← Retour vers "Loi portant approbation de la Convention n° 150 concernant l'administration du travail : rôle, fonctions et organisation, adoptée à Genève le 26 juin 1978 par la Conférence internationale du Travail lors de sa soixante-quatrième session (2) "
Loi portant approbation de la Convention n° 150 concernant l'administration du travail : rôle, fonctions et organisation, adoptée à Genève le 26 juin 1978 par la Conférence internationale du Travail lors de sa soixante-quatrième session (2) | Wet houdende goedkeuring van het Verdrag nr. 150 betreffende de bestuurstaak op het gebied van de arbeid : taak, functies en organisatie, aangenomen te Genève op 26 juni 1978 door de Internationale Arbeidsconferentie tijdens haar vierenzestigste zitting (2) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
23 MAI 1989. - Loi portant approbation de la Convention n° 150 | 23 MEI 1989. - Wet houdende goedkeuring van het Verdrag nr. 150 |
concernant l'administration du travail : rôle, fonctions et | betreffende de bestuurstaak op het gebied van de arbeid : taak, |
organisation, adoptée à Genève le 26 juin 1978 par la Conférence | functies en organisatie, aangenomen te Genève op 26 juni 1978 door de |
internationale du Travail lors de sa soixante-quatrième session (1) | Internationale Arbeidsconferentie tijdens haar vierenzestigste zitting |
(2) | (1) (2) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.La Convention n° 150 concernant l'administration du travail : |
Art. 2.Het Verdrag nr. 150 betreffende de bestuurstaak op het gebied |
van de arbeid : taak, functies en organisatie, aangenomen te Genève op | |
rôle, fonctions et organisation, adoptée à Genève le 26 juin 1978 par | 26 juni 1978 door de Internationale Arbeidsconferentie tijdens haar |
la Conférence internationale du Travail lors de sa soixante-quatrième | vierenzestigste zitting, zal volkomen uitwerking hebben. |
session, sortira son plein et entier effet | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 1989. | Gegeven te Brussel, 23 mei 1989. |
BAUDOUIN | BOUDEWIJN |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. TINDEMANS | L. TINDEMANS |
Le Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 1988-1989. | (1) Zitting 1988-1989. |
Chambre : | Kamer : |
Documents : | Documenten : |
Projet de loi déposé le 5 septembre 1988, n° 559/1. | Ontwerp van wet ingediend op 5 september 1988, nr. 559/1. |
Rapport fait au nom de la Commission 559/2. | Verslag namens de Commissie 559/2. |
Annales parlementaires : | Parlementaire Handelingen : |
Discussion, séance du 19 décembre 1988. | Bespreking, vergadering van 19 december 1988. |
Vote, séance du 20 décembre 1988. | Stemming, vergadering van 20 december 1988. |
Sénat : | Senaat : |
Session 1988-1989. | Zitting 1988-1989. |
Documents : | Documenten : |
Transmission 20 décembre 1988. | Overzending 20 december 1988. |
Annales parlementaires. | Parlementaire Handelingen : |
Discussion, séance du 7 mars 1989. | Bespreking, vergadering van 7 maart 1989. |
Vote, séance du 8 mars 1989. | Stemming, vergadering van 8 maart 1989. |
(2) Voir décret de la Communauté flamande/ la Région flamande du 19 | (2) Zie decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaamse Gewest van 19 |
mars 2004 (Moniteur belge du 3 mai 2004), décret de la Communauté | maart 2004 (Belgisch Staatsblad van 3 mei 2004 ), decreet van de |
française du 22 décembre 1997 (Moniteur belge du 15 août 1998), décret | Franse Gemeenschap van 22 december 1997 (Belgisch Staatsblad van 15 |
de la Communauté germanophone du 22 novembre 2010 (Moniteur belge du | augustus 1998 ), decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 22 |
10 décembre 2010 - Ed. 2), décret de la Région wallonne du 20 juillet | november 2010 (Belgisch Staatsblad van 10 december 2010 - Ed. 2), |
decreet van het Waalse Gewest van 20 juli 2011 (Belgisch Staatsblad | |
2011 (Moniteur belge du 8 août 2011 + 9 août 2011), ordonnance de la | van 8 augustus 2011 + 9 augustus 2011), ordonnantie van het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale du 11 juin 1998 (Moniteur belge du 12 | Hoofdstedelijk Gewest van 11 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 12 |
août 1998). | augustus 1998). |
Convention n° 150 concernant l'administration du travail : rôle, | Verdrag nr. 150 betreffende de bestuurstaak op het gebied van de |
fonctions et organisation, adoptée à Genève le 26 juin 1978 par la | arbeid : taak, functies en organisatie, aangenomen te Genève op 26 |
Conférence internationale du Travail lors de sa soixante-quatrième | juni 1978 door de Internationale Arbeidsconferentie tijdens haar |
session | vierenzestigste zitting |
La Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail, | De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie, |
