Loi concernant des mesures de police administrative en matière de restrictions de voyage et de formulaire de localisation du passager et modifiant diverses dispositions relatives au comité de sécurité de l'information | Wet betreffende maatregelen van bestuurlijke politie inzake reisbeperkingen en het passagier lokalisatie formulier en houdende wijzigingen van diverse wetsbepalingen betreffende het informatieveiligheidscomité |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 NOVEMBRE 2023. - Loi concernant des mesures de police | 23 NOVEMBER 2023. - Wet betreffende maatregelen van bestuurlijke |
administrative en matière de restrictions de voyage et de formulaire de localisation du passager et modifiant diverses dispositions relatives au comité de sécurité de l'information (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | politie inzake reisbeperkingen en het passagier lokalisatie formulier en houdende wijzigingen van diverse wetsbepalingen betreffende het informatieveiligheidscomité (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par: |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
1° Règlement sanitaire international: le Règlement sanitaire | 1° Internationale Gezondheidsregeling: de Internationale |
international approuvé par l'Organisation mondiale de la Santé le 23 mai 2005; | Gezondheidsregeling goedgekeurd door de Wereldgezondheidsorganisatie op 23 mei 2005; |
2° transporteur: | 2° vervoerder: |
a) le transporteur aérien public ou privé; | a) de openbare of private luchtvervoerder; |
b) le transporteur maritime public ou privé; | b) de openbare of private zeevervoerder; |
c) le transporteur maritime intérieur; | c) de binnenvaartvervoerder; |
d) le transporteur ferroviaire ou par bus public ou privé pour le | d) de openbare of private trein- of busvervoerder voor het vervoer |
transport au départ d'un pays se trouvant en dehors de l'Union | vanuit een land dat zich buiten de Europese Unie en de Schengenzone |
européenne et de la zone Schengen; | bevindt; |
3° accord de coopération du 14 juillet 2021: l'accord de coopération | 3° samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021: het samenwerkingsakkoord van |
du 14 juillet 2021 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la | 14 juli 2021 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de |
Communauté française, la Communauté germanophone, la Commission | Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke |
communautaire commune, la Région wallonne et la Commission | Gemeenschapscommissie, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française concernant le traitement des données liées au | Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking van gegevens met |
certificat COVID numérique de l'UE et au COVID Safe Ticket, le PLF et | betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het COVID Safe |
le traitement des données à caractère personnel des travailleurs | Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van in het |
salariés et des travailleurs indépendants vivant ou résidant à | buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen die |
l'étranger qui effectuent des activités en Belgique; | activiteiten uitvoeren in België; |
4° PLF: le formulaire de localisation du passager tel que visé au | 4° PLF: het passagier lokalisatie formulier zoals bedoeld in titel |
titre VIII de l'accord de coopération du 14 juillet 2021; | VIII van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021; |
5° restrictions de voyage: modalités ou conditions en vue de | 5° reisbeperkingen: nadere regels of voorwaarden om de toegang tot het |
restreindre l'accès au territoire belge, autres que les obligations | Belgisch grondgebied te beperken, andere dan de verplichtingen in |
liées au PLF; | verband met het PLF; |
6° maladie infectieuse contagieuse: une maladie infectieuse causée par | 6° besmettelijke infectieziekte: een infectieziekte veroorzaakt door |
des micro-organismes qui se transmettent à l'homme et qui affectent ou | micro-organismen die overgaan op mensen en die de menselijke |
peuvent affecter gravement la santé humaine; | gezondheid ernstig aantasten of kunnen aantasten; |
7° zone à haut risque: une zone où existe un risque important de | 7° hoogrisicogebied: een gebied waar een groot risico bestaat op |
transfert d'une maladie infectieuse contagieuse présentant un niveau | overdracht van een besmettelijke infectieziekte met een hoog niveau |
de risque élevé de morbidité et de mortalité, soit en raison d'un | van risico op morbiditeit en mortaliteit, hetzij wegens het niet |
danger de contamination insuffisamment endigué, soit en raison de | voldoende indijken van het besmettingsgevaar, hetzij wegens nieuwe |
