Loi modifiant la législation relative au congé pour l'exercice d'un mandat politique, en ce qui concerne le bourgmestre, les échevins, le président et les membres du bureau des conseils de district et le président du CPAS et instaurant un statut social supplétif pour le président du CPAS | Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende het verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat, wat de burgemeester, schepenen, de voorzitter en de leden van het bureau van de districtsraden en OCMW-voorzitter betreft en tot invoering van een suppletief sociaal statuut voor de OCMW-voorzitter |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 23 MARS 2001. - Loi modifiant la législation relative au congé pour l'exercice d'un mandat politique, en ce qui concerne le bourgmestre, les échevins, le président et les membres du bureau des conseils de district et le président du CPAS et instaurant un statut social supplétif pour le président du CPAS (1) | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 23 MAART 2001. - Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende het verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat, wat de burgemeester, schepenen, de voorzitter en de leden van het bureau van de districtsraden en OCMW-voorzitter betreft en tot invoering van een suppletief sociaal statuut voor de OCMW-voorzitter (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
section 1re. - Disposition générale | Afdeling 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Section 2. - Le congé politique | Afdeling 2. - Het politiek verlof |
pour l'exercice d'un mandat local exécutif | voor de uitoefening van een uitvoerend lokaal mandaat |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, de la loi du 19 juillet 1976 instituant |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van de wet van 19 juli 1976 tot instelling |
un congé pour l'exercice d'un mandat politique, les mots « d'un | van een verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat wordt |
conseil de district, » sont insérés entre les mots « d'un conseil | tussen het woord « gemeenteraad, » en de woorden « een commissie voor |
communal, » et les mots « d'une commission de la culture de | de cultuur van de Brusselse agglomeratie », het woord « districtsraad, |
l'agglomération bruxelloise ». | » ingevoegd. |
Art. 3.L'article 2, § 2, de la même loi est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 2, § 2, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
disposition suivante : | « § 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op de bestendig |
« § 2. Le § 1er n'est pas applicable aux députés permanents. ». | afgevaardigden. ». |
Art. 4.L'article 3, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 4.Artikel 3, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
4 mai 1999, est remplacé par la disposition suivante : | van 4 mei 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Le Roi fixe, après avis du Conseil national du travail, pour chacun | « De Koning bepaalt, na het advies van de Nationale Arbeidsraad te |
des mandats ou chacune des fonctions énumérées à l'article 2, sauf | hebben ingewonnen, voor elk van de mandaten of ambten, opgesomd in |
pour le mandat ou la fonction de bourgmestre, d'échevin, de président | artikel 2, behalve voor het mandaat of ambt van burgemeester, schepen, |
ou de membre d'un bureau du conseil de district ou de président de | voorzitter of lid van een bureau van een districtsraad of voorzitter |
centre public d'aide sociale, et selon des critères et des conditions | van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, en volgens de |
qu'il détermine : | criteria en voorwaarden die Hij vaststelt : |
- soit la durée de la ou des périodes ininterrompues; | - hetzij de duur van de ononderbroken periode(s); |
- soit le nombre maximum de jours de travail ou de parties de jours de | - hetzij het maximum aantal arbeidsdagen of gedeelten van arbeidsdagen |
travail par mois; | per maand; |
qui sont considérés comme congé politique. ». | die als politiek verlof beschouwd worden. ». |
Art. 5.Un article 4bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 4bis ingevoegd, luidende : |
