← Retour vers "Loi relative à l'indemnisation des victimes d'actes de courage "
Loi relative à l'indemnisation des victimes d'actes de courage | Wet betreffende de schadeloosstelling van de slachtoffers van daden van moed |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 24 AOUT 2001. - Loi relative à l'indemnisation des victimes d'actes de courage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 24 AUGUSTUS 2001. - Wet betreffende de schadeloosstelling van de slachtoffers van daden van moed ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.A la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et |
Art. 2.In de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
autres, sont apportées les modifications suivantes : | bepalingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A. Dans l'intitulé de la section 3 du chapitre III, les mots « ou | A. In het opschrift van afdeling 3 van hoofdstuk III worden de woorden |
occasionnels » sont insérés après les mots « secouristes volontaires | « vrijwillige hulpverleners » vervangen door de woorden « vrijwillige |
». | of toevallige hulpverleners ». |
B. L'article 42, § 2, est complété par un 9°, libellé comme suit : | B. Artikel 42, § 2, wordt aangevuld met een 9°, luidende : |
« 9° aux sauveteurs occasionnels, c'est-à-dire à quiconque, en dehors | « 9° aan de toevallige hulpverleners, dat wil zeggen eenieder die |
de l'exercice d'une activité professionnelle liée au domaine de la | buiten de uitoefening van een beroepsactiviteit die verband houdt met |
sécurité et en dehors de toute participation à une association | de veiligheid en buiten welke medewerking ook aan enige vereniging die |
quelconque structurée en vue de porter assistance et secours à des | is opgericht met het doel bijstand en hulp te verlenen aan derden, een |
tiers, accomplit un acte de sauvetage de personnes dont la vie était en danger. » | daad stelt om personen te redden van wie het leven in gevaar is. » |
C. L'article 42 est complété par un § 4bis, libellé comme suit : | C. Artikel 42 wordt aangevuld met een § 4bis, luidende : |
« § 4bis. Pour les sauveteurs occasionnels visés au § 2, 9°, | « § 4bis. Voor de in § 2, 9°, bedoelde toevallige hulpverleners wordt |
l'indemnité spéciale est limitée à un montant de 2 500 000 BEF. Cette | de bijzondere vergoeding beperkt tot een bedrag van 2 500 000 BEF. Die |
indemnité répare le préjudice tel que visé à l'article 32, § 1er. Si | vergoeding vergoedt de schade bedoeld in artikel 32, § 1. Is het |
la victime est décédée des suites de son acte de sauvetage, ses ayants | slachtoffer overleden aan de gevolgen van zijn reddende daad, dan zijn |
droit sont le conjoint ou, à défaut, les membres de la famille qui | de rechthebbenden van het slachtoffer, de echtgenoot of, wanneer die |
étaient à sa charge. Les ayants droit peuvent, dans la même limite de | er niet is, de familieleden ten laste van de slachtoffer. De |
2 500 000 BEF, obtenir réparation de leur préjudice tel que visé à | rechthebbenden kunnen, binnen die perken van 2 500 000 BEF, de in |
l'article 32, § 2. | artikel 32, § 2, bedoelde vergoeding van hun schade verkrijgen. |
Het bedrag vastgesteld in het eerste lid wordt aangepast aan de | |
Le montant fixé à l'alinéa 1er est lié aux fluctuations de l'indice | schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, |
des prix à la consommation, conformément aux règles applicables aux | overeenkomstig de regels die gelden voor de wedden van de |
traitements du personnel des ministères. » | personeelsleden van de ministeries. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 août 2001. | Gegeven te Brussel, 24 augustus 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Pour le Ministre de la Justice, absent : | Voor de Minister van Justitie, afwezig : |
Le Ministre des Télécomunications | De Minister van Telecommunicatie |
et des Entreprises et Participations publiques, | en Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Note | Nota |
(1) Session 1999-2000 | (1) Zitting 1999-2000 |
Sénat | Senaat |
Documents parlementaires : 2-236 - 1999/2000 | Parlementaire bescheiden : 2-236 - 1999/2000 |
N° 1 : Proposition de loi de M. Monfils | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Monfils |
Session 2000-2001 | Zitting 2000-2001 |
2-236 - 2000/2001 | 2-236 - 2000/2001 |
Nos 2 à 4 : Amendements. | Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. |
N° 5 : Rapport. | Nr. 5. Verslag. |
N° 6 : Texte adopté par la commission. | Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des | Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
représentants | de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Annales parlementaires : | Parlementaire handelingen : |
17 mai 2001 | 17 mei 2001 |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents parlementaires : | Parlementaire bescheiden : |
Doc50 1261 (2000/2001) | Doc50 1261 (2000/2001) |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
002 : Rapport. | 002 : Verslag. |
003 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
18 et 19 juillet 2001 | 18 en 19 juli 2001 |