Convoquée à Genève par le Conseil d'administration du Bureau | Bijeengeroepen te Genève door de Raad van Beheer van het |
international du Travail, et s'y étant réunie le 7 juin 1978, en sa | Internationaal Arbeidsbureau, en aldaar bijeengekomen in haar vierenzestigste zitting op 7 juni 1978; |
soixante-quatrième session; | In herinnering brengende de bepalingen van bestaande internationale |
Rappelant les termes des conventions et recommandations | Arbeidsverdragen en Aanbevelingen, in het bijzonder daaronder begrepen |
internationales du travail existantes - notamment de la convention sur | het Verdrag betreffende de arbeidsinspectie, 1947, het Verdrag |
l'inspection du travail, 1947, de la convention sur l'inspection du | betreffende de arbeidsinspectie (landbouw), 1969, en het Verdrag |
travail (agriculture), 1969, et de la convention sur le service de | betreffende de dienst voor de werkgelegenheid, 1948, die vragen om |
l'emploi, 1948, qui demandent la mise en oeuvre de certaines activités | uitvoering van bepaalde activiteiten met betrekking tot de |
particulières relevant de l'administration du travail; | bestuurstaak op het gebied van de arbeid; |
Considérant qu'il est souhaitable d'adopter des instruments formulant | Overwegende dat het gewenst is regelingen aan te nemen waarin |
des directives relatives au système d'administration du travail dans | richtlijnen worden opgesteld met betrekking tot het bestuursapparaat |
son ensemble; | op het gebied van de arbeid; |
Rappelant les termes de la convention sur la politique de l'emploi, | In herinnering brengende de bepalingen van het Verdrag betreffende de |
1964, et de la convention sur la mise en valeur des ressources | werkgelegenheidpolitiek, 1964, en van het Verdrag betreffende de |
humaines, 1975; rappelant aussi l'objectif du plein emploi | ontwikkeling van menselijke hulpbronnen, 1975; tevens in herinnering |
convenablement rémunéré, et convaincue de la nécessité d'adopter une | brengende de doelstelling volledige werkgelegenheid en een behoorlijke |
politique d'administration du travail qui soit de nature à permettre la poursuite de cet objectif et à donner effet aux buts desdites conventions; Reconnaissant la nécessité de respecter pleinement l'autonomie des organisations d'employeurs et de travailleurs; rappelant à cet égard les termes des conventions et recommandations internationales du travail existantes qui garantissent la liberté et les droits syndicaux et d'organisation et de négociation collective, particulièrement la convention sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, 1948, et la convention sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949, et qui interdisent tous actes d'ingérence de la part des autorités publiques de nature à limiter ces droits ou à en entraver l'exercice légal; considérant également que les organisations d'employeurs et de travailleurs jouent un rôle essentiel dans la poursuite des objectifs du progrès économique, social et culturel; Après avoir décidé d'adopter certaines propositions relatives à l'administration du travail : rôle, fonctions et organisation, question qui constitue le quatrième point à l'ordre du jour de la session; Après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d'une convention internationale, adopte, ce vingt-sixième jour de juin mil neuf cent soixante-dix-huit, la convention ci-après, qui sera dénommée | beloning van de arbeid te bewerkstelligen en de noodzaak bevestigende van programma's met betrekking tot de bestuurstaak op het gebied van de arbeid om naar deze doelstelling toe te werken en de doelstellingen van genoemde Verdragen ten uitvoer te brengen; De noodzaak erkennende om volledig de autonomie van werknemersorganisaties te respecteren, in dit verband in herinnering brengende de bepalingen van bestaande internationale Arbeidsverdragen en Aanbevelingen die het recht garanderen van vereniging, organisatie en collectief onderhandelen, en in het bijzonder het Verdrag betreffende de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en bescherming van het vakverenigingrecht, 1948, en het Verdrag betreffende het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen, 1949, die iedere inmenging van de zijde van de overheid verbieden die deze rechten zou beperken of een belemmering vormen voor de wettige toepassing ervan, en overwegende dat werkgevers- en werknemersorganisaties een belangrijke taak hebben bij het bereiken van de doelstellingen van economische, sociale en culturele vooruitgang; Besloten hebbende tot het aannemen van bepaalde voorstellen met betrekking tot de bestuurstaak op het gebied van de arbeid, taak, functies en organisatie, welk onderwerp als vierde punt op de agenda van de zitting voorkomt; Vastgesteld hebbende dat deze voorstellen de vorm van een internationaal verdrag dienen te krijgen, aanvaardt heden, de zesentwintigste juni van het jaar negentienhonderd achtenzeventig het volgende Verdrag, dat kan worden aangehaald als Verdrag betreffende de |
