Loi visant l'adaptation du titre 3 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance et des articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992 au Règlement n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité (1) | Wet houdende de aanpassing van titel 3 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance en van de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aan de Verordening Nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
24 MARS 2015. - Loi visant l'adaptation du titre 3 de la loi du 15 mai | 24 MAART 2015. - Wet houdende de aanpassing van titel 3 van de wet van |
2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de | 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, |
relance et des articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les | werkgelegenheid en relance en van de artikelen 2758 en 2759 van het |
revenus 1992 au Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aan de Verordening (EU) Nr. |
2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde |
intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité (1) | categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
met de interne markt verenigbaar worden verklaard (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 mai 2014 portant exécution | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 2014 houdende |
du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance | uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance |
Art. 2.Dans l'article 14 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution |
Art. 2.In artikel 14 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering |
van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance worden | |
du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, les mots "Règlement | de woorden "Verordening (EG) Nr. 800/2008 van de Commissie van 6 |
(CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines | augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de |
catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des | artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt |
articles 87 et 88 du Traité, qui est publié au Journal officiel L 214 | verenigbaar worden verklaard, die is bekend gemaakt in het |
du 9 août 2008" sont remplacés par les mots "Règlement (UE) n° | Publicatieblad L 214 van 9 augustus 2008" vervangen door de woorden |
651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines | "Verordening (EU) Nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 |
catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application | waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en |
des articles 107 et 108 du Traité, qui est publié au Journal officiel | 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, |
L 187 du 26 juin 2014". | die is bekend gemaakt in het Publicatieblad L 187 van 26 juni 2014". |
Art. 3.A l'article 16, alinéa 3, de la même loi, les modifications |
Art. 3.In artikel 16, derde lid, van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots "un nombre maximum de" sont remplacés par les mots | a) de woorden "een maximaal aantal" worden vervangen door de woorden |
"maximum quatre"; | "maximaal vier"; |
b) la phrase "La zone d'aide doit couvrir une superficie maximum de km2 et comprendre un nombre d'habitants maximum." est remplacée par la phrase "Par région, ces zones d'aide et pour autant que leur période d'application n'est pas encore expirée ou qu'il y n'est pas mis fin de manière prématurée, ne peuvent couvrir au total qu'une superficie maximum de 2 000 km2 et comprendre qu'un nombre maximum de 200 000 habitants."; c) les phrases "Le nombre de licenciements collectifs, la superficie et le nombre d'habitants maxima seront établis par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. Le Roi saisira les Chambres législatives immédiatement si elles sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution du présent alinéa. Lesdits arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les deux ans de la date de leur entrée en vigueur. La confirmation rétroagit à cette date." sont abrogées. | b) de zin "De steunzone mag in totaal een maximale oppervlakte, in km2 uitgedrukt, beslaan en moet een maximaal bevolkingsaantal omvatten." wordt vervangen door de zin "Deze steunzones mogen per gewest, en voor zover hun toepassingsperiode niet is verstreken of niet vroegtijdig is stopgezet, in totaal, geen grotere oppervlakte dan 2 000 km2 beslaan en geen inwonersaantal omvatten dat hoger is dan 200 000."; c) de zinnen "Het aantal collectieve ontslagen, de oppervlakte en het bevolkingsaantal worden door de Koning vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit. De Koning zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een ontwerp van wet indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van dit lid genomen besluiten. Deze besluiten houden op uitwerking te hebben indien ze niet bij wet zijn bekrachtigd binnen twee jaar na de datum van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging heeft terugwerkende kracht tot op deze datum." worden opgeheven. HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 | 1992 |
Art. 4.A l'article 2758, § 1er, du Code des impôts sur les revenus |
Art. 4.In artikel 2758, § 1, van het Wetboek van de |
1992, rétabli par la loi du 15 mai 2014, les modifications suivantes | inkomstenbelastingen 1992, hersteld bij de wet van 15 mei 2014, worden |
sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "un certain pourcentage" sont remplacés | a) in het eerste lid worden de woorden "een bepaald percentage" |
par les mots "25 p.c."; | vervangen door de woorden "25 pct."; |
b) dans l'alinéa 1er les phrases "Ce pourcentage sera déterminé par le | b) in het eerste lid worden de zinnen "Dit percentage wordt door de |
Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. Le Roi saisira les | Koning vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit. De Koning |
Chambres législatives immédiatement si elles sont réunies, sinon dès | zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, |
l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi de | zo niet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een ontwerp van |
confirmation des arrêtés pris en exécution du présent alinéa. Lesdits | wet indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van dit lid |
arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés | genomen besluiten. Deze besluiten houden op uitwerking te hebben |
