vermogen van de |
empêche la Banque de contrôler le respect, par le processeur, de ses | Bank om de naleving door de verwerker van zijn verplichtingen te |
obligations. | controleren. |
Eu égard à la nécessité d'une gestion saine et prudente, d'une | Gelet op de noodzaak van een gezond en voorzichtig beleid, een |
maîtrise adéquate des risques et de la continuité et de la stabilité | passende risicobeheersing en de continuïteit en stabiliteit van het |
des paiements en Belgique, la Banque peut soumettre l'externalisation | Belgisch betaalverkeer, kan de Bank de uitbesteding van belangrijke |
des tâches opérationnelles importantes à des conditions additionnelles. | operationele taken aan bijkomende voorwaarden onderwerpen. |
Dans l'externalisation d'activités, le processeur d'importance | Bij de uitbesteding van werkzaamheden blijft de systeemrelevante |
systémique demeure entièrement responsable des actes posés par le | verwerker volledig verantwoordelijk voor de handelingen die gesteld |
prestataire de services. | zijn door de dienstverlener. |
Art. 11.§ 1er. Tout processeur d'importance systémique est tenu |
Art. 11.§ 1. Iedere systeemrelevante verwerker dient de aannemelijke |
d'identifier les causes vraisemblables de risques opérationnels | oorzaken van interne en externe operationele risico's voor de |
internes et externes pour le traitement des transactions de paiement | verwerking van betalingstransacties te identificeren en de impact |
et d'en limiter l'incidence au moyen d'une politique adéquate et de | ervan te beperken door middel van een passend beleid en passende |
systèmes adéquats, de procédures et de contrôles adéquats. Les | systemen, procedures en controles. De risicobeheersingsprocedures |
procédures de maîtrise des risques doivent être efficaces. | dienen doeltreffend te zijn. |
§ 2. Tout processeur d'importance systémique est tenu de concevoir ses | § 2. Iedere systeemrelevante verwerker dient zijn systemen zodanig te |
systèmes de telle sorte qu'ils garantissent un degré élevé de | ontwerpen dat een hoge mate van veiligheid, integriteit, |
sécurité, d'intégrité, de confidentialité, ainsi que de fiabilité, de | confidentialiteit en operationele betrouwbaarheid, stabiliteit en |
stabilité et de continuité opérationnelles. Ces systèmes doivent | continuïteit zijn gewaarborgd. Die systemen dienen een toereikende en |
posséder une capacité suffisante et évolutive. | schaalbare capaciteit te hebben. |
§ 3. Tout processeur d'importance systémique est tenu de mettre en | § 3. Iedere systeemrelevante verwerker dient |
oeuvre une gestion de la continuité des activités et de disposer à cet | bedrijfscontinuïteitsmanagement toe te passen en dient daartoe te |
égard de plans de continuité des activités. L'ensemble doit tendre | beschikken over bedrijfscontinuïteitsplannen. Het geheel moet streven |
vers une reprise rapide des activités et le respect de ses obligations | naar een snel herstel van de activiteiten en de naleving van zijn |
en cas de perturbation du traitement des opérations de paiement. | verplichtingen in het geval van een storing in de verwerking van |
§ 4. Tout processeur d'importance systémique est tenu de disposer | betalingstransacties. § 4. Iedere systeemrelevante verwerker dient over een |
d'une politique de gestion des risques et de procédures et systèmes | risicobeheerbeleid en procedures en systemen te beschikken die hem in |
lui permettant d'identifier, de mesurer, de suivre et de maîtriser les | staat stellen om de risico's die zich voordoen of door hem gedragen |
risques qui surviennent ou qu'il supporte. | worden te identificeren, meten, opvolgen en beheersen. |
Tout processeur d'importance systémique est tenu de disposer d'un | Iedere systeemrelevante verwerker dient over een duidelijk en goed |
cadre de maîtrise des risques clair et bien documenté, qui inclut sa | gedocumenteerd risicobeheersingskader te beschikken dat diens |
politique de tolérance aux risques, qui assigne les responsabilités et | risicotolerantiebeleid omvat, verantwoordelijkheden en verantwoording |
la justification des décisions liées aux risques et qui décrit le | |
processus de prise de décisions en périodes de crise et en situations | voor risicobeslissingen toewijst en dat het besluitvormingsproces in |