nouveaux variants préoccupants de cette maladie infectieuse contagieuse. | zorgwekkende varianten van die besmettelijke infectieziekte. |
CHAPITRE 2. - Champ d'application et conditions | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied en voorwaarden |
Art. 3.En cas de menace transfrontalière pour la santé publique, le |
Art. 3.In geval van grensoverschrijdende bedreiging voor de |
Roi peut imposer des restrictions de voyage et des obligations liées | volksgezondheid kan de Koning reisbeperkingen en verplichtingen in |
au PLF en vertu de la présente loi, afin de prévenir ou de limiter les | verband met het PLF opleggen krachtens deze wet teneinde de gevolgen |
conséquences de cette menace pour la santé publique, pour autant | van deze bedreiging voor de volksgezondheid te voorkomen of te |
beperken, voor zover er geen maatregelen werden genomen krachtens de | |
qu'aucune mesure n'a été prise en vertu de la loi du 14 août 2021 | wet van 14 augustus 2021 betreffende de maatregelen van bestuurlijke |
relative aux mesures de police administrative lors d'une situation | politie tijdens een epidemische noodsituatie. |
d'urgence épidémique. | |
Les mesures visées à l'alinéa 1er ne peuvent concerner que les | De maatregelen bedoeld in het eerste lid kunnen enkel betrekking |
voyageurs qui, quel que soit le type de moyen de transport et le | hebben op reizigers die zich, ongeacht het type van vervoersmiddel en |
transporteur, se rendent en Belgique au départ de zones ou de pays où | vervoerder, naar België begeven vanuit gebieden of landen waar een |
existe une maladie infectieuse contagieuse contre laquelle les | besmettelijke infectieziekte bestaat waartegen de inwoners van België |
habitants de la Belgique sont protégés par la réglementation propre. | door de eigen regelgeving worden beschermd. |
Art. 4.§ 1er. Le Roi prend les mesures visées à l'article 3 par |
Art. 4.§ 1. De Koning neemt de maatregelen bedoeld in artikel 3 bij |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avoir recueilli les | een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na de adviezen |
avis du Risk Assessment Group et du Risk Management Group créés par la | te hebben ingewonnen van de Risk Assessment Group en de Risk |
Conférence interministérielle de Santé publique. Les avis précités, | Management Group opgericht door de Interministeriële Conferentie |
sauf lorsqu'ils sont émis d'initiative, sont demandés par le ministre | Volksgezondheid. Voormelde adviezen worden, behoudens indien ze op |
eigen initiatief worden uitgebracht, gevraagd door de minister bevoegd | |
qui a la Santé publique dans ses attributions et doivent être fournis | voor Volksgezondheid en dienen beide binnen een termijn van tien dagen |
tous les deux dans un délai de dix jours. Si le Risk Assessment Group | te worden verstrekt. Indien de Risk Assessment Group en de Risk |
et le Risk Management Group justifient dans le délai précité les | Management Group binnen voormelde termijn de redenen verantwoorden |
raisons pour lesquelles ils ne sont pas en mesure de fournir les avis | waarom ze zich niet in de mogelijkheid bevinden om de adviezen binnen |
dans les dix jours, ce délai peut être prolongé de quatre jours. En | tien dagen te verstrekken, kan deze termijn worden verlengd met vier |
cas d'urgence, qui est motivée, le ministre qui a la Santé publique | dagen. In geval van hoogdringendheid, die met redenen omkleed wordt, |
dans ses attributions peut déterminer un délai plus court dans la | kan de minister bevoegd voor Volksgezondheid in de adviesaanvraag een |
demande d'avis. Les délais mentionnés à l'alinéa 1er sont prescrits sous peine de déchéance. Ces mesures ne peuvent être prises que tant qu'existe la menace transfrontalière pour la santé publique, et ce pour une période déterminée par le Roi de maximum trois mois. A l'expiration de la période visée à l'alinéa 3, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prolonger ces mesures, chaque fois pour une période maximale de trois mois, après que de nouveaux avis, conformément à l'alinéa 1er, ont été recueillis à cet égard. | kortere termijn bepalen. De termijnen vermeld in het eerste lid zijn voorgeschreven op straffe van verval. Deze maatregelen kunnen slechts worden genomen zolang de grensoverschrijdende bedreiging voor de volksgezondheid bestaat en dit voor een door de Koning bepaalde periode van maximaal drie maanden. Na het verstrijken van de periode bedoeld in het derde lid kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, deze maatregelen verlengen, telkens voor een periode van maximaal drie maanden, nadat hieromtrent nieuwe adviezen, overeenkomstig het eerste lid, werden ingewonnen. |
§ 2. Chaque fois que les mesures visées à l'article 3 ont un impact | § 2. Telkens wanneer de maatregelen bedoeld in artikel 3 een |
