Loi modifiant les articles 1409, 1409bis, 1410 et 1411 du Code judiciaire, en vue d'adapter la quotité non cessible ou non saisissable de la rémunération | Wet tot wijziging van de artikelen 1409, 1409bis, 1410 en 1411 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de aanpassing van het bedrag van het loon dat niet vatbaar is voor overdracht of beslag |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 24 MARS 2000. - Loi modifiant les articles 1409, 1409bis, 1410 et 1411 du Code judiciaire, en vue d'adapter la quotité non cessible ou non saisissable de la rémunération (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN JUSTITIE 24 MAART 2000. - Wet tot wijziging van de artikelen 1409, 1409bis, 1410 en 1411 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de aanpassing van het bedrag van het loon dat niet vatbaar is voor overdracht of beslag (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.L'article 1409 du Code judiciaire, modifié par les lois des 16 |
Art. 2.In artikel 1409 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
juin 1978 et 14 janvier 1993, est modifié comme suit : | wetten van 16 juni 1978 en 14 januari 1993, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° Le § 1er est modifié comme suit : | 1° § 1 wordt gewijzigd als volgt : |
a) L'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | a) Het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« La partie de ces sommes supérieure à 29 000 francs et n'excédant pas | « Het gedeelte van die bedragen boven 29 000 frank en tot ten hoogste |
32 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni saisie pour plus | 32 000 frank per kalendermaand, kan niet worden overgedragen of in |
de 30 % au total, la partie supérieure à 32 000 francs et n'excédant | beslag genomen voor meer dan 30 % in totaal, het gedeelte boven 32 000 |
pas 35 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni saisie pour | frank en tot ten hoogste 35 000 frank per kalendermaand, kan niet |
plus de 40 % au total; la partie supérieure à 27 000 francs et | worden overgedragen of in beslag genomen voor meer dan 40 % in totaal; |
n'excédant pas 29 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni | het gedeelte boven 27 000 frank en tot ten hoogste 29 000 frank per |
kalendermaand, kan niet worden overgedragen of in beslag genomen voor | |
saisie pour plus d'un cinquième au total. »; | meer dan een vijfde in totaal. »; |
b) Il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : | b) Een vierde lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« Lorsque les personnes, visées à l'alinéa premier, ont un ou | « Wanneer de personen, bedoeld in het eerste lid, een kind of meerdere |
plusieurs enfants à charge, les montants mentionnés aux alinéas | kinderen ten laste hebben, worden de bedragen vermeld in de voorgaande |
précédents sont majorés de 2 000 francs par enfant à charge. Le Roi | leden verhoogd met 2 000 frank per kind ten laste. De Koning bepaalt |
détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par enfant à charge. »; | wat moet verstaan worden onder kind ten laste. »; |
2° Il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit : | 2° Een § 1bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 1erbis. Les revenus d'autres activités que celles visées au § 1er, | « § 1bis. Inkomsten uit andere activiteiten dan deze bedoeld in § 1, |
peuvent être cédés ou saisis sans limitation pour la partie du montant | kunnen onbeperkt overgedragen of in beslag genomen worden, voor het |
total de ces sommes qui dépassent 35 000 francs par mois civil. | gedeelte van hun totaal bedrag boven 35 000 frank per kalendermaand. |
La partie de ces sommes supérieure à 29 000 francs et n'excédant pas | Het gedeelte van die bedragen boven 29 000 frank en tot ten hoogste 35 |
35 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni saisie pour plus | 000 frank per kalendermaand, kan niet worden overgedragen of in beslag |
de deux cinquièmes au total; la partie supérieure à 27 000 francs et | genomen voor meer dan twee vijfde in totaal; het gedeelte boven 27 000 |
n'excédant pas 29 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni | frank en tot ten hoogste 29 000 frank per kalendermaand, kan niet |
saisie pour plus d'un cinquième au total. | worden overgedragen of in beslag genomen voor meer dan een vijfde in |
La partie de ces sommes qui ne dépasse pas 27 000 francs par mois | totaal. Het gedeelte van die bedragen dat 27 000 frank per kalendermaand niet |
civil ne peut être cédée ni saisie. | te boven gaat, is niet vatbaar voor overdracht of beslag. |
Lorsque des personnes, bénéficiant de revenus visés à l'alinéa 1er, | Wanneer personen die inkomsten genieten, bedoeld in het eerste lid, |
ont un ou plusieurs enfants à charge, les montants mentionnés aux | één of meer kinderen ten laste hebben, worden de bedragen vermeld in |
alinéas précédents sont majorés de 2 000 francs par enfant à charge. | de voorgaande leden verhoogd met 2 000 frank per kind ten laste. De |
Le Roi détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par enfant à charge. »; | Koning bepaalt wat moet verstaan worden onder kind ten laste. »; |
3° Le § 2 est modifié comme suit : | 3° § 2 wordt gewijzigd als volgt : |
a) A l'alinéa 1er, les mots « au § 1er » sont remplacés par les mots « | a) In het eerste lid worden tussen de woorden « in § 1 » en « bepaalde |
aux § 1er et § 1erbis »; | » de woorden « en § 1bis » ingevoegd; |
b) L'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | b) Het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« L'indice de départ pour les montants visés aux trois premiers | « Voor de bedragen vermeld in de eerste drie leden van § 1 en § 1bis |