d'urgence. Les modalités de gestion interne de tout processeur | perioden van crisis en noodsituaties omschrijft. De interne |
d'importance systémique sont tenues d'assurer, pour les fonctions de | bestuursregelingen van iedere systeemrelevante verwerker dienen voor |
maîtrise des risques et de contrôle interne, une autorité, une | de risicobeheersings- en interne controlefuncties voldoende gezag, |
indépendance, des ressources suffisantes et, le cas échéant, l'accès | onafhankelijkheid, middelen en, in voorkomend geval, toegang tot de |
au conseil d'administration. | raad van bestuur te verzekeren. |
Les dispositifs de contrôle des risques doivent être soumis à une | Risicobeheersingskaders moeten onderworpen worden aan een periodieke |
évaluation périodique. | beoordeling. |
§ 5. La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, | § 5. De Bank kan de in de paragrafen 1 tot en met 4 bedoelde |
§ 2 de la loi du 22 février 1998, les modalités des obligations visées | verplichtingen bij reglement als bedoeld in artikel 8, § 2 van de wet |
aux paragraphes 1er à 4. | van 22 februari 1998, nader bepalen. |
Art. 12.§ 1er. Tout processeur d'importance systémique est tenu de |
Art. 12.§ 1. Iedere systeemrelevante verwerker dient de gepaste |
mettre en oeuvre les stratégies et procédures appropriées, ainsi que | beleidsplannen en procedures te implementeren evenals afdoende |
les ressources suffisantes, pour assurer la confidentialité et | middelen te voorzien teneinde de confidentialiteit en integriteit van |
l'intégrité des informations, ainsi que la disponibilité continue de | de informatie evenals de continue beschikbaarheid van zijn |
la fourniture de ses services. | dienstverlening te verzekeren. |
§ 2. Tout processeur d'importance systémique est tenu de mettre en | § 2. Iedere systeemrelevante verwerker dient de gepaste beleidsplannen |
oeuvre les stratégies et procédures appropriées, ainsi que les | en procedures te implementeren evenals afdoende middelen te voorzien |
ressources suffisantes, pour assurer que la fourniture de ses services | teneinde te verzekeren dat zijn dienstverlening beschikbaar, |
demeure disponible, fiable, dynamique et puissante. | betrouwbaar, veerkrachtig en weerbaar blijft. |
§ 3. Tout processeur d'importance systémique est tenu de veiller à ce | § 3. Iedere systeemrelevante verwerker dient er voor te zorgen dat de |
que les services de traitement des opérations de paiement ne soient | diensten voor de verwerking van betalingstransacties maximaal slechts |
indisponibles qu'au maximum durant 30 minutes entre 8 heures du matin | 30 minuten tussen 8 uur 's morgens en 20 uur en 60 minuten tussen 20 |
et 20 heures, et 60 minutes entre 20 heures et 8 heures du matin, de | uur en 8 uur 's morgens niet beschikbaar zijn, zodat de continuïteit |
sorte que la continuité et la stabilité des paiements en Belgique ne | en stabiliteit van het Belgisch betaalverkeer niet in het gedrang komt. |
soient pas compromises. | De gecumuleerde niet beschikbaarheid van de diensten voor de |
L'indisponibilité cumulative des services de traitement des opérations | verwerking van betalingstransacties mag tussen 8 uur 's morgens en 20 |
de paiement ne peut pas dépasser 30 minutes par trimestre entre 8 | uur de grens van 30 minuten per kwartaal en tussen 20 uur en 8 uur 's |
heures du matin et 20 heures et 120 minutes par trimestre entre 20 | morgens de grens van 120 minuten per kwartaal niet overschrijden. |
heures et 8 heures du matin. | |
Sur avis de la Banque, le Roi est habilité à modifier la période | Op advies van de Bank, kan de Koning de periode van niet |
d'indisponibilité visée à l'alinéa 1er et 2. | beschikbaarheid bedoeld in het eerste en tweede lid wijzigen. |
§ 4. Tout processeur d'importance systémique est tenu de disposer de | § 4. Iedere systeemrelevante verwerker dient te beschikken over |
méthodologies robustes afin de pouvoir planifier l'ensemble de la | robuuste methodologieën teneinde te kunnen plannen voor de gehele |
durée de vie des technologies utilisées et la sélection de normes | levensloop van de gebruikte technologieën en de selectie van |
technologiques. | technologische standaarden. |
§ 5. Tout processeur d'importance systémique, ou, si cela lui était | § 5. Iedere systeemrelevante verwerker, of indien hij hiertoe niet in |