Convention sur l'administration du travail, 1978 : | bestuurstaak op het gebied van de arbeid, 1978 : |
Article 1er | Artikel 1 |
Aux fins de la présente convention : | Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder : |
a) les termes "administration du travail" désignent les activités de | a) « Bestuurstaak op het gebied van de arbeid » : de activiteiten van |
l'administration publique dans le domaine de la politique nationale du | de overheid met betrekking tot het nationaal beleid op het gebied van |
travail; | de arbeid. |
b) les termes "système d'administration du travail" visent tous les | b) « Het bestuursapparaat op het gebied van de arbeid » : alle |
organes de l'administration publique responsables ou chargés de | overheidslichamen die verantwoordelijk zijn voor en/of betrokken zijn |
l'administration du travail - qu'il s'agisse d'administrations | bij de bestuurstaak op het gebied van de arbeid - hetzij ministeries |
ministérielles ou d'institutions publiques, y compris les organismes | hetzij openbare instellingen - met inbegrip van semi-overheidsorganen |
para-étatiques et les administrations régionales ou locales ou toute | en regionale of plaatselijke lichamen of iedere andere vorm van |
autre forme décentralisée d'administration - ainsi que toute structure | gedecentraliseerd bestuur - en ieder institutioneel kader bestemd voor |
institutionnelle établie en vue de coordonner les activités de ces | het coördineren van de activiteiten van dergelijke lichamen en voor |
organes et d'assurer la consultation et la participation des | |
employeurs, des travailleurs et de leurs organisations. | het overleg met en de inspraak van werkgevers en werknemers en hun |
organisaties. | |
Article 2 | Artikel 2 |
Tout Membre qui ratifie la présente convention peut déléguer ou | Een Lid dat dit Verdrag bekrachtigt kan, in overeenstemming met |
confier, en vertu de la législation ou de la pratique nationales, | nationale wettelijke of bestuursrechtelijke voorschriften of |
certaines activités d'administration du travail à des organisations | gebruiken, bepaalde activiteiten van de bestuurstaak op het gebied van |
non gouvernementales, notamment des organisations d'employeurs et de | de arbeid delegeren of toevertrouwen aan niet gouvernementele |
organisaties, in het bijzonder aan werkgevers- en | |
travailleurs, ou - le cas échéant - à des représentants d'employeurs | werknemersorganisaties, of - waar dit geval zich voordoet - aan de |
et de travailleurs. | vertegenwoordigers van werkgevers en werknemers. |
Article 3 | Artikel 3 |
Tout Membre qui ratifie la présente convention peut considérer | Een Lid dat dit Verdrag bekrachtigt, kan bepaalde activiteiten met |
certaines activités, relevant de sa politique nationale du travail, | betrekking tot het nationaal beleid op het gebied van de arbeid |
comme faisant partie des questions qui, en vertu de la législation ou | beschouwen als zaken die, overeenkomstig nationale wettelijke of |
de la pratique nationales, sont réglées par le recours à la | bestuursrechtelijke voorschriften of gebruiken, geregeld worden via |
négociation directe entre les organisations d'employeurs et de travailleurs. | directe onderhandelingen tussen werkgevers- en werknemersorganisaties. |
Article 4 | Artikel 4 |
Tout Membre qui ratifie la présente convention devra, de façon | Elk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt, dient op aan de nationale |
appropriée aux conditions nationales, faire en sorte qu'un système | omstandigheden aangepaste wijze op zijn grondgebied de organisatie en |
d'administration du travail soit organisé et fonctionne de façon | het doeltreffend functioneren te waarborgen van het bestuursapparaat |
efficace sur son territoire, et que les tâches et les responsabilités | op het gebied van de arbeid, en van een goede coördinatie van de |
qui lui sont assignées soient convenablement coordonnées. | functies en verantwoordelijkheden daarvan. |
Article 5 | Artikel 5 |