direct sur des domaines politiques relevant de la compétence des | rechtstreekse weerslag hebben op beleidsdomeinen die binnen de |
entités fédérées, le gouvernement fédéral offre préalablement aux | bevoegdheid van de deelstaten vallen, biedt de federale regering de |
gouvernements fédérés concernés la possibilité de se concerter au | betrokken deelstatelijke regeringen vooraf de gelegenheid om overleg |
sujet des conséquences de ces mesures pour leurs domaines politiques, | te plegen over de gevolgen van deze maatregelen voor hun |
sauf en cas d'urgence. | beleidsdomeinen, behoudens in geval van hoogdringendheid. |
CHAPITRE 3. - Restrictions de voyage | HOOFDSTUK 3. - Reisbeperkingen |
Art. 5.§ 1er. Lorsque le Roi impose des restrictions de voyage |
Art. 5.§ 1. Wanneer de Koning reisbeperkingen oplegt overeenkomstig |
conformément aux articles 3 et 4, Il précise pour quelle maladie | de artikelen 3 en 4, bepaalt Hij voor welke besmettelijke |
infectieuse contagieuse et depuis quels pays ou quelles zones ces restrictions de voyage sont d'application. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le Roi détermine également les voyages essentiels pour lesquels les restrictions de voyage ne sont pas d'application. Une attestation de voyage essentiel est délivrée par le poste diplomatique ou consulaire belge si le caractère essentiel du voyage peut être démontré par le voyageur. Le Roi peut habiliter d'autres autorités à délivrer l'attestation de voyage essentiel ou dispenser certaines personnes d'être en possession de l'attestation de voyage essentiel. Le cas échéant, le Roi détermine les exceptions à ces restrictions de voyage. § 2. Le Roi peut prévoir des restrictions de voyage plus strictes pour les zones à haut risque, pour lesquelles Il tient compte de la durée du séjour dans cette zone, du risque de contamination et des conséquences des contaminations pour le système belge des soins de santé. | infectieziekte en vanuit welke landen of gebieden deze reisbeperkingen gelden. In het in het eerste lid bedoelde geval bepaalt de Koning ook de essentiële reizen waarvoor de reisbeperkingen niet gelden. Een attest van essentiële reis wordt afgeleverd door de Belgische diplomatieke of consulaire post indien het essentieel karakter van de reis door de reiziger kan worden aangetoond. De Koning kan andere overheden machtigen om een attest van essentiële reis af te leveren of bepaalde personen vrijstellen om te beschikken over een attest van essentiële reis. Desgevallend bepaalt de Koning de uitzonderingen op deze reisbeperkingen. § 2. De Koning kan in strengere reisbeperkingen voorzien voor de hoogrisicogebieden, waarbij Hij rekening houdt met de duurtijd van het verblijf in dat gebied, het besmettingsrisico en de gevolgen van besmettingen voor het Belgisch gezondheidszorgsysteem. |
§ 3. Lorsque le Roi impose des restrictions de voyage conformément aux | § 3. Wanneer de Koning reisbeperkingen oplegt overeenkomstig de |
articles 3 et 4, Il peut également prendre toutes les mesures | artikelen 3 en 4, kan Hij tevens alle nodige maatregelen nemen op het |
nécessaires en matière de visas pour garantir l'effectivité et le | gebied van visa om de doeltreffendheid en de naleving van de |
respect des restrictions de voyage, par un arrêté délibéré en Conseil | reisbeperkingen te garanderen, bij een besluit vastgesteld na overleg |
des ministres. | in de Ministerraad. |
CHAPITRE 4. - PLF | HOOFDSTUK 4. - PLF |
Art. 6.§ 1er. Lorsque le Roi, conformément aux articles 3 et 4, oblige des voyageurs à compléter et à signer électroniquement un PLF préalablement à leur voyage en Belgique, Il précise pour quelles maladies infectieuses et au départ de quels pays ou de quelles zones cette obligation est d'application. Le cas échéant, le Roi détermine les exceptions à cette obligation, comme pour les voyageurs qui ne recourent pas à un transporteur ou pour les voyageurs dont le séjour en Belgique ou le séjour préalable à l'étranger n'excède pas une durée déterminée par Lui. § 2. Le Roi peut prévoir des règles plus strictes pour les zones à haut risque, pour lesquelles Il tient compte de la durée du séjour |
Art. 6.§ 1. Wanneer de Koning, overeenkomstig de artikelen 3 en 4, reizigers verplicht om elektronisch een PLF in te vullen en te ondertekenen voorafgaand aan hun reis naar België, bepaalt Hij voor welke besmettelijke infectieziekten en vanuit welke landen of gebieden deze verplichting geldt. Desgevallend bepaalt de Koning de uitzonderingen op deze verplichting, zoals voor de reizigers die geen gebruik maken van een vervoerder of voor de reizigers van wie het verblijf in België of het voorafgaand verblijf in het buitenland niet langer duurt dan een door Hem bepaalde termijn. § 2. De Koning kan in strengere regels voorzien voor de hoogrisicogebieden, waarbij Hij rekening houdt met de duurtijd van het |