par la loi dans les deux ans de la date de leur entrée en vigueur. La | indien ze niet bij wet zijn bekrachtigd binnen twee jaar na de datum |
confirmation rétroagit à cette date." sont abrogées; | van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging heeft terugwerkende kracht |
tot op deze datum." opgeheven; | |
c) il est inséré entre les alinéas 2 et 3, un alinéa rédigé comme suit | c) tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd luidende |
: | : |
"Cette dispense de versement du précompte professionnel ne peut pas | "Deze vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing kan |
être appliquée par un employeur pour lequel il y a une injonction de | niet worden toegepast door een werkgever waarvoor een bevel tot |
récupération non exécutée, émise dans une décision de la Commission | terugvordering uitstaat ingevolge een besluit van de Europese |
européenne déclarant des aides octroyées par un Etat membre illégales | Commissie die een door een lidstaat verleende steun onrechtmatig en |
onverenigbaar met de interne markt heeft verklaard."; | |
et incompatibles avec le marché intérieur."; | d) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden in de |
d) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots "le nouvel | Franstalige tekst de woorden "le nouvel emploi" vervangen door de |
emploi" sont remplacés par les mots "le nouveau poste de travail"; | woorden "le nouveau poste de travail"; |
e) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots "cet emploi a été | e) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "deze |
maintenu au moins pendant trois années" sont remplacés par les mots | tewerkstelling ten minste gedurende drie jaar behouden is gebleven" |
"ce nouveau poste de travail a été maintenu au moins pendant une | vervangen door de woorden "deze nieuwe arbeidsplaats gedurende ten |
période de trois années et a rempli la condition visée au § 4, alinéa | minste drie jaar behouden is gebleven en gedurende deze periode heeft |
2, au cours de cette période"; | voldaan aan de voorwaarde bedoeld in § 4, tweede lid"; |
f) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "du délai visé à | f) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "de |
l'alinéa précédent" sont remplacés par les mots "du délai de | in het vorige lid vermelde termijn" vervangen door de woorden "de in |
déclaration visé à l'alinéa 4"; | het vierde lid vermelde aangiftetermijn"; |
g) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden in de | |
g) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "l'emploi" sont | Franstalige tekst de woorden "l'emploi" vervangen door de woorden "le |
remplacés par les mots "le poste de travail"; | poste de travail"; |
h) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "a été maintenu durant le délai prescrit" sont remplacés par les mots "a été maintenu pendant la période de maintien minimale de trois ans visée à l'alinéa 4"; i) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "de la période imposable pendant laquelle ledit délai est expiré" sont remplacés par les mots "du mois pendant lequel cette période de maintien minimale est expirée"; j) l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 6, est remplacé par ce qui suit : "La dispense de versement est limitée par investissement à un maximum de 7,5 millions d'euros."; | h) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "gedurende de voorgeschreven termijn behouden is" vervangen door de woorden "gedurende de in het vierde lid bedoelde minimale behoudstermijn van drie jaar behouden is"; i) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "van het belastbaar tijdperk binnen hetwelk de genoemde termijn" vervangen door de woorden "van de maand binnen dewelke deze minimale behoudstermijn"; j) het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, wordt vervangen als volgt : "De vrijstelling van doorstorting is per investering beperkt tot een maximum van 7,5 miljoen euro."; |
k) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : | k) de paragraaf wordt aangevuld met een lid luidende : |
"Une entreprise agréée pour le travail intérimaire qui met un ou | "Een onderneming die erkend is voor uitzendarbeid en die één of |
plusieurs intérimaires à disposition d'un employeur visé à l'alinéa 1er, | meerdere uitzendkrachten ter beschikking stelt van de in het eerste |
et qui attribue des rémunérations pour ces intérimaires qui répondent | lid vermelde werkgever, en die voor deze uitzendkrachten bezoldigingen |
aux conditions visées au § 4, peut à la place de cet employeur | uitbetaalt die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in § 4, kan in de |
plaats van deze werkgever de tijdelijke vrijstelling van doorstorting | |
bénéficier de la dispense temporaire de versement du précompte | van de bedrijfsvoorheffing verkrijgen. In dit geval leveren zowel de |
professionnel. Dans ce cas, l'employeur et l'entreprise agréée pour le | werkgever als de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid het |
travail intérimaire fournissent la preuve visée au § 4, alinéa 5.". | bewijs bedoeld in § 4, vijfde lid.". Art. 5.In artikel 2758, § 2, van hetzelfde Wetboek van de |
Art. 5.A l'article 2758, § 2, du même Code, rétabli par la loi du 15 |
inkomstenbelastingen 1992, hersteld bij de wet van 15 mei 2014, worden |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "pour la dernière ou l'avant-dernière | a) in het eerste lid worden de woorden "voor het laatst of het |
période imposable clôturée et pendant au moins deux périodes | |
imposables consécutives occupe" sont remplacés par les mots "occupe | voorlaatst afgesloten belastbaar tijdperk en gedurende ten minste twee |
pour au moins deux des trois dernières périodes imposables clôturées | opeenvolgende belastbare tijdperken" vervangen door de woorden "in ten |
antérieures à la période imposable durant laquelle le formulaire tel | minste twee van de laatste drie afgesloten belastbare tijdperken |
que visé au § 5 était valablement remis" et les mots "en équivalents | voorafgaand aan het belastbaar tijdperk waarin het in § 5 bedoelde |