loi : « Art. 4bis.- § 1er. Le travailleur qui remplit la fonction ou le mandat de bourgmestre, d'échevin, de président ou de membre d'un bureau du conseil de district ou de président de centre public d'aide sociale a le droit, pour l'exercice de son mandat ou de sa fonction, de s'absenter du travail pendant un maximum de deux jours de travail par semaine. Le Roi peut fixer les modalités d'exercice de ce droit. § 2. Le travailleur qui remplit la fonction ou le mandat de bourgmestre, d'échevin, de président ou de membre d'un bureau de conseil de district ou de président de centre public d'aide sociale a |
« Art. 4bis.- § 1. De werknemer, die het ambt of mandaat van burgemeester, schepen, voorzitter of lid van een bureau van een districtsraad of voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn opneemt, heeft het recht om, met het oog op de uitoefening van zijn mandaat of ambt, van het werk afwezig te zijn gedurende maximaal twee arbeidsdagen per week. De Koning kan de nadere regelen bepalen voor de uitoefening van dit recht. § 2. De werknemer, die het ambt of mandaat van burgemeester, schepen, voorzitter of lid van een bureau van een districtsraad of voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn opneemt, heeft |
le droit pour l'exercice de sa fonction ou de son mandat de suspendre | het recht om voor de uitoefening van zijn ambt of mandaat de |
complètement l'exécution de son contrat de travail pendant la durée de | uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst volledig te schorsen tijdens |
son mandat ou de sa fonction. Ce droit n'est accordé que pour | de periode van zijn mandaat of ambt. Dit recht wordt slechts toegekend |
l'exercice d'un seul mandat ou d'une seule fonction. | voor de uitoefening van één enkel mandaat of ambt. |
La durée de la suspension est fixée à au moins 12 mois; la suspension | De duur van de schorsing wordt vastgesteld op ten minste 12 maanden; |
peut, le cas échéant, être plusieurs fois renouvelée, avec ou sans | in voorkomend geval kan de schorsing meermaals worden opgenomen met of |
interruption entre les périodes, chaque fois pour une durée d'au moins | zonder onderbreking tussen de periodes telkens voor een duur van ten |
12 mois. | minste 12 maanden. |
Le Roi fixe les modalités d'exercice de ce droit. | De Koning bepaalt de nadere regelen voor de uitoefening van dit recht. |
§ 3. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, | § 3. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
prendre les mesures nécessaires pour adapter la législation relative à | Ministerraad de maatregelen nemen die nodig zijn om de wetgeving |
la sécurité sociale au profit des travailleurs ayant fait usage du | inzake sociale zekerheid aan te passen ten voordele van de werknemers |
droit mentionné aux §§ 1er et 2. ». | die een beroep doen op het recht bedoeld in de §§ 1 en 2. ». |
Art. 6.L'article 6bis de la même loi, inséré par la loi du 4 mai |
Art. 6.Artikel 6bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4 mei |
1999, est abrogé. | 1999, wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 100ter de la loi de redressement du 22 janvier 1985, |
Art. 7.Artikel 100ter van de herstelwet van 22 januari 1985, |
inséré par la loi du 12 août 2000, est abrogé. | ingevoegd bij de wet van 12 augustus 2000, wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 101 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 8.In artikel 101 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij de wet |
loi du 12 août 2000, sont apportées les modifications suivantes : | van 12 augustus 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A. dans l'alinéa 1er, les mots « en application des articles 100, | A. in het eerste lid worden de woorden « met toepassing van de |
alinéa 1er, 100bis et 100ter » sont remplacés par les mots « en | artikelen 100, eerste lid, 100bis en 100ter » vervangen door de |
application des articles 100, alinéa 1er, et 100bis »; | woorden « met toepassing van de artikelen 100, eerste lid, en 100bis |
B. dans l'alinéa 2, deuxième tiret, les mots « en cas d'application | »; B. in het tweede lid, tweede streepje, worden de woorden « in geval |
des articles 100bis, 100ter et 105, § 1er » sont remplacés par les | van toepassing van de artikelen 100bis, 100ter en 105, § 1 » vervangen |
mots « en cas d'application de l'article 100bis et 105, § 1er »; | door de woorden « in geval van toepassing van de artikelen 100bis en |
C. dans l'alinéa 3, les mots « la suspension visée aux articles 100, | 105, § 1 »; C. in het derde lid worden de woorden « de in de artikelen 100, 100bis |