dans cette zone, du risque de contamination et des conséquences des | verblijf in dat gebied, het besmettingsrisico en de gevolgen van |
contaminations pour le système belge des soins de santé. | besmettingen voor het Belgisch gezondheidszorgsysteem. |
Art. 7.§ 1er. Le Roi détermine le modèle du PLF. |
Art. 7.§ 1. De Koning bepaalt het model van het PLF. |
§ 2. En exécution de l'article 26 de l'accord de coopération du 14 | § 2. Met toepassing van artikel 26 van het samenwerkingsakkoord van 14 |
juillet 2021, les données à caractère personnel qui sont inscrites | juli 2021 mogen de persoonsgegevens die in het model van het PLF |
dans le modèle du PLF, peuvent seulement continuer à être transférées | |
aux personnes et autorités énumérées à l'article 26 de l'accord de | worden ingevuld enkel verder worden doorgegeven aan de in artikel 26 |
van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 opgesomde personen en | |
autoriteiten, en uitsluitend voor de doeleinden bepaald in artikel 22 | |
coopération du 14 juillet 2021, et uniquement pour les finalités | van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021, na de beraadslaging |
prévues à l'article 22 de l'accord de coopération du 14 juillet 2021, | |
après la délibération par la chambre sécurité sociale et santé du | door de kamer sociale zekerheid en gezondheid van het |
comité de sécurité de l'information, visée à l'article 11 de la loi du | informatieveiligheidscomité, bedoeld in artikel 11 van de wet van 21 |
21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de la | augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het |
plate-forme eHealth et portant diverses dispositions, et ceci | eHealth-platform en diverse bepalingen, en dit in overeenstemming met |
conformément au règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
95/46/CE et à la loi du 5 septembre 2018 instituant le comité de | 95/46/EG en de wet van 5 september 2018 tot oprichting van het |
informatieveiligheidscomité en tot wijziging van diverse wetten | |
sécurité de l'information et modifiant diverses lois concernant la | betreffende de uitvoering van verordening (EU) 2016/679 van 27 april |
mise en oeuvre du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | 2016 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. |
CHAPITRE 5. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK 5. - Controle en sancties |
Art. 8.Lorsque le Roi a imposé des restrictions de voyage et/ou des |
Art. 8.Wanneer de Koning reisbeperkingen en/of verplichtingen in |
obligations liées au PLF, le voyageur présente les documents exigés, | verband met het PLF heeft opgelegd, legt de reiziger de vereiste |
selon le cas, au transporteur, à l'exploitant de l'aéroport et/ou aux services de police, et les porte sur lui au cours du voyage vers sa destination finale en Belgique. Préalablement à l'embarquement, le transporteur contrôle, dans le cas visé à l'alinéa 1er, si les voyageurs qui recourent à ses services disposent des documents requis. En l'absence de ces documents, le transporteur refuse l'embarquement du voyageur concerné. Le Roi peut déterminer que l'exploitant de l'aéroport, à l'arrivée sur le territoire, contrôle également si les voyageurs qui arrivent dans son aéroport disposent des documents requis. Art. 9.En cas de non-respect des restrictions de voyage, d'absence des documents requis ou d'informations fausses, trompeuses ou incomplètes dans ces documents, l'accès au territoire belge peut être refusé conformément à l'article 3 ou à l'article 43 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. L'alinéa 1er ne s'applique pas aux obligations liées au PLF. |
documenten voor aan, naargelang het geval, de vervoerder, de luchthavenuitbater en/of de politiediensten, en draagt hij deze bij zich gedurende de reis naar zijn eindbestemming in België. Voorafgaand aan het instappen controleert de vervoerder in het in het eerste lid bedoelde geval of de reizigers die van zijn diensten gebruikmaken, beschikken over de vereiste documenten. Bij gebrek aan deze documenten weigert de vervoerder het instappen van de betrokken reiziger. De Koning kan bepalen dat ook de luchthavenuitbater, bij aankomst op het grondgebied, controleert of de reizigers die in zijn luchthaven aankomen, beschikken over de vereiste documenten. Art. 9.In geval van niet-naleving van de reisbeperkingen, van gebrek aan de vereiste documenten of van valse, misleidende of onvolledige informatie in deze documenten, kan de toegang tot het Belgisch grondgebied worden geweigerd overeenkomstig artikel 3 of artikel 43 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. Het eerste lid is niet van toepassing op de verplichtingen in verband met het PLF. |