1. Tout Membre qui ratifie la présente convention devra prendre des dispositions adaptées aux conditions nationales en vue d'assurer, dans le cadre du système d'administration du travail, des consultations, une coopération et des négociations entre les autorités publiques et les organisations d'employeurs et de travailleurs les plus représentatives, ou - le cas échéant - des représentants d'employeurs et de travailleurs. 2. Dans la mesure où cela est compatible avec la législation et la pratique nationales, ces dispositions devront être prises aux niveaux national, régional et local ainsi que des divers secteurs d'activité économique. | 1. Elk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt, dient in overeenstemming met de nationale omstandigheden regelingen te treffen, teneinde binnen het bestuursapparaat op het gebied van de arbeid te komen tot raadpleging, samenwerking en onderhandelen tussen de overheid en de meest representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, of - waar dat geval zich voordoet - vertegenwoordigers van werkgevers en werknemers. 2. Voor zover dit in overeenstemming is met nationale wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften en gebruiken dienen deze regelingen te worden gemaakt op nationaal, regionaal en plaatselijk niveau alsmede op bedrijfstakniveau. |
Article 6 | Artikel 6 |
1. Les organes compétents au sein du système d'administration du | 1. De binnen het bestuursapparaat op het gebied van de arbeid bevoegde |
instanties dienen, waar dit geval zich voordoet, verantwoordelijk te | |
travail devront, selon le cas, être chargés de la préparation, de la | zijn voor, of bij te dragen tot de voorbereiding, het beheer, de |
mise en oeuvre, de la coordination, du contrôle et de l'évaluation de | coördinatie, het toezicht op en de evaluatie van het nationaal beleid |
la politique nationale du travail, ou participer à chacune de ces | op het gebied van de arbeid, en voor zover binnen de grenzen van het |
phases, et être, dans le cadre de l'administration publique, les | overheidsapparaat vallend, het orgaan te zijn voor de voorbereiding en |
instruments de la préparation et de l'application de la législation | de tenuitvoerlegging van hiertoe strekkende wetten en regelingen. |
qui la concrétise. | |
2. Ils devront notamment, tenant compte des normes internationales du | 2. In het bijzonder dienen deze instanties met inachtneming van de |
daarop van toepassing zijnde internationale normen op het gebied van | |
travail pertinentes : | de arbeid : |
a) participer à la préparation, à la mise en oeuvre, à la coordination, au contrôle et à l'évaluation de la politique nationale de l'emploi selon les modalités prévues par la législation et la pratique nationales; b) étudier d'une manière suivie la situation des personnes qui ont un emploi, aussi bien que des personnes qui sont sans emploi ou sous-employées, au vu de la législation et de la pratique nationales relatives aux conditions de travail, d'emploi et de vie professionnelle, appeler l'attention sur les insuffisances et les abus constatés dans ce domaine et soumettre des propositions sur les moyens d'y remédier; c) offrir leurs services aux employeurs et aux travailleurs ainsi qu'à leurs organisations respectives, dans les conditions permises par la législation ou la pratique nationales, en vue de favoriser, aux niveaux national, régional et local ainsi que des divers secteurs d'activité économique, des consultations et une coopération effectives entre les autorités et organismes publics et les organisations d'employeurs et de travailleurs, ainsi qu'entre ces organisations; d) répondre aux demandes d'avis techniques des employeurs et des travailleurs, ainsi que de leurs organisations respectives. | a) deel te nemen in de voorbereiding, het beheer, de coördinatie, het toezicht op en de evaluatie van het nationaal beleid op het gebied van de arbeid, in overeenstemming met nationale wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften en gebruiken; b) studie te maken van en te evalueren de situatie van hen, die werk hebben, van hen die geen werk hebben en van hen die onvoldoende werk hebben, met inachtneming van nationale wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften en gebruiken met betrekking tot arbeidsomstandigheden en arbeidsvoorwaarden, de aandacht te vestigen op gebreken en misstanden op dit terrein en voorstellen in te dienen met betrekking tot middelen om hier verbetering in te brengen; c) hun diensten beschikbaar te stellen aan werkgevers en werknemers en hun onderscheiden organisaties, volgens de nationale wettelijke of bestuursrechtelijke voorschriften of gebruiken, teneinde op nationaal, regionaal, plaatselijk en bedrijfstakniveau doelmatig overleg en doelmatige samenwerking tussen de overheid en overheidslichamen en werkgevers- en werknemersorganisaties en tussen deze organisaties onderling te bevorderen; d) op hun verzoek technisch advies beschikbaar te stellen aan werkgevers en werknemers en hun respectieve organisaties. |
Article 7 | Artikel 7 |
Si les conditions nationales l'exigent pour satisfaire les besoins du | Wanneer de nationale omstandigheden ter voldoening aan de behoeften |
nombre le plus large possible de travailleurs et dans la mesure où de | van het grootst mogelijke aantal werknemers dit vereisen, dient elk |