100bis, 100ter » sont remplacés par les mots « la suspension visée aux | en 100ter bedoelde schorsing » vervangen door de woorden « de bij de |
articles 100 et 100bis ». | artikelen 100 en 100bis bedoelde schorsing ». |
Art. 9.A l'article 101bis de la même loi, modifié en dernier lieu par |
Art. 9.In artikel 101bis van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij de |
la loi du 12 août 2000, les mots « prévue aux articles 100, 100bis et | wet van 12 augustus 2000, worden de woorden « de bij artikel 100, |
100bis en 100ter bedoelde schorsing » vervangen door de woorden « de | |
100ter » sont remplacés par les mots « prévue aux articles 100 et | bij de artikelen 100 en 100bis bedoelde schorsing ». |
100bis ».Section 3. - Un statut social supplétif | Afdeling 3.- Een suppletief sociaal statuut voor de voorzitters |
pour les présidents des centres publics d'aide sociale | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
Art. 10.A l'article 19, § 4, de la nouvelle loi communale, inséré par |
Art. 10.In artikel 19, § 4 van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd bij |
la loi du 4 mai 1999 et remplacé par la loi du 12 août 2000, sont | de wet van 4 mei 1999 en vervangen bij de wet van 12 augustus 2000, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | A) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les cotisations du travailleur et de l'employeur visées à l'article | « De werknemers- en werkgeversbijdragen bedoeld bij artikel 38, § 2, |
38, § 2, 2°, 3°, 4°, et § 3, 2°, 3° et 4°, de la loi du 29 juin 1981 | 2°, 3°, 4° en § 3n 2°, 3° en 4°, van de wet van 29 juni 1981 houdende |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en bij |
travailleurs et à l'article 18 de l'arrêté royal du 25 octobre 1985 | artikel 18 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot |
portant exécution du chapitre 1er, section 1, de la loi du 1er août | uitvoering van hoofdstuk 1, afdeling 1, van de wet van 1 augustus 1985 |
1985 portant des dispositions sociales, calculées sur le montant de | houdende sociale bepalingen berekend op het bedrag van hun volledige |
leur traitement complet, sont déclarées et payées à l'Office national | wedde worden aangegeven en betaald aan de Rijksdienst voor sociale |
de sécurité sociale des administrations provinciales et locales. »; | zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten. »; |
B) à l'alinéa 3, le mot « bénéficiaient » est remplacé par les mots « | B) in het derde lid worden de woorden « zouden genieten » vervangen |
peuvent bénéficier ». | door de woorden « kunnen genieten ». |
Art. 11.Dans la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
Art. 11.In de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, telle | van de sociale zekerheid voor werknemers, zoals later gewijzigd, wordt |
qu'elle a été modifée ultérieurement, il est inséré un article 37bis, libellé comme suit : | een artikel 37bis ingevoegd, luidende als volgt : |
« Art. 37bis.- Si les présidents des centres publics d'aide social ou |
« Art. 37bis.- Indien de voorzitters van openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn of hun vervangers niet onderworpen zijn aan de | |
leurs remplaçants ne sont pas soumis à la loi du 27 juin 1969 révisant | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ingevolge |
travailleurs en vertu de leur activité de travailleur salarié ou à | hun activiteit als werknemer of aan het koninklijk besluit nr. 38 van |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
des travailleurs indépendants en vertu de leur activité d'indépendant, | zelfstandigen ingevolge hun activiteit als zelfstandigen, en indien ze |
et que sans l'application de la présente disposition, ils ne | |
bénéficieraient des prestations en matière de soins de santé que | zonder de toepassing van de huidige bepaling enkel prestaties inzake |
moyennant le paiement de cotisations personnelles complémentaires, ils | geneeskundige verzorging zouden genieten mits betaling van bijkomende |
sont assujetis par le centre public d'aide sociale aux régimes | persoonlijke bijdragen, worden ze door het centrum voor |
assurance obligatoire soins de santé et indemnités, allocations de | maatschappelijk welzijn onderworpen aan de regelingen van de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
chômage et allocations familiales visés à l'article 5, 1°, a), b), e) | werkloosheidsuitkeringen en de gezinsbijslag bedoeld bij artikel 5, |