Art. 10.Les infractions aux mesures visées par la présente loi sont |
Art. 10.Inbreuken op de in deze wet bedoelde maatregelen worden |
punies d'une amende de 1 à 500 euros. | gestraft met een geldboete van 1 tot 500 euro. |
Les dispositions du livre premier, chapitre VII et de l'article 85 du | De bepalingen van het eerste boek, hoofdstuk VII, en van artikel 85 |
Code pénal sont applicables aux infractions visées à l'alinéa 1er. | van het Strafwetboek zijn van toepassing op de misdrijven bedoeld in |
het eerste lid. | |
CHAPITRE 6. - Modification de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende |
au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des | de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
étrangers | verwijdering van vreemdelingen |
Art. 11.Dans l'article 3, alinéa 1er, 7°, de la loi du 15 décembre |
Art. 11.In artikel 3, eerste lid, 7°, van de wet van 15 december 1980 |
1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
l'éloignement des étrangers, remplacé par la loi du 24 février 2017, | en de verwijdering van vreemdelingen, vervangen bij de wet van 24 |
les mots "ou la sécurité nationale" sont remplacés par les mots ", la | februari 2017, worden de woorden "of de nationale veiligheid" |
sécurité nationale ou la santé publique". | vervangen door de woorden ", de nationale veiligheid of de |
volksgezondheid". | |
CHAPITRE 7. - Modifications de la loi du 15 janvier 1990 relative à | HOOFDSTUK 7 - Wijzigingen van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale |
sécurité sociale | zekerheid |
Art. 12.A l'article 46 de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
Art. 12.In artikel 46 van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale |
sécurité sociale, remplacé par la loi du 5 septembre 2018, les | zekerheid, vervangen bij de wet van 5 september 2018, worden de |
modifications suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un paragraphe 1/1 rédigé comme suit: | 1° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: |
" § 1/ 1. Le secrétariat du comité de sécurité de l'information | " § 1/1. Het secretariaat van het informatieveiligheidscomité |
envoie, au préalable, par la voie électronique, les invitations aux | verstuurt, vooraf op elektronische wijze, de uitnodigingen voor de |
réunions accompagnées de l'ordre du jour et des documents disponibles | vergaderingen, vergezeld van de agenda en de beschikbare documenten |
au(x) ministre(s) ayant les Affaires sociales et la Santé publique | aan de minister of de ministers bevoegd voor Sociale Zaken en |
dans ses ou leurs attributions ainsi qu'au représentant visé au | Volksgezondheid, en aan de vertegenwoordiger, bedoeld in paragraaf 2, |
paragraphe 2, alinéa 3. | derde lid. |
Le secrétariat du comité de sécurité de l'information envoie les | Het secretariaat van het informatieveiligheidscomité verstuurt de |
délibérations, par voie électronique, au plus tard le premier jour | beraadslagingen, op elektronische wijze, uiterlijk de eerste werkdag |
ouvrable (soit un jour de semaine, à l'exclusion des samedis, | (zijnde een weekdag, waarbij zaterdagen, zon- en feestdagen niet |
dimanches et jours fériés) suivant la réunion du comité de sécurité de | worden meegerekend) volgend op de vergadering van het |
l'information, au(x) ministre(s) ayant les Affaires sociales et la | informatieveiligheidscomité, aan de minister of de ministers bevoegd |
Santé publique dans ses ou leurs attributions ainsi qu'au représentant | voor Sociale Zaken en Volksgezondheid, en aan de vertegenwoordiger |
visé au paragraphe 2, alinéa 3. | bedoeld in paragraaf 2, derde lid. |
La chambre sécurité sociale et santé du comité de sécurité de | De kamer sociale zekerheid en gezondheid van het |
l'information fait rapport à la Chambre des représentants ainsi qu'à | informatieveiligheidscomité doet, in de volgende gevallen verslag aan |
l'Autorité de protection des données dans les cas suivants: | de Kamer van volksvertegenwoordigers, alsmede aan de |
Gegevensbeschermingsautoriteit: | |
1° à l'issue du délai visé au paragraphe 2, alinéa 4, par la | 1° na afloop van de termijn bedoeld in paragraaf 2, vierde lid, door |
communication des bonnes pratiques, règles et délibérations visées au | het meedelen van de goede praktijken, regels en beraadslagingen |
paragraphe 1er, 1°, 2°, 3°, 5° et 6° ; | bedoeld in paragraaf 1, 1°, 2°, 3°, 5° en 6° ; |
2° annuellement, par la communication du rapport sommaire visé au | 2° jaarlijks, door het meedelen van het beknopt verslag, bedoeld in |
paragraphe 1er, 8°, au plus tard pour la fin février. | paragraaf 1, 8°, uiterlijk tegen eind februari. |