temps plein" sont insérés entre les mots "moins de 250 personnes" et les mots "et dont"; b) dans l'alinéa 2, les mots "Les dispositions de" sont remplacés par les mots "Si l'employeur est une société, les dispositions de"; c) dans l'alinéa 5, les mots "au moment de la remise du formulaire tel que visé au § 5" sont insérés entre les mots "droits de vote est exercé" et les mots "directement ou indirectement"; d) au premier tiret de l'alinéa 6, les mots "pour lequel une déclaration" sont remplacés par les mots "pour lequel, au moment de la remise du formulaire tel que visé au § 5, une déclaration" et les mots "dont la gestion" sont remplacés par les mots "dont à ce moment la gestion"; e) au deuxième tiret de l'alinéa 6, les mots "pour lequel une procédure" sont remplacés par les mots "pour lequel, au moment de la remise du formulaire tel que visé au § 5, une procédure"; | formulier geldig werd overgelegd" en worden de woorden "uitgedrukt in voltijdse equivalenten" ingevoegd tussen de woorden "minder dan 250 personen" en de woorden "en waarvan"; b) in het tweede lid worden de woorden "Voor de berekening van de in het eerste lid vermelde criteria zijn" vervangen door de woorden "Indien de werkgever een vennootschap is, zijn, voor de berekening van de in het eerste lid vermelde criteria,"; c) in het vijfde lid worden de woorden ", op het ogenblik van het overleggen van het in § 5 bedoelde formulier," ingevoegd tussen de woorden "het kapitaal of de stemrechten," en de woorden "individueel of gezamenlijk"; d) in het eerste streepje van het zesde lid worden de woorden "waarvoor een aangifte" vervangen door de woorden "waarvoor, op het ogenblik van het overleggen van het in § 5 bedoelde formulier, een aangifte" en worden de woorden "waarvan het beheer" vervangen door de woorden "waarvan op dat ogenblik het beheer"; e) in het tweede streepje van het zesde lid worden de woorden "waarvoor een procedure" vervangen door de woorden "waarvoor, op het ogenblik van het overleggen van het in § 5 bedoelde formulier, een procedure"; |
f) au troisième tiret de l'alinéa 6, les mots "qui est une" sont | f) in het derde streepje van het zesde lid worden de woorden "die een |
remplacés par les mots "qui est, au moment de la remise du formulaire | ontbonden" vervangen door de woorden "die, op het ogenblik van het |
tel que visé au § 5, une"; | overleggen van het in § 5 bedoelde formulier, een ontbonden"; |
g) au quatrième tiret de l'alinéa 6, les mots "dont, à la suite" sont | g) in het vierde streepje van het zesde lid worden de woorden "waarvan |
remplacés par les mots "dont, au moment de la remise du formulaire tel | ten gevolge" vervangen door de woorden "waarvan, op het ogenblik van |
que visé au § 5, à la suite" et les mots "et dont la perte au cours | het overleggen van het in § 5 bedoelde formulier, ten gevolge" en |
worden de woorden "en waarbij het geleden verlies in de laatste twaalf | |
des douze derniers mois avant l'investissement visé au § 1er est | maanden vóór de investering bedoeld in § 1 meer dan een kwart bedraagt |
supérieure à un quart de la part fixe du capital social" sont abrogés; | van het vaste gedeelte van het maatschappelijk kapitaal" opgeheven; |
h) l'alinéa 6 est complété par un tiret rédigé comme suit : | h) het zesde lid wordt aangevuld met een streepje luidende : |
"- qui, au moment de la remise du formulaire tel que visé au § 5, a | "- die, op het ogenblik van het overleggen van het in § 5 bedoelde |
reçu des aides qui ont été considérées comme compatibles par la | formulier, steun heeft ontvangen die door de Europese Commissie geacht |
Commission européenne avec des lignes directrices communautaires | wordt verenigbaar te zijn met de communautaire richtsnoeren inzake |
concernant les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration | reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden |
d'entreprises en difficulté du 1er octobre 2004 (JO C 244) et qui en | van 1 oktober 2004 (PB C 244) en die in het geval van reddingssteun de |
cas d'aide au sauvetage n'a pas encore remboursé le prêt ou mis fin à | lening nog niet heeft terugbetaald of de garantie nog niet heeft |
la garantie ou en cas d'aide à la restructuration est toujours soumis | beëindigd of in het geval van herstructureringssteun zich nog steeds |
au plan de restructuration.". | in de herstructureringsfase bevindt.". |
Art. 6.In artikel 2758, § 3, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de |
|
Art. 6.A l'article 2758, § 3, du même Code, rétabli par la loi du 15 |
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) il est inséré entre les alinéas 3 et 4, un alinéa rédigé comme suit | a) tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd luidende |
: "Pour l'application du présent article on entend par établissement un lieu d'activité, géographiquement identifiable par une adresse, où s'exerce ou va être exercée au moins une activité de l'entreprise."; b) le premier et le deuxième tiret de l'alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, sont abrogés; c) dans le troisième tiret de l'alinéa 4 qui devient le premier tiret de l'alinéa 5, les mots "Règlement (CE) n° 104/2000 du Conseil du 17 décembre 1999 portant organisation commune des marchés dans le secteur | : "Voor toepassing van dit artikel moet onder inrichting een plaats worden verstaan die men geografisch gezien kan identificeren door een adres, waar ten minste een activiteit van de onderneming wordt uitgeoefend of zal worden uitgeoefend."; b) het eerste en het tweede streepje van het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden opgeheven; c) in het derde streepje van het vierde lid dat het eerste streepje van het vijfde lid wordt, worden de woorden "Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad van 17 december 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector visserijproducten |
des produits de la pêche et de l'aquaculture" sont remplacés par les | en producten van de aquacultuur" vervangen door de woorden |
mots "Règlement (UE) n° 1379/2013 du Parlement européen et du Conseil | "Verordening (EU) nr. 1379/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
du 11 décembre 2013 portant organisation commune des marchés dans le | van 11 december 2013 houdende een gemeenschappelijke marktordening |
secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture, modifiant les | voor visserijproducten en aquacultuurproducten, tot wijziging van |
Règlements (CE) n° 1184/2006 et (CE) n° 1224/2009 du Conseil et | Verordeningen (EG) nr. 1184/2006 en (EG) nr. 1224/2009 van de Raad en |
abrogeant le règlement (CE) n° 104/2000 du Conseil"; | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad"; |
d) le quatrième tiret de l'alinéa 4 qui devient le deuxième tiret de | d) het vierde streepje van het vierde lid, dat het tweede streepje van |