alinéas des § 1er et § 1erbis est celui du mois de novembre 1989. | is het aanvangsindexcijfer dat van de maand november 1989. Voor het |
L'indice de départ pour le montant visé à l'alinéa 4 des § 1er et § 1erbis | bedrag vermeld in het vierde lid van § 1 en § 1bis is het |
aanvangsindexcijfer dat van de maand van de publicatie in het Belgisch | |
est celui du mois de la publication au Moniteur belge de la loi du 24 | Staatsblad van de wet van 24 maart 2000 tot wijziging van de artikelen |
mars 2000 modifiant les articles 1409, 1409bis, 1410 et 1411 du Code | 1409, 1409bis, 1410 en 1411 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog |
judiciaire, en vue d'adapter la quotité non cessible ou non | op de aanpassing van het bedrag van het loon dat niet vatbaar is voor |
saisissable de la rémunération. »; | overdracht of beslag. »; |
4° Au § 3, alinéa 1er, les mots « au § 1er » sont remplacés par les | 4° In § 3, eerste lid, worden tussen de woorden « § 1 » en « bepaalde |
mots « aux § 1er et § 1erbis ». | » de woorden « en § 1bis » ingevoegd. |
Art. 3.A l'article 1409bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par la |
Art. 3.In artikel 1409bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 14 janvier 1993, les mots « , § 1er, » sont insérés entre les | ingevoegd bij de wet van 14 januari 1993, worden tussen de woorden « |
mots « 1409 » et « et 1411 ». | 1409 » en « 1411 » de woorden « , § 1, » ingevoegd. |
Art. 4.A l'article 1410, § 1er, du même Code, modifié par les lois |
Art. 4.In artikel 1410, § 1, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
des 12 mai 1971, 9 juillet 1975 et 14 janvier 1993, les mots « , § 1erbis, | wetten van 12 mei 1971, 9 juli 1975 en 14 januari 1993, worden tussen |
§ 2 et § 3, » sont insérés entre les mots « 1409 » et « est ». | de woorden « 1409 » en « vindt », de woorden « , § 1bis, § 2 en § 3, » |
Art. 5.A l'article 1411, alinéa 1er, du même Code, modifié par les |
ingevoegd. Art. 5.Artikel 1411, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij |
lois des 12 mai 1971 et 14 janvier 1993, est complété par le texte | de wetten van 12 mei 1971 en 14 januari 1993, wordt aangevuld als |
suivant : | volgt : |
« telle que visée à l'article 1409, § 1er. ». | « zoals bedoeld in artikel 1409, § 1. ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2000. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1997-1998. | (1) Gewone zitting 1997-1998. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 1-1008/1 du 2 juin 1998. | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1-1008/1 van 2 juni 1998. |
Session ordinaire 1998-1999. | Gewone zitting 1998-1999. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Amendements, nos 1-1008/2 et 1-1008/3. | Parlementaire stukken. - Amendementen, nrs. 1-1008/2 en 1-1008/3. |
Rapport du 30 mars 1999 de M. Santkin, n° 1-1008/4. - Texte adopté par | Verslag van 30 maart 1999 van de heer Santkin, nr. 1-1008/4. - Tekst |
la commission, n° 1-1008/5. - Texte adopté en séance plénière et | aangenomen door de commissie, nr. 1-1008/5. - Tekst aangenomen in |
transmis à la Chambre des représentants, n° 1-1008/6. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer van |
volksvertegenwoordigers, nr.1-1008/6. | |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 1er avril | Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van |
1999. | 1 april 1999. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 2133/1. | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 2133/1. |
Session ordinaire 1999-2000. | Gewone zitting 1999-2000. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat sous la | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat tijdens |
législature précédente et relevé de caducité, n° 383/1. - Amendement, | de vorige zittingsperiode en van verval ontheven, nr. 383/1. - |
n° 383/2. - Rapport du 8 février 2000 de Mme D'Hondt, n° 383/3. - | Amendement, nr. 383/2. - Verslag van 8 februari 2000 van Mevr. |
Texte adopté par la commission, n° 383/4. - Amendements, n° 383/5. - | D'Hondt, nr. 383/3. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 383/4. - |
Rapport complémentaire du 23 février 2000 de Mme D'Hondt, n° 383/6. - | Amendementen, nr. 383/5. - Aanvullend verslag van 23 februari 2000 van |
Mevr. D'Hondt, nr. 383/6. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. | |
Texte adopté par la commission, n° 383/7. - Amendements, n° 383/8. - | 383/7. - Amendementen, nr. 383/8. - Aanvullend verslag van 24 februari |
Rapport complémentaire du 24 février 2000 de Mme D'Hondt, n° 383/9. - | 2000 van Mevr. D'Hondt, nr. 383/9. Tekst aangenomen door de commissie, |
Texte adopté par la commission, n° 383/10. - Texte adopté en séance | nr. 383/10. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
plénière et transmis au Sénat, n° 383/11. | aan de Senaat, nr. 383/11. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 24 février 2000. | Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 februari 2000. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 2-358/1. - Rapport du 29 février 2000 de Mme | volksvertegenwoordigers, nr. 2-358/1. - Verslag van 29 februari 2000 |
Vanlerberghe, n° 2-358/2. - Texte adopté par la commission, n° | van Mevr. Vanlerberghe, nr. 2-358/2. - Tekst aangenomen door de |
2-358/3. - Décision de se rallier au projet amendé par la Chambre des | commissie, nr. 2-358/3. - Beslissing om in te stemmen met het door de |
représentants, n° 2-358/4. | Kamer van volksvertegenwoordigers geamendeerde ontwerp, nr. 2-358/4. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 16 mars | Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 maart 2000. |
2000. |