Les rapports visés à l'alinéa 3 sont systématiquement envoyés par voie | De in het derde lid bedoelde verslagen worden telkens op elektronische |
électronique au président de la Chambre des représentants ainsi qu'à | wijze verzonden aan de voorzitter van de Kamer van |
titre d'information à l'Autorité de protection des données, ou à la | volksvertegenwoordigers, alsmede ter informatieve titel aan de |
personne qu'ils désignent, avec un renvoi au site web visé au | Gegevensbeschermingsautoriteit, of aan de persoon die zij aanwijzen, |
paragraphe 1er."; | met een verwijzing naar de website bedoeld in paragraaf 1."; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
" § 2. Les délibérations du comité de sécurité de l'information ne | " § 2. De beraadslagingen van het informatieveiligheidscomité mogen |
peuvent pas être contraires aux normes juridiques supérieures et les | niet in strijd zijn met hogere rechtsnormen en de partijen die |
parties qui participent à la communication des données à caractère | deelnemen aan de mededeling van de persoonsgegevens leven de |
personnel respectent les mesures contenues dans la délibération. | maatregelen vervat in de beraadslaging na. |
Les délibérations du comité de sécurité de l'information ont une | De beraadslagingen van het informatieveiligheidscomité hebben een |
portée limitée et technique et décrivent pour une situation déterminée | beperkte en technische draagwijdte en beschrijven voor een bepaalde |
et pendant une période déterminée l'application des éléments | situatie en voor een bepaalde tijd de toepassing van de essentiële |
essentiels du traitement, qui sont définis dans les bases juridiques | elementen van de verwerking, die bepaald worden in de rechtsgronden |
visées à l'article 6 du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen | bedoeld in artikel 6 van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
95/46/CE. | van Richtlijn 95/46/EG. |
Le(s) ministre(s) compétent(s) visé(s) au paragraphe 1/1 désigne(nt) | De bevoegde minister(s) bedoeld in paragraaf 1/1 wijst of wijzen een |
un représentant qui assiste aux réunions du comité de sécurité de | vertegenwoordiger aan die de vergaderingen van het |
l'information. Si le ministre compétent constate qu'une délibération | informatieveiligheidscomité bijwoont. Als de bevoegde minister |
du comité de sécurité de l'information n'est pas conforme aux | vaststelt dat een beraadslaging van het informatieveiligheidscomité |
dispositions de la présente loi et de toute autre réglementation | niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze wet en van elke |
relative à la protection de la vie privée, en particulier le règlement | andere regelgeving tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, in |
précité (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril | het bijzonder voormelde Verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
2016 et la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des | Parlement en de Raad van 27 april 2016 en de wet van 30 juli 2018 |
personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère | betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot |
personnel, il peut, dans les dix jours ouvrables suivant la réunion du | de verwerking van persoonsgegevens, kan hij binnen tien werkdagen |
comité de sécurité de l'information imposer au comité de sécurité de | volgend op de vergadering van het informatieveiligheidscomité op een |
l'information, de manière motivée et dans le respect de la | met redenen omklede wijze en met inachtneming van de geldende |
réglementation en vigueur d'adapter la délibération d'adapter la | regelgeving aan het informatieveiligheidscomité opleggen om de |
délibération sur les points qu'il indique. | beraadslaging aan te passen op de punten die hij aangeeft. |
La délibération du comité de sécurité de l'information entre en | De beraadslaging van het informatieveiligheidscomité treedt in werking |
vigueur à l'issue du délai visé à l'alinéa 3, à moins que le ministre | na afloop van de termijn bedoeld in het derde lid, tenzij de bevoegde |
compétent ne fasse savoir, avant l'expiration de ce délai, que la | minister voor het verstrijken van deze termijn laat weten dat de |
délibération ne doit pas être adaptée. | beraadslaging niet hoeft te worden aangepast. |
Les délibérations du comité de sécurité de l'information constituent | De beraadslagingen van het informatieveiligheidscomité zijn |
des mesures administratives, qui peuvent être contestées auprès de la | bestuurlijke maatregelen, die kunnen worden aangevochten bij de |
section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, sur la base de | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State op basis van |