impossible, l'exploitant du schéma de paiement visé à l'article 5, est | staat zou zijn de uitbater van het in artikel 5 bedoelde |
tenu d'assurer une communication transparente sur les services de | betalingsschema, dient transparante communicatie te verzorgen over de |
traitement des opérations de paiement à l'égard, le cas échéant, des | diensten voor de verwerking van betalingstransacties naar, in |
prestataires de services de paiement, des schémas de paiement et des | voorkomend geval, de betrokken betalingsdienstaanbieders, |
utilisateurs de services de paiement concernés, et est tenu de leur | betalingsschema's en betalingsdienstgebruikers en dient hen te |
fournir des informations suffisantes. | voorzien van voldoende informatie. |
En cas d'indisponibilité des services de traitement des opérations de | In geval van een niet beschikbaarheid van de diensten voor de |
paiement visés au paragraphe 3, ces informations doivent au moins | verwerking van betalingstransacties zoals bedoeld in paragraaf 3, |
porter sur les causes et conséquences, et leur durée prévue, ainsi que | dient deze informatie minstens te slaan op de oorzaken en gevolgen en |
sur le délai de rétablissement prévu. | de voorziene duur ervan evenals de voorziene hersteltijd. |
§ 6. La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, | § 6. De Bank kan de in de paragrafen 1 tot en met 5 bedoelde |
§ 2 de la loi du 22 février 1998, les modalités des obligations visées | verplichtingen bij reglement als bedoeld in artikel 8, § 2 van de wet |
aux paragraphes 1er à 5. | van 22 februari 1998, nader bepalen. |
Art. 13.§ 1er. Tout processeur d'importance systémique est tenu |
Art. 13.§ 1. Iedere systeemrelevante verwerker dient de Bank tijdens |
d'informer la Banque pendant un jour ouvrable de l'indisponibilité des | een werkdag in kennis te stellen van de niet-beschikbaarheid van de |
services de traitement des opérations de paiement dans les délais | diensten voor de verwerking van betalingstransacties binnen volgende |
suivants: | tijdsgrenzen: |
1° dans les 15 minutes de la détection de l'incident si l'incident se | 1° 15 minuten na detectie van het incident indien het incident |
produit entre 8 heures du matin et 20 heures; | plaatsvindt tussen 8 uur 's morgens en 20 uur; |
2° dans les meilleurs délais, après 8 heures du matin si l'incident se | 2° zo spoedig mogelijk, na 8 uur `s morgens indien het incident |
produit entre 20 heures et 8 heures du matin. | plaatsvindt tussen 20 uur en 8 uur 's morgens. |
Sur avis de la Banque, le Roi est habilité à: | Op advies van de Bank, kan de Koning: |
1° modifier les délais visés à l'alinéa 1er; | 1° de in het eerste lid bedoelde tijdsgrenzen wijzigen; |
2° fixer des modalités pour calculer les délais visés à l'alinéa 1er. | 2° nadere regels vastleggen voor het berekenen van de in het eerste |
lid bedoelde tijdsgrenzen. | |
§ 2. Tout processeur d'importance systémique est tenu, le premier jour | § 2. Iedere systeemrelevante verwerker dient de eerstvolgende werkdag |
ouvrable suivant le constat d'un incident relatif à ou d'une | volgend op de vaststelling van een incident met betrekking tot of een |
infraction aux dispositions des articles 11 et 12, paragraphes 1er, 2, | inbreuk op de bepalingen van artikel 11 en artikel 12, paragrafen 1, |
4 et 5, d'en informer la Banque. | 2, 4 en 5 de Bank hiervan in kennis te stellen. |
§ 3. La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, | § 3. De Bank kan bij reglement als bedoeld in artikel 8, § 2 van de |
§ 2 de la loi du 22 février 1998, la manière dont la notification | wet van 22 februari 1998, de wijze waarop de kennisgeving zoals |
figurant dans les dispositions des paragraphes 1er et 2 doit avoir | vermeld in paragrafen 1 en 2 dient plaats te vinden evenals de te |
lieu, ainsi que les données à fournir. | verstrekken gegevens nader bepalen. |
§ 4. Le processeur d'importance systémique est tenu, dans un délai | § 4. De systeemrelevante verwerker dient de Bank binnen een redelijke |
raisonnable, de fournir à la Banque une analyse approfondie d'un | termijn een grondige analyse te bezorgen van een incident dat een |
incident qui constitue une infraction aux dispositions des articles 11 | inbreuk uitmaakt op de bepalingen van de artikelen 11 en 12. |
et 12. La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, § 2 | De Bank kan de in het eerste lid bedoelde verplichtingen bij reglement |