telles activités ne sont pas encore assurées, tout Membre qui ratifie | Lid, dat dit Verdrag bekrachtigt, voor zover deze activiteiten niet |
la présente convention devra encourager l'extension, le cas échéant | reeds worden verricht, zo nodig geleidelijk de uitbreiding te |
progressive, des fonctions du système d'administration du travail de | bevorderen van de taken van het bestuursapparaat op het gebied van de |
façon à y inclure des activités qui seront exercées en collaboration | arbeid in die zin, dat daaronder worden begrepen activiteiten, in |
avec les autres organismes compétents et qui concerneront les | samenwerking met andere bevoegde instanties uit te voeren, die |
conditions de travail et de vie professionnelle de catégories de | betrekking hebben op de arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden van |
travailleurs qui, aux yeux de la loi, ne sont pas des salariés, | daartoe geëigende categorieën van werknemers, die geen |
notamment : | arbeidsovereenkomst in de zin van de wet hebben zoals : |
a) les fermiers n'employant pas de main-d'oeuvre extérieure, les | a) pachters die alleen hulp van gezins- en/of familieleden hebben, |
métayers et les catégories analogues de travailleurs agricoles; | deelpachters en soortgelijke categorieën van agrarische werknemers; |
b) les travailleurs indépendants n'employant pas de main-d'oeuvre | b) zelfstandigen, die alleen hulp van gezins- en/of familieleden |
extérieure, occupés dans le secteur non structuré tel qu'on l'entend | hebben en die werkzaam zijn in de niet-gestructureerde sector, zoals |
dans la pratique nationale; | dit in de nationale praktijk wordt begrepen; |
c) les coopérateurs et les travailleurs des entreprises autogérées; | c) leden van coöperaties en bedrijven met arbeiderszelfbestuur; |
d) les personnes travaillant dans un cadre établi par la coutume ou | d) personen die werken binnen een stelsel van plaatselijke gewoonten |
les traditions communautaires. | of tradities. |
Article 8 | Artikel 8 |
Dans la mesure où la législation et la pratique nationales le | In de mate waarin dit in overeenstemming is met nationale wettelijke |
permettent, les organes compétents au sein du système d'administration | en bestuursrechtelijke voorschriften en gebruiken, dienen de binnen |
du travail devront participer à la préparation de la politique | het bestuursapparaat op het gebied van de arbeid bevoegde instanties |
nationale dans le domaine des relations internationales du travail et | mee te werken aan de voorbereiding van een nationaal beleid ten |
à la représentation de l'Etat dans ce domaine ainsi qu'à la | aanzien van internationale aangelegenheden op het gebied van de |
arbeid, deel uit te maken van de vertegenwoordiging van de Staat met | |
préparation des mesures qui doivent être prises à cet effet à | betrekking tot deze aangelegenheden en mee te werken aan het |
voorbereiden van de in verband hiermede op nationaal niveau te treffen | |
l'échelon national. | maatregelen. |
Article 9 En vue d'assurer une coordination appropriée des tâches et des responsabilités du système d'administration du travail, de la manière déterminée conformément à la législation ou à la pratique nationales, le Ministère du Travail ou tout autre organe semblable devra avoir les moyens de vérifier que les organismes para-étatiques chargés de certaines activités dans le domaine de l'administration du travail et les organes régionaux ou locaux auxquels de telles activités auraient été déléguées agissent conformément à la législation nationale et respectent les objectifs qui leur ont été fixés. | Artikel 9 Teneinde de juiste coördinatie te waarborgen van de functies en verantwoordelijkheden binnen het bestuursapparaat op het gebied van de arbeid, dient het Ministerie van Arbeid of een ander vergelijkbaar lichaam, op een door nationale wettelijke of bestuursrechtelijke voorschriften dan wel nationaal gebruik bepaalde wijze, de mogelijkheden te hebben om na te gaan of de semi-overheidsinstellingen die verantwoordelijk zijn gesteld voor bepaalde activiteiten betreffende de bestuurstaak op het gebied van de arbeid en de regionale of plaatselijke instellingen waaraan bepaalde activiteiten betreffende de bestuurstaak op het gebied van de arbeid zijn gedelegeerd, werken in overeenstemming met nationale wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften en zich houden aan de taken die hen zijn opgedragen. |
Article 10 | Artikel 10 |
1. Le personnel affecté au système d'administration du travail devra | 1. Personeel belast met de bestuurstaak op het gebied van de arbeid |
être composé de personnes convenablement qualifiées pour exercer les | dient te bestaan uit personen met voldoende geschiktheid om de |
fonctions qui leur sont assignées, ayant accès à la formation | activiteiten die hen zijn opgedragen uit te voeren, die toegang hebben |
