Loi portant des dispositions diverses en matière de pensions | Wet houdende diverse bepalingen inzake pensioenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
24 JUIN 2013. - Loi portant des dispositions diverses en matière de pensions | 24 JUNI 2013. - Wet houdende diverse bepalingen inzake pensioenen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Pension anticipée | HOOFDSTUK 2. - Vervroegd pensioen |
Art. 2.L'article 4, § 3ter, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 |
Art. 2.Artikel 4, § 3ter, van het koninklijk besluit van 23 december |
portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet | 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 |
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenen, ingevoegd bij de wet | |
viabilité des régimes légaux des pensions, inséré par la loi du 20 | van 20 juli 2012, wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
juillet 2012, est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | « In afwijking van paragraaf 3, 2° wordt de vereiste |
« Par dérogation au paragraphe 3, 2°, la condition de carrière requise | loopbaanvoorwaarde voor de pensioenen die ingaan in de maand januari |
pour les pensions prenant cours au mois de janvier 2015 est fixée | 2015 vastgesteld overeenkomstig paragraaf 3, 1°. |
conformément au paragraphe 3, 1°. | |
Par dérogation au paragraphe 3, 3°, les conditions d'âge et de | In afwijking van paragraaf 3, 3° worden de vereiste leeftijds- en |
carrière requises pour les pensions prenant cours au mois de janvier | loopbaanvoorwaarden voor de pensioenen die ingaan in de maand januari |
2016 sont fixées conformément au paragraphe 3, 2°. » | 2016 vastgesteld overeenkomstig paragraaf 3, 2°. » |
Art. 3.Dans l'article 108 de la loi du 28 décembre 2011 portant des |
Art. 3.In artikel 108 van de wet van 28 december 2011 houdende |
dispositions diverses, remplacé par la loi du 20 juillet 2012, le 2° | diverse bepalingen, vervangen bij de wet van 20 juli 2012, wordt de |
est remplacé par ce qui suit : | bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
« 2° les travailleurs salariés qui, en dehors du cadre d'une | « 2° de werknemers die, buiten het kader van een conventioneel |
prépension conventionnelle, | brugpensioen, |
a) ont conclu de commun accord avec leur employeur, avant le 28 | a) voor 28 november 2011, in onderling overleg met hun werkgever, een |
novembre 2011, une convention de départ anticipé venant à échéance au | overeenkomst van vervroegde uittreding hebben afgesloten die ten |
plus tôt à l'âge de 60 ans, pour autant qu'à ce moment ces | vroegste vervalt op de leeftijd van 60 jaar voor zover deze werknemers |
travailleurs justifient une carrière d'au moins 35 ans au sens de | op dat ogenblik een loopbaan bewijzen van minstens 35 jaar in de zin |
l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 précité; | van artikel 4, § 2, van het voormeld koninklijk besluit van 23 december 1996; |
b) ont démissionné, avant le 1er janvier 2010 et au plus tôt à l'âge | b) ontslag hebben genomen, voor 1 januari 2010 en ten vroegste op de |
de 55 ans, ou ont conclu de commun accord avec leur employeur, avant | leeftijd van 55 jaar, of, in onderling overleg met hun werkgever, voor |
cette même date, une convention de départ anticipé venant à échéance | diezelfde datum een overeenkomst van vervroegde uittreding hebben |
au plus tôt à l'âge de 55 ans, en vue de bénéficier des dispositions | afgesloten die ten vroegste vervalt op de leeftijd van 55 jaar, om te |
kunnen genieten van de bepalingen van artikel 61, § 1, van de wet van | |
de l'article 61, § 1er, de la loi du 28 avril 2003 relative aux | 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het |
pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de | belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende |
certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale et | voordelen inzake sociale zekerheid en voor zover deze werknemers ten |
pour autant qu'à l'âge de 60 ans au plus tard ces travailleurs | laatste op de leeftijd van 60 jaar een loopbaan bewijzen van minstens |
justifient une carrière d'au moins 35 ans au sens de l'article 4, § 2, | 35 jaar in de zin van artikel 4, § 2, van het voormeld koninklijk |