de la loi du 22 février 1998, les modalités des obligations visées à | als bedoeld in artikel 8, § 2 van de wet van 22 februari 1998, nader |
l'alinéa 1er. | bepalen. |
CHAPITRE 4. - Surveillance des schémas de paiement et des processeurs | HOOFDSTUK 4. - Toezicht op betalingsschema's en systeemrelevante |
d'importance systémique | verwerkers |
Art. 14.La Banque veille à ce que chaque schéma de paiement et son |
Art. 14.De Bank ziet erop toe dat ieder betalingsschema en zijn |
exploitant et chaque processeur d'importance systémique fonctionnent | uitbater en iedere systeemrelevante verwerker doorlopend werken |
en permanence en conformité avec les dispositions de la présente loi | overeenkomstig de bepalingen van deze wet die op hen van toepassing |
qui leurs sont applicables, ainsi que des arrêtés et règlements pris | zijn en de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen. Het |
pour son exécution. La surveillance exercée par la Banque doit être | toezicht door de Bank dient evenredig en passend te zijn, in het licht |
proportionnée et adaptée à la nature, à l'étendue et à la complexité | van de aard, de omvang en de complexiteit van de door de |
des activités exercées par le processeur d'importance systémique, et | systeemrelevante verwerker verrichte activiteiten, en de eraan |
aux risques qui y sont liés. | verbonden risico's. |
Art. 15.La Banque peut se faire transmettre par chaque exploitant d'un schéma de paiement et chaque processeur d'importance systémique tous renseignements sur leur organisation, fonctionnement, situation financière et les opérations de paiement traitées, et imposer que des données chiffrées ou d'autres documents et explications lui soient fournis régulièrement afin de pouvoir vérifier si les prescriptions de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son application sont respectées. La Banque peut procéder auprès de chaque exploitant d'un schéma de paiement et de chaque processeur d'importance systémique à des inspections sur place et prendre connaissance et copie, sur place également, de toute information détenue par l'exploitant du schéma de paiement ou le processeur, en vue de vérifier le respect des dispositions de la présente loi ainsi que l'exactitude et la sincérité des états et autres informations qui lui sont fournis par l'exploitant du schéma de paiement et le processeur. |
Art. 15.De Bank kan zich door iedere uitbater van een betalingsschema en door iedere systeemrelevante verwerker alle inlichtingen doen verstrekken over hun organisatie, werking, financiële positie en verwerkte betalingstransacties, en voorschrijven dat haar geregeld cijfergegevens of andere documenten en uitleg worden verstrekt om te kunnen nagaan of de voorschriften van deze wet of de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen zijn nageleefd. De Bank kan bij iedere uitbater van een betalingsschema en bij iedere systeemrelevante verwerker ter plaatse inspecties verrichten en ter plaatse kennis nemen en een kopie maken van elk gegeven in het bezit van de uitbater van het betalingsschema of van de verwerker, om na te gaan of de bepalingen van deze wet zijn nageleefd en of de haar door de uitbater van het betalingsschema en de verwerker voorgelegde staten en andere inlichtingen, juist en waarheidsgetrouw zijn. |
CHAPITRE 5. - Astreintes et sanctions administratives | HOOFDSTUK 5. - Dwangsommen en administratieve sancties |
Art. 16.§ 1er. Sans préjudice d'autres mesures prévues par la |
Art. 16.§ 1. Onverminderd de andere bij deze wet voorgeschreven |
présente loi, la Banque peut, lorsqu'elle constate qu'un processeur | maatregelen, kan de Bank, wanneer zij vaststelt dat een |
d'importance systémique n'agit pas en conformité avec les dispositions | systeemrelevante verwerker niet werkt overeenkomstig de bepalingen van |
de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son | deze wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen |
exécution ou que l'exercice de son activité présente une menace pour | of dat de uitoefening van zijn bedrijf een bedreiging vormt voor de |
la stabilité et la continuité des paiements en Belgique, fixer un | stabiliteit en continuïteit van het Belgisch betalingsverkeer, een |
délai dans lequel il doit être remédié à cette situation ou dans | termijn vaststellen waarbinnen deze toestand moet worden verholpen of |