l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat." | artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.". |
CHAPITRE 8. - Modifications de la loi du 15 août 2012 relative à la | HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van de wet van 15 augustus 2012 houdende |
création et à l'organisation d'un intégrateur de services fédéral | oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator |
Art. 13.A l'article 35/1 de la loi du 15 août 2012 relative à la |
Art. 13.In artikel 35/1 van de wet van 15 augustus 2012 houdende |
création et à l'organisation d'un intégrateur de services fédéral, | oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator, |
inséré par la loi du 5 septembre 2018, les modifications suivantes | ingevoegd bij de wet van 5 september 2018, worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: | 1° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: |
" § 4. Les délibérations du comité de sécurité de l'information sont | " § 4. De beraadslagingen van het informatieveiligheidscomité worden |
motivées, ne peuvent pas être contraires aux normes juridiques | met redenen omkleed, mogen niet in strijd zijn met hogere rechtsnormen |
supérieures et les parties qui participent à la communication des | en de partijen die deelnemen aan de mededeling van de persoonsgegevens |
données à caractère personnel respectent les mesures contenues dans la | leven de maatregelen vervat in de beraadslaging na. |
délibération. Les délibérations du comité de sécurité de l'information ont une | De beraadslagingen van het informatieveiligheidscomité hebben een |
portée limitée et technique et décrivent pour une situation déterminée | beperkte en technische draagwijdte en beschrijven voor een bepaalde |
et pendant une période déterminée l'application des éléments | situatie en voor een bepaalde tijd de toepassing van de essentiële |
essentiels du traitement, qui sont définis dans les bases juridiques | elementen van de verwerking, die bepaald worden in de rechtsgronden |
visées à l'article 6 du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen | bedoeld in artikel 6 van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
95/46/CE. | van Richtlijn 95/46/EG. |
Le ministre compétent visé au paragraphe 6 désigne un représentant qui | De bevoegde minister bedoeld in paragraaf 6 wijst een |
assiste aux réunions du comité de sécurité de l'information Si le | vertegenwoordiger aan die de vergaderingen van het |
ministre compétent constate qu'une délibération du comité de sécurité | informatieveiligheidscomité bijwoont. Als de bevoegde minister |
vaststelt dat een beraadslaging van het informatieveiligheidscomité | |
de l'information n'est pas conforme aux dispositions de la présente | niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze wet en van elke |
loi et de toute autre réglementation relative à la protection de la | andere regelgeving tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, in |
vie privée, en particulier le règlement précité (UE) 2016/679 du | het bijzonder voormelde Verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 et la loi du 30 | Parlement en de Raad van 27 april 2016 en de wet van 30 juli 2018 |
juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à | betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot |
l'égard des traitements de données à caractère personnel, il peut, | de verwerking van persoonsgegevens, kan hij binnen tien werkdagen |
dans les dix jours ouvrables suivant la réunion du comité de sécurité | volgend op de vergadering van het informatieveiligheidscomité op een |
de l'information imposer au comité de sécurité de l'information, de | met redenen omklede wijze en met inachtneming van de geldende |
manière motivée et dans le respect de la réglementation en vigueur, | regelgeving aan het informatieveiligheidscomité opleggen om de |
d'adapter la délibération sur les points qu'il indique. | beraadslaging aan te passen op de punten die hij aangeeft. |
La délibération du comité de sécurité de l'information entre en | De beraadslaging van het informatieveiligheidscomité treedt in werking |
vigueur à l'issue du délai visé à l'alinéa 3, à moins que le ministre | na afloop van de termijn bedoeld in het derde lid, tenzij de bevoegde |
compétent ne fasse savoir, avant l'expiration de ce délai, que la | minister voor het verstrijken van deze termijn laat weten dat de |
délibération ne doit pas être adaptée. | beraadslaging niet hoeft te worden aangepast. |
Les délibérations du comité de sécurité de l'information constituent | De beraadslagingen van het informatieveiligheidscomité zijn |
des mesures administratives qui peuvent être contestées auprès de la | bestuurlijke maatregelen die kunnen worden aangevochten bij de |