et f), de la loi du 27 juin 1969 précitée. | 1°, a), b), e) en f), van voornoemde wet van 27 juni 1969. |
Les cotisations du travailleur et de l'employeur visées à l'article | De werknemers en werkgeversbijdragen bedoeld bij artikel 38, § 2, 2°, |
38, § 2, 2°, 3°, 4° et § 3, 2°, 3° et 4°, de la présente loi et à | 3°, 4°, en § 3, 2°, 3° en 4°, van deze wet en bij artikel 18 van het |
l'article 18 de l'arrêté royal du 25 octobre 1985 portant exécution du | koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot uitvoering van hoofdstuk 1, |
chapitre 1er, section 1, de la loi du 1er août 1985 portant des | afdeling 1, van de wet va 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
dispositions sociales, calculées sur le montant de leur traitement | berekend op het bedrag van hun volledige wedde, worden aangegeven en |
complet, sont déclarées et payées à l'Office national de sécurité | betaald aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale |
sociale des administrations provinciales et locales. | en plaatselijke overheidsdiensten. |
Si, après la fin de leur mandat, les présidents des centres publics | Indien de voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk |
d'aide sociale ou leurs remplaçants ainsi que les anciens présidents | welzijn en hun vervangers alsmede de gewezen voorzitters van de |
de CPAS et leurs remplaçants ne peuvent bénéficier des prestations | openbare centra voor maatschappelijk welzijn en hun vervangers na de |
relatives à l'assurance obligatoire soins de santé qu'en application | beëindiging van hun politiek mandaat enkel prestaties kunnen genieten |
de l'article 32, 15°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | met toepassing van artikel 32, 15°, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les | gecoördineerd op 14 juli 1994, dan neemt het openbaar centrum voor |
cotisations personnelles dues en vertu de cette disposition sont | maatschappelijk welzijn waar ze laatst dit mandaat hebben uitgeoefend |
prises en charge par le centre public, d'aide sociale où ils ont | de krachtens die bepaling verschuldigde persoonlijke bijdragen ten |
exercé leur dernier mandat. | laste. |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les | De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
modalités d'exécution de la présente disposition. ». | Ministerraad de nadere regels ter uitvoering van deze bepaling. ». |
Art. 12.L'article 4 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
Art. 12.Artikel 4 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, |
travail, modifié par la loi du 12 août 2000, est complété comme suit : | gewijzigd door de wet van 12 augustus 2000, wordt aangevuld als volgt |
« 5° aux présidents des centres publics d'aide sociale et à leurs | : « 5° de voorzitters van openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
remplaçants visés à l'article 37bis de la loi du 29 juin 1981 | en hun vervangers bedoeld in artikel 37bis van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés. ». | werknemers. ». |
Art. 13.L'article 2, § 1er, des lois relatives à la réparation des |
Art. 13.Artikel 2, § 1, van de op 3 juni 1970 gecoördineerde wetten |
dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 | betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gewijzigd door |
juin 1970, modifié par la loi du 12 août 2000, est complété comme suit | de wet van 12 augustus 2000, wordt aangevuld als volgt : |
: « e) aux présidents des centres publics d'aide sociale et leurs | « e) de voorzitters van openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
remplaçants visés l'article 37bis de la loi du 29 juin 1981 | en hun vervangers bedoeld in artikel 37bis van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés. ». | werknemers. ». |
Art. 14.L'article 1er, § 2, alinéa 1er, de la loi du 1er août 1985 |
Art. 14.Artikel 1, § 2, eerste lid, van de wet van 1 augustus 1985 |
portant des dispositions sociales, remplacé par l'arrêté royal n° 502 | houdende sociale bepalingen, vervangen bij het koninklijk besluit nr. |
du 31 décembre 1986 et modifié par les lois des 20 juillet 1991 et 12 | 502 van 31 december 1986 en gewijzigd bij de wetten van 20 juli1991 en |
août 2000, est complété comme suit : | van 12 augustus 2000, wordt aangevuld als volgt : |
« 8° les cotisations dues en vertu de l'article 37bis de la loi du 29 | « 8° de bijdragen verschuldigd krachtens artikel 37bis van de wet van |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