lequel le processeur d'importance systémique doit se conformer à des | de systeemrelevante verwerker zich moet conformeren aan welbepaalde |
dispositions précises de la présente loi ou des arrêtés et règlements | voorschriften van deze wet of van de ter uitvoering ervan genomen |
pris pour son exécution. | besluiten en reglementen. |
§ 2. Si, au terme de ce délai, il n'a pas été remédié à la situation, | § 2. Indien de toestand na het verstrijken van deze termijn niet is |
verholpen, kan de Bank na de systeemrelevante verwerker gehoord of | |
la Banque peut, le processeur d'importance systémique ayant été | tenminste opgeroepen te hebben hem de betaling van een dwangsom |
entendu ou à tout le moins dûment convoqué, lui infliger une astreinte | opleggen die per dag niet meer mag bedragen dan 50 000 euro, noch in |
qui ne pourra excéder 50 000 euros par jour, ni 2 500 000 euros au | het totaal 2 500 000 euro mag overschrijden. |
total. § 3. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi, la | § 3. Onverminderd de andere bij deze wet voorgeschreven maatregelen, |
Banque peut rendre public qu'un processeur d'importance systémique ne | kan de Bank openbaar maken dat een systeemrelevante verwerker geen |
s'est pas conformé aux injonctions qui lui ont été faites de respecter | gevolg heeft gegeven aan haar aanmaningen om zich binnen de in |
dans le délai visé au paragraphe 1er les dispositions de la présente | paragraaf 1 bedoelde termijn te conformeren aan de voorschriften van |
loi ou des arrêtés ou règlements pris pour son exécution. | deze wet of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten en |
Art. 17.Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente |
reglementen. Art. 17.Onverminderd de andere maatregelen bepaald in deze wet, kan |
loi, la Banque peut: | de Bank: |
1° si elle constate une infraction aux articles 6, § 2, 9, 10, 11, 12, | 1° indien zij een inbreuk vaststelt op de artikelen 6, § 2, 9, 10, 11, |
13 ou 15 ou à leurs arrêtés et règlements d'exécution, imposer au | 12, 13 of 15 of op de ter uitvoering ervan genomen besluiten en |
processeur d'importance systémique une amende administrative qui ne | reglementen, aan de betrokken systeemrelevante verwerker een |
pourra être inférieure à 25 000 euros ni dépasser le montant le plus | administratieve geldboete opleggen die niet minder mag bedragen dan 25 |
élevé de 25 000 000 euros ou 10 % du chiffre d'affaires annuel de | 000 euro noch meer dan het hoogste bedrag van ofwel 25 000 000 euro of |
l'exercice comptable précédent, pour le même fait ou pour le même | 10 % van de jaaromzet van het voorgaande boekjaar, voor hetzelfde feit |
ensemble de faits; | of voor hetzelfde geheel van feiten; |
2° si elle constate une infraction aux provisions des articles 6, § 1er, | 2° indien zij een inbreuk vaststelt op de bepalingen in de artikelen |
8 ou 15 ou à leurs mesures d'exécution, imposer à l'exploitant d'un | 6, § 1, 8 of 15 of op de ter uitvoering ervan genomen maatregelen, aan |
schéma de paiement impliqué une amende administrative qui ne pourra | de betrokken uitbater van een betalingsschema een administratieve |
être inférieure à 25 000 euros ni dépasser le montant le plus élevé de | geldboete opleggen die niet minder mag bedragen dan 25 000 euro noch |
2 500 000 euros ou 10 % du chiffre d'affaires annuel de l'exercice | meer dan het hoogste bedrag van ofwel 2 500 000 euro of 10 % van de |
comptable précédent de l'exploitant du schéma de paiement, pour le | jaaromzet van het voorgaande boekjaar van de uitbater van het |
même fait ou pour le même ensemble de faits. | betalingsschema, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van |
Le chiffre d'affaires annuel visé à l'alinéa 1er est le montant visé à | feiten. De in het eerste lid bedoelde jaaromzet is het bedrag als bedoeld in |
l'article 15 du Code des Sociétés. | artikel 15 van het Wetboek van Vennootschappen. |
Art. 18.La Banque tient compte de la durée et de la gravité de |
Art. 18.De Bank houdt bij het opleggen van een in artikel 17 bedoelde |
l'infraction lorsqu'elle impose une amende administrative visée à | administratieve geldboete rekening met de duur en de ernst van de |
l'article 17. | inbreuk. |
Art. 19.§ 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la |