nécessaire à l'exercice de ces fonctions et indépendantes de toute | tot een voor de verrichting van deze activiteiten noodzakelijke |
influence extérieure indue. | opleiding en die onafhankelijk zijn van ongewenste invloeden van |
2. Ce personnel bénéficiera du statut, des moyens matériels et des | buitenaf. 2. Dit personeel dient de beschikking te hebben over de status, de |
ressources financières nécessaires à l'exercice efficace de ses | materiële middelen en de financiële bronnen die nodig zijn voor de |
fonctions. | doelmatige uitvoering van zijn taken. |
Article 11 | Artikel 11 |
Les ratifications formelles de la présente convention seront | De officiële bekrachtigingen van dit Verdrag worden medegedeeld aan de |
communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail | Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem |
et par lui enregistrées. | geregistreerd. |
Article 12 | Artikel 12 |
1. La présente convention ne liera que les Membres de l'Organisation | 1. Dit Verdrag is slechts verbindend voor die Leden van de |
internationale du Travail dont la ratification aura été enregistrée | Internationale Arbeidsorganisatie die hun bekrachtigingen door de |
par le Directeur général. | Directeur-Generaal hebben doen registreren. |
2. Elle entrera en vigueur douze mois après que les ratifications de | 2. Het treedt in werking twaalf maanden na de datum waarop de |
deux Membres auront été enregistrées par le Directeur général. | bekrachtiging van twee Leden door de Directeur-Generaal zijn |
geregistreerd. | |
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque | 3. Vervolgens treedt dit Verdrag voor ieder Lid in werking twaalf |
Membre douze mois après la date où sa ratification aura été enregistrée. | maanden na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd. |
Article 13 | Artikel 13 |
1. Tout Membre ayant ratifié la présente convention peut la dénoncer à l'expiration d'une période de dix années après la date de la mise en vigueur initiale de la convention, par un acte communiqué au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistré. La dénonciation ne prendra effet qu'une année après avoir été enregistrée. 2. Tout Membre ayant ratifié la présente convention qui, dans le délai d'une année après l'expiration de la période de dix années mentionnée au paragraphe précédent, ne fera pas usage de la faculté de dénonciation prévue par le présent article sera lié pour une nouvelle période de dix années et, par la suite, pourra dénoncer la présente convention à l'expiration de chaque période de dix années dans les conditions prévues au présent article. | 1. Ieder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na afloop van een termijn van tien jaren na de datum waarop het Verdrag in werking is getreden, door middel van een aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau gerichte en door deze geregistreerde verklaring. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar na de datum waarop zij is geregistreerd. 2. Ieder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen een jaar na afloop van de termijn van tien jaren als bedoeld in het vorige lid, gebruik maakt van de bevoegdheid tot opzegging voorzien in dit artikel is voor een nieuwe termijn van tien jaren gebonden en kan daarna dit Verdrag opzeggen na afloop van elke termijn van tien jaren op de voorwaarden voorzien in dit artikel. |
Article 14 | Artikel 14 |
1. Le Directeur général du Bureau international du Travail notifiera à | 1. De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau stelt |
tous les Membres de l'Organisation internationale du Travail | alle Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie in kennis van de |
l'enregistrement de toutes les ratifications et dénonciations qui lui | registratie van alle bekrachtigingen en opzeggingen die hem door de |
seront communiquées par les Membres de l'Organisation. | Leden van de Organisatie zijn medegedeeld. |
2. En notifiant aux Membres de l'Organisation l'enregistrement de la | 2. Bij de kennisgeving aan de Leden van de Organisatie van de |
deuxième ratification qui lui aura été communiquée, le Directeur | registratie van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging, vestigt de |
général appellera l'attention des Membres de l'Organisation sur la | Directeur-Generaal de aandacht van deze Leden op de datum waarop dit |
date à laquelle la présente convention entrera en vigueur. | Verdrag in werking treedt. |
Article 15 | Artikel 15 |
Le Directeur général du Bureau international du Travail communiquera | De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet aan de |
au Secrétaire général des Nations unies, aux fins d'enregistrement, | Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties mededeling, ter |