de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 précité; | besluit van 23 december 1996; |
c) ont démissionné, avant le 1er janvier 2010 et après une carrière de | c) ontslag hebben genomen, voor 1 januari 2010 en na een loopbaan van |
35 ans au sens de l'article 4, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 | 35 jaar in de zin van artikel 4, § 2, tweede lid, van het voormeld |
décembre 1996 précité, ou ont conclu de commun accord avec leur | koninklijk besluit van 23 december 1996, of, in onderling overleg met |
employeur, avant cette même date, une convention de départ anticipé | hun werkgever, voor diezelfde datum een overeenkomst van vervroegde |
après une carrière de 35 ans au sens de l'article 4, § 2, alinéa 2, de | uittreding hebben afgesloten na een loopbaan van 35 jaar in de zin van |
l'arrêté royal du 23 décembre 1996 précité, en vue de bénéficier des | artikel 4, § 2, tweede lid, van het voormeld koninklijk besluit van 23 |
dispositions de l'article 61, § 1er, de la loi du 28 avril 2003 | december 1996, om te kunnen genieten van de bepalingen van artikel 61, |
précitée; ». | § 1, van voormelde wet van 28 april 2003; ». |
Art. 4.Les dispositions des articles 2 et 3 sont applicables aux |
Art. 4.De bepalingen van artikelen 2 en 3 zijn van toepassing op de |
pensions qui prennent cours effectivement et pour la première fois au | pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 |
plus tôt le 1er janvier 2013. | januari 2013 ingaan. |
Art. 5.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 5.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
CHAPITRE 3. - Plafond salarial | HOOFDSTUK 3. - Loonplafond |
Art. 6.A l'article 7 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 |
Art. 6.In artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, het |
salariés, modifié en dernier lieu par la loi du 23 décembre 2005, les | laatst gewijzigd bij de wet van 23 december 2005, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : | 1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Dans le total précité des rémunérations réelles, fictives et | « In voornoemd totaal der werkelijke, fictieve en forfaitaire lonen |
forfaitaires, il n'est pas tenu compte des rémunérations fictives qui | wordt geen rekening gehouden met de fictieve lonen die beperkt worden |
sont limitées au salaire visé à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de | tot het loon bedoeld bij artikel 8, § 1, eerste lid, van het |
l'arrêté royal du 23 décembre 1996. »; | koninklijk besluit van 23 december 1996. »; |
2° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | 2° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : |
« Le montant ainsi déterminé est multiplié par une fraction ayant pour | « Het aldus vastgestelde bedrag wordt vermenigvuldigd met een breuk |
numérateur le nombre de journées qui a été pris en considération pour | waarvan de teller bestaat uit het aantal dagen dat voor de berekening |
le calcul de la pension, à l'exception des journées assimilées pour | van het pensioen in aanmerking werd genomen, met uitzondering van de |
gelijkgestelde dagen waarvoor het loon beperkt wordt tot het loon | |
lesquelles le salaire est limité au salaire visé à l'article 8, § 1er, | bedoeld bij artikel 8, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
de l'arrêté royal du 23 décembre 1996, et pour dénominateur le nombre 312. ». | 23 december 1996, en de noemer uit het getal 312. ». |
Art. 7.L'article 6 est applicable aux pensions de retraite qui |
Art. 7.Artikel 6 is van toepassing op de rustpensioenen die |
prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er | daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2013 |
janvier 2013, pour les années civiles après le 31 décembre 2011. | ingaan, voor de kalenderjaren na 31 december 2011. |
Art. 8.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 8.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 24 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Doc 53 2823/(2012/2013) : | Doc 53 2823/(2012/2013) : |
001 : Projet de loi. - 002 : Rapport. - 003 : Texte corrigé par la | 001 : Wetsontwerp. - 002 : Verslag. - 003 : Tekst verbeterd door de |
commission. | commissie. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 12 et 13 juin 2013. | Integraal verslag : 12 en 13 juni 2013. |