Art. 19.§ 1. Onverminderd de andere maatregelen in deze wet en |
présente loi et sans préjudice des mesures prévues par d'autres lois, | |
arrêtés ou règlements, la Banque peut interdire à l'exploitant d'un | onverminderd de maatregelen bepaald in andere wetten, besluiten of |
schéma de paiement de faire appel à un processeur d'importance | reglementen, kan de Bank de uitbater van een betalingsschema verbieden |
systémique au cas où ce processeur a fait l'objet d'une amende | gebruik te maken van een systeemrelevante verwerker, indien deze |
administrative visée à l'article 17, alinéa 1er, 1°. | verwerker het voorwerp heeft uitgemaakt van een in artikel 17, eerste |
§ 2. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi et | lid, 1°, bedoelde administratieve geldboete. |
sans préjudice des mesures prévues par d'autres lois, arrêtés ou | § 2. Onverminderd de andere maatregelen in deze wet en onverminderd de |
règlements, la Banque peut interdire à un processeur d'importance | maatregelen bepaald in andere wetten, besluiten of reglementen, kan de |
systémique d'externaliser des tâches opérationnelles importantes | Bank een systeemrelevante verwerker verbieden belangrijke operationele |
relatives au traitement d'opérations de paiement à un prestataire de | taken met betrekking tot de verwerking van betalingstransacties uit te |
services si les conditions visées à l'article 10 ne sont pas | besteden aan een dienstverlener indien de in artikel 10 bedoelde |
respectées, ou si le prestataire de services, en sa qualité de | voorwaarden niet worden nageleefd of indien de dienstverlener, in zijn |
processeur d'importance systémique, a lui-même fait l'objet d'une | hoedanigheid van systeemrelevante verwerker, zelf het voorwerp heeft |
amende administrative visée à l'article 17, alinéa 1er, 1°. | uitgemaakt van een in artikel 17, eerste lid, 1°, bedoelde |
Art. 20.Les astreintes et amendes imposées en application des |
administratieve geldboete. |
articles 16 et 17 sont recouvrées au profit du Trésor public par | Art. 20.De met toepassing van de artikelen 16 en 17 opgelegde |
dwangsommen en geldboetes worden ingevorderd ten bate van de Schatkist | |
l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement du | door de Algemene Administratie van de inning en invordering van de |
Service public fédéral Finances. | Federale Overheidsdienst Financiën. |
CHAPITRE 6. - Modifications et entrée en vigueur | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 21.L'article 8 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
Art. 21.Artikel 8 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling |
organique de la Banque nationale de Belgique, modifié par l'arrêté | van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, gewijzigd |
royal du 12 novembre 2013 et confirmé par la loi du 25 avril 2014, est | bij het koninklijk besluit van 12 november 2013 en bekrachtigd bij de |
remplacé par ce qui suit: | wet van 25 april 2014, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 8.§ 1er. La Banque veille au bon fonctionnement des systèmes de |
" Art. 8.§ 1. De Bank waakt over de goede werking van de |
compensation, de règlement et de paiements et elle s'assure de leur | verrekenings-, vereffenings- en betalingssystemen en ze vergewist zich |
efficacité et de leur solidité conformément à la présente loi, aux | van hun doelmatigheid en deugdelijkheid overeenkomstig deze wet, de |
lois et règlements particuliers et, le cas échéant, aux règles | bijzondere wetten of reglementen en, in voorkomend geval, de Europese |
européennes en la matière. | regels ter zake. |
Elle peut à cette fin effectuer toutes opérations et accorder des | Ze mag met dit doel alle verrichtingen doen en faciliteiten ter |
facilités. | beschikking stellen. |
Elle pourvoit à l'application des règlements arrêtés par la BCE en vue | Ze gaat over tot de toepassing van de verordeningen vastgelegd door de |
d'assurer l'efficacité et la solidité des systèmes de compensation et | ECB ter verzekering van doelmatige en deugdelijke verrekenings- en |
de paiements au sein de l'Union européenne et avec les Etats tiers. | betalingssystemen binnen de Europese Unie en met andere landen. |
§ 2. Dans les matières pour lesquelles elle est compétente en vertu de | § 2. In de aangelegenheden waarvoor zij krachtens dit artikel bevoegd |