conformément à l'article 102 de la Charte des Nations unies, des | registratie overeenkomstig het bepaalde in artikel 102 van het |
renseignements complets au sujet de toutes ratifications et de tous | Handvest der Verenigde Naties, van de volledige bijzonderheden omtrent |
actes de dénonciation qu'il aura enregistrés conformément aux articles | alle bekrachtigingen en opzeggingen die hij overeenkomstig de |
précédents. | voorgaande artikelen heeft geregistreerd. |
Article 16 | Artikel 16 |
Chaque fois qu'il le jugera nécessaire, le Conseil d'administration du | Telkens wanneer de Raad van Beheer van het Internationaal |
Bureau international du Travail présentera à la Conférence générale un | Arbeidsbureau zulks nodig acht, brengt deze Raad aan de Algemene |
rapport sur l'application de la présente convention et examinera s'il | Conferentie verslag uit inzake de toepassing van dit Verdrag en |
y a lieu d'inscrire à l'ordre du jour de la Conférence la question de | onderzoekt of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening |
sa révision totale ou partielle. | ervan op de agenda van de Conferentie te plaatsen. |
Article 17 | Artikel 17 |
1. Au cas où la Conférence adopterait une nouvelle convention portant | 1. Indien de Conferentie een nieuw Verdrag aanneemt, houdende gehele |
révision totale ou partielle de la présente convention, et à moins que | of gedeeltelijke herziening van dit Verdrag, zal, tenzij het nieuwe |
la nouvelle convention ne dispose autrement : | Verdrag anders bepaalt : |
a) la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant | a) bekrachtiging door een Lid van het nieuwe Verdrag, houdende |
révision entraînerait de plein droit, nonobstant l'article 13 | herziening, ipso jure onmiddellijke opzegging van dit Verdrag ten |
ci-dessus, dénonciation immédiate de la présente convention, sous | gevolge hebben, niettegenstaande het bepaalde in artikel 13, onder |
réserve que la nouvelle convention portant révision soit entrée en | voorbehoud evenwel dat het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in |
vigueur; | werking is getreden; |
b) à partir de la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle | b) met ingang van de datum waarop het nieuwe Verdrag, houdende |
convention portant révision, la présente convention cesserait d'être | herziening, in werking is getreden, zal dit Verdrag niet langer door |
ouverte à la ratification des Membres. | de Leden kunnen worden bekrachtigd. |
2. La présente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa | 2. Dit Verdrag blijft echter naar vorm en inhoud van kracht voor de |
forme et teneur pour les Membres qui l'auraient ratifiée et qui ne | Leden die het hebben bekrachtigd en die het nieuwe Verdrag, houdende |
ratifieraient pas la convention portant révision. | herziening, niet hebben bekrachtigd. |
Article 18 | Artikel 18 |
Les versions française et anglaise du texte de la présente convention | De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk |
font également foi. | gezaghebbend. |
Convention n° 150 concernant l'administration du travail : rôle, | Verdrag nr. 150 betreffende de bestuurstaak op het gebied van de |
fonctions et organisation, adoptée à Genève le 26 juin 1978 | arbeid : taak, functies en organisatie, aangenomen te Genève op 26 |
Etats Date authentification Type de consentement Date consentement Entrée en vigueur locale AFRIQUE DU SUD Indéterminé ALBANIE Ratification | juni 1978 Staten Datum authentificatie Type instemming Datum instemming Datum interne inwerkingtreding ALBANIE Bekrachtiging |
24/07/2002 | 24/07/2002 |
24/07/2003 | 24/07/2003 |
ALGERIE | ALGERIJE |
Ratification 26/01/1984 26/01/1985 ALLEMAGNE Ratification 26/02/1981 26/02/1982 ANDORRE Indéterminé ANGOLA | Bekrachtiging 26/01/1984 26/01/1985 ANDORRA Onbepaald ANGOLA |
Indéterminé | Onbepaald |
ANTIGUA ET BARBUDA | ANTIGUA ET BARBUDA |
Ratification | Bekrachtiging |
16/09/2002 16/09/2003 ARABIE SAOUDITE Indéterminé ARGENTINE Ratification 20/02/2004 | 16/09/2002 16/09/2003 ARGENTINIE Bekrachtiging 20/02/2004 |
20/02/2005 | 20/02/2005 |
ARMENIE | ARMENIE |
Ratification | Bekrachtiging |
18/05/2005 | 18/05/2005 |
18/05/2006 | 18/05/2006 |
AUSTRALIE | AUSTRALIE |
Ratification | Bekrachtiging |
10/09/1985 10/09/1986 AUTRICHE Indéterminé AZERBAïDJAN Indéterminé BAHAMAS Indéterminé | 10/09/1985 10/09/1986 AZERBEIDZJAN Onbepaald BAHAMAS, DE Onbepaald |
BAHREIN | BAHREIN |
Indéterminé | Onbepaald |
BANGLADESH | BANGLADESH |
Indéterminé | Onbepaald |
BARBADE | BARBADOS |
Indéterminé | Onbepaald |
BELARUS | BELARUS |
Ratification 15/09/1993 15/09/1994 BELGIQUE Ratification 21/10/2011 21/10/2012 BELIZE Ratification | Bekrachtiging 15/09/1993 15/09/1994 BELIZE Bekrachtiging |
06/03/2000 | 06/03/2000 |