des travailleurs salariés. ». | voor werknemers. ». |
Art. 15.L'article 3, alinéa 2, des lois relatives aux allocations |
|
familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre | Art. 15.Artikel 3, tweede lid, van de samengeordende wetten van 19 |
december 1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, | |
1939, inséré par la loi 12 août 2000, | ingevoegd bij de wet van 12 augustus 2000, wordt aangevuld als volgt : |
« Les centres publics d'aide sociale sont également assujettis aux | « De openbare centra voor maatschappelijk welzijn zijn eveneens |
présentes lois pour les présidents des centres publics d'aide sociale | onderworpen aan deze wetten voor de voorzitters van de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn en hun vervangers bedoeld in artikel | |
et leurs remplaçants visés à l'article 37bis de la loi du 29 juin 1981 | 37bis van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene beginselen van de |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | |
travailleurs salariés. ». | sociale zekerheid. ». |
Art. 16.Dans les mêmes lois coordonnées, il est inséré un article |
Art. 16.In dezelfde samengeordende wetten wordt een artikel 32quater |
32quater, libellé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 32quater.- L'Office national de sécurité sociale des |
« Art. 32quater.- De Rijksdienst voor sociale zekerheid van de |
administrations provinciales et locales octroie les prestations | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten verleent gezinsbijslag |
familiales aux présidents des centres publics d'aide sociale et à | aan de voorzitters van openbare centra voor maatschappelijk welzijn en |
leurs remplaçants visés à l'article 37bis de la loi du 29 juin 1981 | hun vervangers bedoeld in artikel 37bis van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid. ». |
travailleurs salariés. ». | |
Art. 17.A l'article 32 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
Art. 17.In artikel 32 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié | gecoördineerd op 14 juli 1994, laatst gewijzigd bij de wet van 12 |
en dernier lieu par la loi du 12 août 2000, le 21° est abrogé. | augustus 2000, wordt het 21° opgeheven. |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2001, à |
Art. 18.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2001, met |
l'exception des articles 11 à 16 qui entrent en vigueur le 1er avril | uitzondering van de artikelen 11 tot 16 die in werking treden op 1 |
2001. | april 2001. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleerd en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Chambre des représentants : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents : | Stukken : |
Doc 50 1010-2000/2001 : | Doc 50 1010-2000/2001 : |
001 : Proposition de loi de M. Bonte et consorts. | 001 : Wetsvoorstel van de heer Bonte c.s. |
002 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 002 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 21 décembre 2000. | Senaat. Integraal verslag : 21 december 2000. |
Sénat : | Senaat : |
Documents : | Stukken : |
2-608-2000/2001 : | 2-608-2000/2001 : |
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | N° 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
N° 2 : Amendements. | N° 2 : Amendementen. |
N° 3 : Rapport. | N° 3 : Verslag. |
N° 4 : Texte adopté par la commission. | N° 4 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 5 : Amendements. | N° 5 : Amendementen. |
N° 6 : Rapport complémentaire. | N° 6 : Aanvullend verslag. |
N° 7 : Texte amendé par la commission. | N° 7 : Tekst geamendeerd door de commissie. |
N° 8 : Texte amendé parle Sénat et renvoyé à la Chambre des | N° 8 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer |
représentants. | van Volksvertegenwoordigers. |
Annales du Sénat : 1er février 2001. | Handelingen van de Senaat : 1 februari 2001. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents : | Stukken : |
Doc 50 1010-2000/2001 : | Doc 50 1010-2000/2001 : |
003 : Projet amendé par le Sénat. (Sans rapport de commission) | 003 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. (Zonder commissieverslag) |
004 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 004 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 22 février 2001. | Integraal verslag : 22 februari 2001. |