l'alinéa 5 est remplacé comme suit : | het vijfde lid wordt, wordt vervangen als volgt : |
"- la production des produits agricoles énumérés à l'annexe I du | "- de productie van landbouwproducten die zijn opgenomen in bijlage I |
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne sans exercer | bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie die geen |
d'autre opération modifiant la nature de ces produits."; | verdere bewerking hebben ondergaan die de aard van deze producten |
e) les cinquième, sixième et septième tirets de l'alinéa 4 qui devient | wijzigt."; e) het vijfde, zesde en zevende streepje van het vierde lid dat het |
l'alinéa 5 sont abrogés. | vijfde lid wordt, worden opgeheven. |
Art. 7.In artikel 2758, § 4, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de |
|
Art. 7.A l'article 2758, § 4, du même Code, rétabli par la loi du 15 |
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | a) in het eerste lid worden in de Franstalige tekst de woorden "un |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "un nouvel emploi" sont remplacés par | nouvel emploi" vervangen door de woorden "un nouveau poste de |
les mots "un nouveau poste de travail"; | travail"; |
b) dans l'alinéa 1er, les mots "et occupé" sont insérés entre les mots | b) in het eerste lid worden in de Franstalige tekst de woorden "et |
"suite à cet investissement" et les mots "dans le délai de 36 mois"; | occupé" ingevoegd tussen de woorden "suite à cet investissement" en de woorden "dans le délai de 36 mois"; |
c) dans l'alinéa 2, les mots "Un emploi" sont remplacés par les mots | c) in het tweede lid worden in de Franstalige tekst de woorden "Un |
"Un poste de travail"; | emploi" vervangen door de woorden "Un poste de travail"; |
d) dans l'alinéa 2, dans le texte néerlandais, le mot "vestiging" est | d) in het tweede lid wordt het woord "vestiging" vervangen door het |
remplacé par le mot "inrichting"; | woord "inrichting"; |
e) dans l'alinéa 2, le mot "travailleurs" est remplacé par les mots | e) in het tweede lid wordt het woord "werknemers" vervangen door de |
"travailleurs en équivalents temps plein"; | woorden "werknemers uitgedrukt in voltijdse equivalenten"; |
f) dans l'alinéa 2, les mots "nouveaux emplois" sont remplacés par les | f) in het tweede lid worden de woorden "nieuwe arbeidsplaatsen" |
mots "nouveaux postes de travail en équivalents temps plein"; | vervangen door de woorden "nieuwe arbeidsplaatsen uitgedrukt in |
voltijdse equivalenten"; | |
g) in het derde lid worden in de Franstalige tekst de woorden "tout | |
g) dans l'alinéa 3, les mots "tout emploi est considéré" sont | emploi est considéré" vervangen door de woorden "tous les postes de |
remplacés par les mots "tous les postes de travail sont considérés"; | travail sont considérés"; |
h) dans l'alinéa 4, les mots "nouvel emploi" sont remplacés par les | h) in het vierde lid worden in de Franstalige tekst de woorden "nouvel |
mots "nouveau poste de travail"; | emploi" vervangen door de woorden "nouveau poste de travail"; |
i) dans l'alinéa 5, les mots "aux conditions prévues au présent | i) in het vijfde lid worden de woorden "en paragraaf 1 van |
paragraphe" sont remplacés par les mots "aux conditions prévues | respectievelijk dit artikel of artikel 2759" ingevoegd tussen de |
respectivement au présent paragraphe et au paragraphe 1er du présent | woorden "de voorwaarden gesteld in deze paragraaf" en de woorden "en |
het ter beschikking houden van". | |
article ou de l'article 2759". | Art. 8.In artikel 2758, § 5, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de |
Art. 8.A l'article 2758, § 5, du même Code, rétabli par la loi du 15 |
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "au plus tard au" sont remplacés par | a) in het eerste lid worden de woorden "uiterlijk bij" vervangen door |
les mots "avant le"; | de woorden "voor de"; |
b) dans l'alinéa 1er, les mots "qui mentionne les données nécessaires | b) in het eerste lid worden de woorden "waarin de nodige gegevens met |
relatives à l'ébauche et au financement de l'investissement, à la | betrekking tot de opzet en financiering van de investering, de |
réalisation attendue de l'investissement ainsi que le nombre d'emplois | verwachte voltooiing van de investering, en ook het aantal verwachte |
complémentaires attendus" sont remplacés par les mots "où sont | bijkomende banen wordt uiteengezet" vervangen door de woorden "waarin |
reprises les données ou déclarations nécessaires relatives à | de nodige gegevens of verklaringen worden afgeleverd met betrekking |
l'identité et à l'activité de l'employeur, au projet et à l'exécution | tot de identiteit en activiteit van de werkgever, de opzet en |
de l'investissement, à la date de début et de réalisation attendue de | uitvoering van de investering, de datum van de aanvang en verwachte |
l'investissement et à l'aide régionale demandée ou accordée pour | voltooiing van de investering en de voor de investering aangevraagde |
l'investissement"; | of verleende gewestelijke steun"; |
c) l'alinéa 1er est complété par les phrases suivantes : "Dans le | c) het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zinnen : "In het |
formulaire, l'employeur décrit les postes de travail complémentaires | formulier beschrijft de werkgever de verwachte bijkomende |
attendus, description où est démontré le lien entre ces emplois et | arbeidsplaatsen waarbij het verband tussen deze arbeidsplaatsen en de |
l'investissement. Dans le formulaire, l'employeur estime également les | investering wordt aangetoond. In het formulier raamt de werkgever |
coûts salariaux liés à ces postes de travail complémentaires attendus | eveneens de loonkosten die verbonden zijn aan deze verwachte |
et calcule sur l'objet la dispense de versement qui sera appliquée sur | bijkomende arbeidsplaatsen en berekent hierop de vrijstelling van |
ces salaires."; | doorstorting die op deze lonen zal worden toegepast."; |
d) il est inséré entre les alinéas 1er et 2, un alinéa rédigé comme | d) tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd |
suit : | luidende : |
"Par le début de l'investissement, on entend soit le début des travaux | "Met de aanvang van de investering wordt hetzij de start van de |
de construction, soit le premier engagement juridiquement contraignant | bouwwerkzaamheden bedoeld, hetzij de eerste juridisch bindende |