cet article, la Banque peut adopter des règlements visant à compléter | is, kan de Bank reglementen vaststellen ter aanvulling van de |
les dispositions législatives ou réglementaires applicables concernant | betrokken wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende |
des points techniques. | technische punten. |
Sans préjudice de la consultation prévue par d'autres lois ou | Zonder afbreuk te doen aan de raadpleging waarin andere wetten of |
règlements, la Banque peut, conformément à la procédure de | reglementen voorzien, kan de Bank overeenkomstig de procedure van de |
consultation publique, apporter lors d'une consultation des | openbare raadpleging de inhoud van elk reglement dat zij overweegt |
explications sur le contenu de tout règlement qu'elle envisage | vast te stellen, toelichten in een consultatieronde en deze |
d'adopter et les publier sur son site web pour observations | bekendmaken op haar website voor eventuele opmerkingen van |
éventuelles de la part des parties intéressées. | belanghebbende partijen. |
Ces règlements ne prennent effet qu'après approbation par le Roi et | Deze reglementen hebben slechts uitwerking na goedkeuring door de |
publication au Moniteur belge. Le Roi peut apporter des modifications | Koning en bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. De Koning kan |
à ces règlements ou fixer lui-même ces règles si la Banque n'a pas | wijzigingen aanbrengen aan deze reglementen of deze regels zelf |
adopté de règlements. | vaststellen indien de Bank geen reglementen heeft vastgesteld. |
§ 3. La Banque exerce les compétences qui lui sont dévolues par le | § 3. De Bank oefent de bevoegdheden krachtens dit artikel uitsluitend |
présent article exclusivement dans l'intérêt général. Hormis en cas de | in het algemeen belang uit. De Bank, de leden van haar organen en haar |
fraude ou de faute grave, la Banque, les membres de ses organes et son | personeelsleden zijn niet burgerlijk aansprakelijk voor hun |
personnel ne sont pas civilement responsables de leurs décisions, | beslissingen, niet-optreden, handelingen of gedragingen in het kader |
inactions, actes ou comportements dans l'exercice de cette mission.". | van de uitoefening van deze opdracht, behalve in geval van bedrog of zware fout.". |
Art. 22.L'article 36/8, § 1er, de la même loi, inséré par l'arrêté |
Art. 22.Artikel 36/8, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
royal du 3 mars 2011 et remplacé par la loi du 18 décembre 2015, est | koninklijk besluit van 3 maart 2011 en vervangen bij de wet van 18 |
remplacé par ce qui suit: | december 2015, wordt vervangen als volgt: |
" § 1er. La Commission des sanctions statue sur l'imposition des | " § 1. De Sanctiecommissie oordeelt over het opleggen van de |
amendes administratives prévues par les lois visées aux articles 8, | administratieve geldboetes waarin voorzien is in de wetten bedoeld in |
12bis et 12ter et aux articles 50/1 et 50/2 de la loi du 21 décembre | de artikelen 8, 12bis en 12ter en in de artikelen 50/1 en 50/2 van de |
2009 relative au statut des établissements de paiement et des | wet van 21 december 2009 op het statuut van de betalingsinstellingen |
établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de | en van de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het |
prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de | bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte |
monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement.". | van elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen.". |
Art. 23.A l'article 36/9, § 1er, de la même loi, inséré par l'arrêté |
Art. 23.In artikel 36/9, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
royal du 3 mars 2011 et modifié par la loi du 25 avril 2014, les mots | koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij de wet van 25 |
"en vertu de l'article 12bis" sont remplacés par les mots "en vertu | april 2014, worden de woorden "krachtens artikel 12bis" vervangen door |
des articles 8, 12bis ou 12ter". | de woorden "krachtens de artikelen 8, 12bis of 12ter". |
Art. 24.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 24.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K54-2277. | Stukken : K54-2277. |
Compte rendu intégral : 23 février 2017. | Integraal verslag : 23 februari 2017. |