section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, sur la base de | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State op basis van |
l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat."; | artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State."; |
3° l'article est complété par un paragraphe 6 rédigé comme suit: | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: |
" § 6. Le secrétariat du comité de sécurité de l'information envoie, | " § 6. Het secretariaat van het informatieveiligheidscomité verstuurt |
au préalable, par voie électronique, les invitations aux réunions | vooraf, op elektronische wijze, de uitnodigingen voor de |
accompagnées de l'ordre du jour et des documents disponibles au | vergaderingen, vergezeld van de agenda en de beschikbare documenten |
ministre qui a l'Agenda numérique dans ses attributions ainsi qu'au | aan de minister bevoegd voor Digitale Agenda, en aan de |
représentant visé au paragraphe 4, alinéa 3. | vertegenwoordiger bedoeld in paragraaf 4, derde lid. |
Le secrétariat du comité de sécurité de l'information envoie les | Het secretariaat van het informatieveiligheidscomité verstuurt de |
beraadslagingen op elektronische wijze, uiterlijk de eerste werkdag | |
délibérations, par voie électronique, au plus tard le premier jour | (zijnde een weekdag, waarbij zaterdagen, zon- en feestdagen niet |
ouvrable (soit un jour de semaine, à l'exclusion des samedis, | worden meegerekend) volgend op de vergadering van het |
dimanches et jours fériés) suivant la réunion du comité de sécurité de | informatieveiligheidscomité, aan de minister bevoegd voor Digitale |
l'information, au ministre qui a l'Agenda numérique dans ses | Agenda, en aan de vertegenwoordiger bedoeld in paragraaf 4, derde lid. |
attributions ainsi qu'au représentant visé au paragraphe 4, alinéa 3. | De kamer federale overheid van het informatieveiligheidscomité doet in |
La chambre autorité fédérale du comité de sécurité de l'information | de volgende gevallen verslag aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, |
fait rapport à la Chambre des représentants ainsi qu'à l'Autorité de | alsmede aan de Gegevensbeschermingsautoriteit: |
protection des données dans les cas suivants: | |
1° à l'issue du délai visé au paragraphe 4, alinéa 4, par la | 1° na afloop van de termijn bedoeld in paragraaf 4, vierde lid, door |
communication des délibérations visées aux paragraphes 1er et 2; | het meedelen van de beraadslagingen bedoeld in de paragrafen 1 en 2; |
2° annuellement, par la communication du rapport sommaire visé au | 2° jaarlijks, door het meedelen van het beknopt verslag bedoeld in |
paragraphe 5, alinéa 2, au plus tard pour la fin février. | paragraaf 5, tweede lid, uiterlijk tegen eind februari. |
De in het derde lid bedoelde verslagen worden systematisch op | |
Les rapports visés à l'alinéa 3 sont systématiquement envoyés par voie | elektronische wijze verzonden aan de voorzitter van de Kamer van |
électronique au président de la Chambre des représentants ainsi qu'à | volksvertegenwoordigers, alsmede ter informatieve titel aan de |
titre d'information à l'Autorité de protection des données, ou à la | Gegevensbeschermingsautoriteit, of aan de persoon die zij aanwijzen, |
personne qu'ils désignent, le cas échéant avec un renvoi au site web | met een verwijzing in voorkomend geval naar de website bedoeld in |
visé au paragraphe 5.". | paragraaf 5.". |
CHAPITRE 9. - Disposition finale | HOOFDSTUK 9. - Slotbepaling |
Art. 14.La présente loi entre en vigueur à la date déterminée par le |
Art. 14.Deze wet treedt in werking op de door de Koning bepaalde |
Roi et au plus tard six mois après sa publication au Moniteur belge, à | datum en uiterlijk zes maanden na de bekendmaking ervan in het |
l'exception des chapitres 6 à 8, qui entrent en vigueur le jour de | Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de hoofdstukken 6 tot 8, die |
ladite publication. | in werking treden op de dag van voornoemde bekendmaking. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 23 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le premier Ministre, | De eerste Minister, |
A. DECROO | A. DE CROO |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Mnistre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation, chargé de la Protection de la vie privée, | De Staatssecretaris voor Digitalisering, belast met Privacy, |
M. MICHEL | M. MICHEL |
La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, | De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, |
N. DE MOOR | N. DE MOOR |
Scellé du sceau de l'Etat | Met 's Lands zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 55K3264/12 | Stukken: 55K3264/12 |
Compte rendu intégral : 28/09/2023 | Integraal Verslag: 28/09/2023 |