toezegging om uitrusting te bestellen, hetzij een andere toezegging | |
de commande d'équipement ou tout autre engagement rendant | die de investering onomkeerbaar maakt, naargelang wat als eerste |
l'investissement irréversible, selon l'événement qui se produit en | plaatsvindt. De aankoop van gronden en voorbereidende werkzaamheden |
premier lieu. L'achat de terrains et les préparatifs tels que | zoals het verkrijgen van vergunningen en de uitvoering van |
l'obtention d'autorisations et la réalisation d'études préliminaires | voorbereidende haalbaarheidsstudies worden niet als aanvang van de |
de faisabilité ne sont pas considérés comme le début de | investering beschouwd. Bij overnames is de aanvang van de investering |
l'investissement. Dans le cas des rachats, le début de | het tijdstip van de verwerving van de activa die rechtstreeks met de |
l'investissement est le moment de l'acquisition des actifs directement | overgenomen inrichting verband houden."; |
liés à l'établissement."; | e) in het tweede lid, dat het derde wordt, worden de woorden "de |
e) dans l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots "si la période | periode tussen de indiening van het in het eerste lid bedoelde |
entre la présentation du formulaire visé à l'alinéa 1er et la | formulier en de verwachte voltooiing van de investering met meer dan |
réalisation attendue de l'investissement est dépassée de plus de la | de helft overschreden wordt" vervangen door de woorden "de periode |
moitié" sont remplacés par les mots "si la période entre la date de | tussen de datum van overlegging van het in het eerste lid bedoelde |
remise du formulaire visé à l'alinéa 1er et la date de la réalisation | formulier en de datum van effectieve voltooiing van de investering |
effective de l'investissement est plus que deux fois plus longue que | meer dan twee keer langer is dan de periode tussen de datum van |
la période entre la date de remise de ce formulaire et la date de la | overlegging van dit formulier en de datum van de verwachte voltooiing |
réalisation attendue de l'investissement"; | van de investering"; |
f) le paragraphe est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | f) de paragraaf wordt aangevuld met twee leden luidende : |
"Un formulaire n'est considéré comme valable que s'il apparaît de | "Een formulier is slechts geldig overgelegd indien uit de op het |
manière satisfaisante des données mentionnées sur le formulaire ou des | formulier vermelde gegevens of uit de aan het formulier toegevoegde |
annexes ajoutées au formulaire que l'employeur ou l'investissement | bijlagen voldoende blijkt dat de werkgever of de door de werkgever |
opéré par l'employeur se déroule dans le champ d'application des §§ 1 | verrichte investering zich binnen het toepassingsgebied bevindt van §§ |
à 3 de respectivement cet article ou de l'article 2759. | 1 tot en met 3 van respectievelijk dit artikel of artikel 2759. |
Par dérogation à l'alinéa 4, le formulaire n'est considéré comme | In afwijking van het vierde lid is een formulier geldig ingediend |
valable que si l'employeur qui lors de la remise du formulaire ne | indien de werkgever die bij het overleggen van het formulier niet |
dispose pas d'une attestation d'octroi de l'aide régionale : | beschikt over een bewijs van de toekenning van gewestelijke steun : |
- fournit la preuve de l'introduction de cette demande à la région, et; | - het bewijs overlegt van de aanvraag van gewestelijke steun, en; |
- fournit au Service public fédéral Finances la preuve d'octroi de | - het bewijs van de toekenning van de gewestelijke steun aan de |
Federale Overheidsdienst Financiën overlegt binnen een termijn van | |
l'aide régionale dans un délai de deux ans à compter du moment où le | twee jaar te rekenen vanaf het tijdstip waarop het formulier werd |
formulaire a été remis.". | overgelegd.". |
Art. 9.In artikel 2759, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 9.A l'article 2759, § 1er, du même Code, inséré par la loi du 15 |
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "un certain pourcentage" sont remplacés | a) in het eerste lid worden de woorden "een bepaald percentage" |
par les mots "25 p.c."; | vervangen door de woorden "25 pct."; |
b) dans l'alinéa 1er, les phrases "Ce pourcentage sera déterminé par | b) in het eerste lid worden de zinnen "Dit percentage wordt door de |
le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. Le Roi saisira | Koning vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit. De Koning |
les Chambres législatives immédiatement si elles sont réunies, sinon | zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, |
dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi de | zo niet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een ontwerp van |
confirmation des arrêtés pris en exécution du présent alinéa. Lesdits | wet indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van dit lid |
arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés | genomen besluiten. Deze besluiten houden op uitwerking te hebben |
par la loi dans les deux ans de la date de leur entrée en vigueur. La | indien ze niet bij wet zijn bekrachtigd binnen twee jaar na de datum |
confirmation rétroagit à cette date." sont abrogées; | van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging heeft terugwerkende kracht |
tot op deze datum." opgeheven; | |
c) il est inséré entre les alinéas 2 et 3, un alinéa rédigé comme suit | c) tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd luidende |
: | : |
"Cette dispense de versement du précompte professionnel ne peut pas | "Deze vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing kan |
niet worden toegepast door een werkgever waarvoor een bevel tot | |
être appliquée par un employeur pour lequel il y a une injonction de | terugvordering uitstaat ingevolge een besluit van de Commissie die een |
récupération non exécutée, émise dans une décision de la Commission | door een lidstaat verleende steun onrechtmatig en onverenigbaar met de |
déclarant des aides octroyées par un Etat membre illégales et | interne markt heeft verklaard."; |
incompatibles avec le marché intérieur."; | d) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden in de |
d) dans l'alinéa 3, qui devient, l'alinéa 4, les mots "le nouvel | Franstalige tekst de woorden "le nouvel emploi" vervangen door de |
emploi" sont remplacés par les mots "le nouveau poste de travail"; | woorden "le nouveau poste de travail"; |
e) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots "l'emploi a été | e) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "de |
maintenu au moins pendant cinq années" sont remplacés par les mots "ce | tewerkstelling ten minste gedurende vijf jaar behouden is gebleven" |
nouveau poste de travail a été maintenu au moins pendant une période | vervangen door de woorden "deze nieuwe arbeidsplaats gedurende ten |
minste vijf jaar behouden is gebleven en gedurende deze periode heeft | |
de cinq années et a rempli la condition visée à l'article 2758, § 4, | voldaan aan de voorwaarde bedoeld in artikel 2758, § 4, tweede lid"; |
alinéa 2, au cours de cette période"; | f) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "de |
f) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "du délai visé à | in het vorige lid vermelde termijn" vervangen door de woorden "de in |
l'alinéa précédent" sont remplacés par les mots "du délai de | het vierde lid vermelde aangiftetermijn"; |
déclaration visé à l'alinéa 4"; | g) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt in de |
g) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "l'emploi" sont | Franstalige tekst de woorden "l'emploi" vervangen door de woorden "le |
remplacés par les mots "le poste de travail"; | poste de travail"; |
h) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "est maintenu durant le délai prescrit" sont remplacés par les mots "a été maintenu pendant la période de maintien minimale de cinq ans visée à l'alinéa 4"; i) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "de la période imposable pendant laquelle ledit délai est expiré" sont remplacés par les mots "du mois pendant lequel cette période de maintien minimale est expirée"; j) l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 6, est remplacé par ce qui suit : "La dispense de versement est limitée par investissement à un maximum de 7,5 millions d'euros. Ce maximum est toutefois diminué du total du précompte professionnel dont l'employeur était conformément au présent article dispensé de versement et du total de l'aide à l'investissement accordée par une région à l'employeur, dans la mesure où : - cette dispense ou aide se rapporte à un investissement qui a été | h) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "gedurende de voorgeschreven termijn behouden is" vervangen door de woorden "gedurende de in het vierde lid bedoelde minimale behoudstermijn van vijf jaar behouden is"; i) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "van het belastbaar tijdperk binnen hetwelk de genoemde termijn" vervangen door de woorden "van de maand binnen dewelke deze minimale behoudstermijn"; j) het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, wordt vervangen als volgt : "De vrijstelling van doorstorting is per investering beperkt tot een maximum van 7,5 miljoen euro. Dit maximum wordt evenwel verminderd met het geheel van bedrijfsvoorheffing waarvoor de werkgever in toepassing van dit artikel werd vrijgesteld van doorstorting en van het geheel van de door een gewest aan de werkgever toegekende investeringssteun, in de mate dat : - deze vrijstelling of steun betrekking heeft op een investering die |
effectué dans le même arrondissement administratif que | in hetzelfde bestuurlijk arrondissement werd verricht als de in het |
l'investissement visé à l'alinéa 1er, et; | eerste lid bedoelde investering, en; |
- cette dispense ou aide se rapporte à un investissement dont la date | - deze vrijstelling of steun betrekking heeft op een investering |
de début se situe dans la période de trois ans avant la date de début | waarvan de aanvang is gestart in de loop van drie jaar voor de aanvang |
de l'investissement dont l'employeur a fourni la date dans le | van de investering waarvan de datum door de werkgever werd verstrekt |
formulaire visé à l'article 2758, § 5.". | in het formulier bedoeld in artikel 2758, § 5.". |
k) le paragraphe est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | k) de paragraaf wordt aangevuld met twee leden luidende : |
"Pour l'application de l'alinéa 6, chaque société liée à l'employeur, | "Voor de toepassing van het zesde lid wordt elke vennootschap die |
au sens de l'article 11 du Code des sociétés est assimilée à cet | verbonden is met de werkgever, in de zin van artikel 11 van het |
employeur. Une entreprise agréée pour le travail intérimaire qui met un ou | Wetboek van vennootschappen gelijkgesteld met deze werkgever. |
plusieurs intérimaires à disposition d'un employeur visé à l'alinéa 1er, | Een onderneming die erkend is voor uitzendarbeid, die één of meerdere |
uitzendkrachten ter beschikking stelt van de in het eerste lid | |
et qui attribue des rémunérations pour ces intérimaires qui répondent | vermelde werkgever, en die voor deze uitzendkrachten bezoldigingen |
aux conditions visées à l'article 2758, § 4, peut à la place de cet | uitbetaalt die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 2758, § |
employeur bénéficier de la dispense temporaire de versement du | 4, kan in de plaats van deze werkgever de tijdelijke vrijstelling van |
précompte professionnel. Dans ce cas, l'employeur et l'entreprise | doorstorting van bedrijfsvoorheffing verkrijgen. In dit geval leveren |
agréée pour le travail intérimaire fournissent la preuve visée à | zowel de werkgever als de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid |
l'article 2758, § 4, alinéa 5.". | het bewijs bedoeld in artikel 2758, § 4, vijfde lid.". |
Art. 10.In artikel 2759, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 10.A l'article 2759, § 2, du même Code, inséré par la loi du 15 |
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) dans l'alinéa 1er les mots "les critères de l'article 2758, § 2, | a) in het eerste lid worden de woorden "de criteria van artikel 2758, |
alinéas 1er et 5" sont remplacés par les mots "au moins un des | § 2, eerste en vijfde lid" vervangen door de woorden "ten minste één |
critères déterminés dans l'article 2758, § 2, alinéas 1er à 5"; | van de criteria omschreven in artikel 2758, § 2, eerste tot vijfde lid"; |
b) l'alinéa 2 est complété par ce qui suit : | b) het tweede lid wordt aangevuld als volgt : |
"ou par un employeur : | "of door een werkgever : |
- dont pour les deux dernières périodes imposables antérieures au | - waarvan voor de laatste twee belastbare tijdperken die het ogenblik |
moment de la remise du formulaire tel que visé à l'article 2758, § 5 : | van het overleggen van het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier voorafgaan : |
1) le montant total des dettes, visées à l'article 88 de l'arrêté | 1) het totale bedrag van de schulden bedoeld in artikel 88 van het |
royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés a | koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek |
dépassé 7,5 fois le montant total des capitaux propres visés au même | van Vennootschappen hoger is dan 7,5 keer het eigen vermogen zoals |
article, et; | bedoeld in hetzelfde artikel, en; |
2) le montant mentionné au poste `Charges des dettes' visé à l'article | 2) het bedrag vermeld op de post `Kosten van schulden' bedoeld in |
89 du même arrêté, diminué avec le montant mentionné au poste | artikel 89 van hetzelfde besluit, verminderd met het bedrag vermeld op |
`produits des immobilisations financières' visé au même article est | de post `Opbrengsten van financiële activa' zoals bedoeld in hetzelfde |
supérieur à l'EBITDA. | artikel groter is dan de EBITDA. |
c) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : | c) de paragraaf wordt aangevuld met een lid luidende : |
"L'EBITDA est déterminé par le poste `Bénéfice (Perte) de l'exercice | "De EBITDA wordt bepaald door de post `Winst (verlies) voor belasting' |
avant impôts' visé à l'article 89 du même arrêté, augmenté ou diminué | bedoeld in artikel 89 van hetzelfde besluit te vermeerderen of |
selon que ce sont des charges ou des produits avec les postes suivants | verminderen naargelang het kosten of opbrengsten zijn met de volgende |
visés au même article : | in hetzelfde artikel bedoelde posten : |
- charges des dettes; | - kosten van schulden; |
- autres charges financières; | - andere financiële schulden; |
- produits des actifs circulants; | - opbrengsten uit vlottende activa; |
- autres produits financiers; | - andere financiële opbrengsten; |
- amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, | - afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op |
sur immobilisations incorporelles et corporelles; | immateriële en materiële vaste activa; |
- réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution | - waardevermindering op voorraden, op bestellingen in uitvoering en op |
et sur créances commerciales : dotations (reprises); | handelsvorderingen : toevoegingen (terugnemingen); |
- amortissements et réductions de valeur exceptionnels sur frais | - uitzonderlijke afschrijvingen en waardeverminderingen op |
d'établissement, sur immobilisations incorporelles et corporelles; | oprichtingskosten, op immateriële en materiële vaste activa; |
- reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur | -terugneming van afschrijvingen en van waardeverminderingen op |
immobilisations incorporelles et corporelles.". | immateriële en materiële vaste activa.". |
Art. 11.In artikel 2759, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 11.A l'article 2759, § 3, du même Code, inséré par la loi du 15 |
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) il est inséré entre les alinéas 1er et 2, un alinéa rédigé comme | a) tussen het eerste lid en het tweede lid, wordt een lid ingevoegd |
suit : "Pour l'application du présent article, on entend par établissement un lieu d'activité, géographiquement identifiable par une adresse, où s'exerce ou va être exercée au moins une activité de l'entreprise."; b) l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3 est complété par les mots "à condition que la nouvelle activité ne soit pas identique ou similaire à celle exercée au sein de l'établissement avant l'acquisition."; c) il est inséré entre l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3 et l'alinéa 3 qui devient l'alinéa 6, deux alinéas rédigés comme suit : "Une activité est considérée comme similaire à une autre activité tant que les deux activités appartiennent à la même catégorie de la | luidende : "Voor de toepassing van dit artikel moet onder inrichting een plaats worden verstaan die men geografisch gezien kan identificeren door een adres, waar ten minste een activiteit van de onderneming wordt uitgeoefend of zal worden uitgeoefend."; b) het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt aangevuld met de woorden "op voorwaarde dat de nieuwe activiteit niet dezelfde is als of vergelijkbaar is met de activiteit die voordien in die inrichting werd uitgeoefend vóór de overname ervan."; c) tussen het tweede lid dat het derde lid wordt en het derde lid dat het zesde lid wordt, worden twee leden ingevoegd luidende : "Een activiteit wordt geacht vergelijkbaar te zijn met een andere activiteit indien beide activiteiten behoren tot dezelfde klasse van |
nomenclature statistique des activités économiques NACE Rév. 2, | de statistische classificatie van economische activiteiten NACE Rev. |
conformément au règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement européen et | 2, zoals vastgesteld in Verordening (EG) nr. 1893/2006 van het |
du Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature statistique | Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 tot vaststelling |
van de statistische classificatie van economische activiteiten NACE | |
des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le Règlement (CEE) | Rev. 2 en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 3037/90 en enkele |
no 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements (CE) relatifs à | EG-verordeningen op specifieke statistische gebieden. |
des domaines statistiques spécifiques. | |
L'investissement visé au § 1er n'est pas admissible si : | De investering bedoeld in § 1 komt niet in aanmerking indien : |
- cet investissement se rapporte à une activité identique ou similaire | - deze investering betrekking heeft op dezelfde of een vergelijkbare |
à une activité cessée par l'employeur dans l'Espace économique | activiteit als een activiteit die door de werkgever in de Europese |
européen dans une période de deux années qui ont précédé le moment où | Economische Ruimte werd stopgezet in een periode van twee jaar vóór |
le formulaire visé à l'article 2758, § 5, a été remis, ou; | het tijdstip waarop het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier werd |
- l'employeur n'a pas mentionné dans le formulaire visé à l'article | overgelegd, of; - de werkgever in het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier het |
2758, § 5, le fait qu'il envisage de ne pas cesser une activité | voornemen niet heeft onderschreven om geen dezelfde of een |
identique ou similaire dans l'Espace économique européen pendant la | vergelijkbare activiteit in de Europese Economische Ruimte stop te |
période de deux ans suivant le début de l'investissement dont | zetten in een periode van twee jaar volgend op de aanvang van de |
l'employeur a fourni la date dans le formulaire visé à l'article 2758, | investering waarvan de datum door de werkgever werd verstrekt in het |
§ 5."; | formulier bedoeld in artikel 2758, § 5."; |
d) dans l'alinéa 3 qui devient l'alinéa 6, les mots "article 2758, § | d) in het derde lid dat het zesde lid wordt, worden de woorden |
3, alinéa 4" sont remplacés par les mots "article 2758, § 3, alinéa | "artikel 2758, § 3, vierde lid" vervangen door de woorden "artikel 2758, |
5"; | § 3, vijfde lid"; |
e) l'alinéa 3 qui devient l'alinéa 6 est complété par ce qui suit : | e) het derde lid, dat het zesde lid wordt, wordt aangevuld als volgt : |
"ou qui font partie de l'exercice d'une activité dans un des secteurs | "of die kaderen in de uitoefening van een activiteit in één van de |
suivants : | volgende sectoren : |
- le secteur sidérurgique tel qu'il est défini à l'article 2, alinéa | - de ijzer- en staalindustrie zoals gedefinieerd in artikel 2, |
drieënveertigste lid, van Verordening (EU) Nr. 651/2014 van de | |
43, du Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 | Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond |
déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | |
intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité; | van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt |
verenigbaar worden verklaard; | |
- le secteur des fibres synthétiques tel qu'il est défini à l'article | - de synthetischevezelindustrie zoals gedefinieerd in artikel 2, |
2, alinéa 44, du Règlement précité (UE) n° 651/2014; | vierenveertigste lid, van de voornoemde Verordening (EU) Nr. 651/2014; |
- le secteur des transports, visé à l'article 2, alinéa 45, du | - de vervoersector zoals bedoeld in artikel 2, vijfenveertigste lid, |
Règlement précité (UE) n° 651/2014, y compris les infrastructures | van de voornoemde Verordening (EU) nr. 651/2014, met inbegrip van de |
correspondantes; | daarmee verband houdende infrastructuur; |
- le secteur de l'aviation et de l'exploitation des aéroports visé | - de luchtvaartsector en de sector van de uitbating van luchthavens |
dans les lignes directrices sur les aides d'Etat aux aéroports et aux | zoals bedoeld in de richtsnoeren voor staatssteun aan luchthavens en |
compagnies aériennes (JO C 99 du 4 avril 2014, p. 3); | luchtvaartmaatschappijen (PB C 99 van 4 april 2014, blz. 3); |
- le secteur de la production et de la distribution d'énergie et des | - de sector van de energieproductie, -distributie en -infrastructuur; |
infrastructures énergétiques; | |
- le secteur de la construction navale; | - de scheepsbouwsector; |
- l'extraction d'houille ou charbon telle que définie à l'article 2, | - de winning van steenkool of kolen, zoals gedefinieerd in artikel 2, |
alinéa 13, du Règlement précité (UE) n° 651/2014.". | dertiende lid, van de voornoemde Verordening (EU) Nr. 651/2014.". |
Art. 12.L'article 333, du même Code, modifié par les lois du 15 mars |
Art. 12.Artikel 333 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
1999 et 22 décembre 2008, est complété par un alinéa rédigé comme suit | van 15 maart 1999 en 22 december 2008 wordt aangevuld met een lid |
: | luidende : |
"Si l'annexe à la déclaration aux impôts sur les revenus visée aux | "Indien de bijlage bij de aangifte in de inkomstenbelastingen bedoeld |
articles 2758, § 1er, alinéa 4, et 2759, § 1er, alinéa 4, est vérifiée | in de artikelen 2758, § 1, vierde lid, en 2759, § 1, vierde lid, |
pendant le délai visé à l'alinéa 2, ces investigations peuvent être | binnen de termijn bedoeld in het tweede lid, onderzocht wordt, mogen |
relatives aux périodes imposables pendant lesquelles le poste de | deze onderzoekingen betrekking hebben op de belastbare tijdperken |
travail est censé avoir été maintenu comme visé aux articles 2758, § 1er, | waarbinnen de arbeidsplaats geacht wordt behouden te zijn gebleven |
alinéa 4, et 2759, § 1er, alinéa 4 sans qu'un préavis soit | zoals bedoeld in de artikelen 2758, § 1, vierde lid, en 2759, § 1, |
vierde lid, zonder dat hiervoor een voorafgaande kennisgeving vereist | |
nécessaire.". | is.". |
Art. 13.L'article 412, alinéa 2, du même Code, est complété par les |
Art. 13.Artikel 412, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, wordt |
mots "ou pendant lequel le précompte professionnel est considéré comme | aangevuld met de woorden : "of waarin de bedrijfsvoorheffing wordt |
un précompte professionnel dû visé aux articles 2758, § 1er, alinéa 5, | aangemerkt als verschuldigde bedrijfsvoorheffing zoals bedoeld in de |
et 2759, § 1er, alinéa 5.". | artikelen 2758, § 1, vijfde lid en 2759, § 1, vijfde lid.". |
CHAPITRE 4. - Abrogation de l'arrêté royal du 13 juin 2014 portant | HOOFDSTUK 4. - Opheffing van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 |
exécution de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution | tot uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende |
uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en | |
du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance et des articles 2758 | relance en van artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de |
et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992 | inkomstenbelastingen 1992 |
Art. 14.L'arrêté royal du 13 juin 2014 portant exécution de l'article |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot uitvoering van |
16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de | artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact |
compétitivité, d'emploi et de relance et des articles 2758 et 2759 du | voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance en van artikelen 2758 |
en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gewijzigd | |
Code des impôts sur les revenus 1992, modifié par l'arrêté royal du 17 | bij het koninklijk besluit van 17 juli 2014, wordt opgeheven. |
juillet 2014, est abrogé. | |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 15.La présente loi entre en vigueur le jour de sa Publication au |
Art. 15.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 54- 879 | Stukken : 54-879 |
Compte rendu intégral : 12 mars 2015. | Integraal verslag : 12 maart 2015. |