06/03/2001 | 06/03/2001 |
BENIN | BENIN |
Ratification | Bekrachtiging |
11/06/2001 | 11/06/2001 |
11/06/2002 | 11/06/2002 |
BERMUDES | BERMUDA |
Indéterminé | Onbepaald |
BHOUTAN | BHOUTAN |
Indéterminé | Onbepaald |
BOLIVIE | BOLIVIA |
Indéterminé | Onbepaald |
BOTSWANA | BOTSWANA |
Indéterminé | Onbepaald |
BRESIL | BRAZILIE |
Indéterminé | Onbepaald |
BRUNEI | BRUNEI |
Indéterminé | Onbepaald |
BULGARIE | BULGARIJE |
Indéterminé | Onbepaald |
BURKINA FASO | BURKINA FASO |
Ratification | Bekrachtiging |
03/04/1980 | 03/04/1980 |
03/04/1981 | 03/04/1981 |
BURUNDI Indéterminé CAMBODGE Ratification 23/08/1999 23/08/2000 CAMEROUN Indéterminé CANADA Indéterminé CAP-VERT (ILES) Indéterminé | BURUNDI Onbepaald BELGIE Bekrachtiging 21/10/2011 21/10/2012 CAMBODJA Bekrachtiging 23/08/1999 23/08/2000 CANADA Onbepaald CENTRAAL-AFRIKAANSE REPUBLIEK Bekrachtiging 05/06/2006 05/06/2007 |
CHILI | CHILI |
Indéterminé | Onbepaald |
CHINE (REP. POPULAIRE) | CHINA (VOLKSREPUBLIEK) |
Ratification | Bekrachtiging |
07/03/2002 07/03/2003 CHYPRE Ratification 06/07/1981 06/07/1982 COLOMBIE Indéterminé COMORES Indéterminé CONGO (REPUBLIQUE) Ratification | 07/03/2002 07/03/2003 COLOMBIA Onbepaald COMOREN Onbepaald CONGO (REPUBLIEK) Bekrachtiging |
24/06/1986 | 24/06/1986 |
24/06/1987 | 24/06/1987 |
CONGO (REP. DEM.) | CONGO (DEM. REP.) |
Ratification 03/04/1987 03/04/1988 COREE DU NORD Ratification 08/12/1997 08/12/1998 COREE DU SUD Indéterminé COSTA-RICA Ratification 25/09/1984 25/09/1985 COTE D'IVOIRE Indéterminé CROATIE Indéterminé CUBA Ratification 29/12/1980 29/12/1981 DANEMARK Ratification | Bekrachtiging 03/04/1987 03/04/1988 COSTA RICA Bekrachtiging 25/09/1984 25/09/1985 CUBA Bekrachtiging 29/12/1980 29/12/1981 CYPRUS Bekrachtiging 06/07/1981 06/07/1982 DENEMARKEN Bekrachtiging |
05/06/1981 05/06/1982 DJIBOUTI Indéterminé DOMINICAINE REPUBLIQUE Ratification 15/06/1999 | 05/06/1981 05/06/1982 DJIBOUTI Onbepaald DOMINICA Bekrachtiging 26/07/2004 26/07/2005 DOMINICAANSE REPUBLIEK Bekrachtiging 15/06/1999 |
15/06/2000 DOMINIQUE Ratification 26/07/2004 26/07/2005 EGYPTE Ratification | 15/06/2000 DUITSLAND Bekrachtiging 26/02/1981 26/02/1982 ECUADOR Onbepaald EGYPTE Bekrachtiging |
05/12/1991 | 05/12/1991 |
05/12/1992 | 05/12/1992 |
EL SALVADOR | EL SALVADOR |
Ratification | Bekrachtiging |
02/02/2001 | 02/02/2001 |
02/02/2002 EMIRATS ARABES UNIS Indéterminé EQUATEUR Indéterminé ESPAGNE Ratification 03/03/1982 03/03/1983 ESTONIE Indéterminé ETATS-UNIS Ratification 03/03/1995 03/03/1996 ETHIOPIE Indéterminé FIDJI Indéterminé FINLANDE Ratification 25/02/1980 25/02/1981 FRANCE Indéterminé GABON | 02/02/2002 EQUATORIAAL GUINEA Onbepaald ESTLAND Onbepaald ETHIOPIE Onbepaald FIJI Onbepaald FILIPPIJNEN Onbepaald FINLAND Bekrachtiging 25/02/1980 25/02/1981 FRANKRIJK Onbepaald FRANS-GUYANA Onbepaald FRANS-POLYNESIE Onbepaald GABON |
Ratification | Bekrachtiging |
11/10/1979 | 11/10/1979 |
11/10/1980 | 11/10/1980 |
GEORGIE | GEORGIE |
Indéterminé | Onbepaald |
GHANA | GHANA |
Ratification | Bekrachtiging |
27/05/1986 | 27/05/1986 |
27/05/1987 GRECE Ratification 31/07/1985 31/07/1986 GRENADE Indéterminé | 27/05/1987 GRENADA Onbepaald GRIEKENLAND Bekrachtiging 31/07/1985 31/07/1986 |
GUAM | GUAM |
Indéterminé | Onbepaald |
GUATEMALA | GUATEMALA |
Indéterminé | Onbepaald |
GUINEE | GUINEA |
Ratification 08/06/1982 08/06/1983 GUINEE EQUATORIALE Indéterminé GUINEE-BISSAU Indéterminé GUYANA Ratification 10/01/1983 10/01/1984 | Bekrachtiging 08/06/1982 08/06/1983 GUINEE-BISSAU Onbepaald 10/01/1983 10/01/1984 |
GUYANE FRANÇAISE | GUYANA |
Indéterminé | Bekrachtiging |
HAITI | HAITI |
Indéterminé | Onbepaald |
HONDURAS Indéterminé HONGRIE Indéterminé ILES SALOMON Indéterminé INDE Indéterminé | HONDURAS Onbepaald HONGARIJE Onbepaald IERLAND Onbepaald IJSLAND Onbepaald INDIA Onbepaald |
INDONESIE | INDONESIE |
Indéterminé | Onbepaald |
IRAK | IRAK |
Ratification | Bekrachtiging |
10/07/1980 11/10/1980 IRAN Indéterminé IRLANDE Indéterminé ISLANDE Indéterminé ISRAEL Ratification | 10/07/1980 11/10/1980 IRAN Onbepaald ISRAEL Bekrachtiging |
07/12/1979 | 07/12/1979 |
11/10/1980 | 11/10/1980 |
ITALIE | ITALIE |
Ratification | Bekrachtiging |
28/02/1985 28/02/1986 JAMAIQUE Ratification 04/06/1984 04/06/1985 JAPON Indéterminé JORDANIE Ratification 10/07/2003 10/07/2004 KENYA Indéterminé KIRGIZSTAN Ratification | 28/02/1985 28/02/1986 IVOORKUST Onbepaald JAMAICA Bekrachtiging 04/06/1984 04/06/1985 JAPAN Onbepaald JEMEN Onbepaald JORDANIE Bekrachtiging 10/07/2003 10/07/2004 KAAPVERDISCHE (EILANDEN) Onbepaald KAMEROEN Onbepaald KENIA Onbepaald KIRGIZISTAN Bekrachtiging |
22/12/2003 22/12/2004 KOWEIT Indéterminé LA REUNION Indéterminé LAOS Indéterminé | 22/12/2003 22/12/2004 KOEWEIT Onbepaald KOREA (NOORD) Bekrachtiging 08/12/1997 08/12/1998 KOREA (ZUID) Onbepaald KROATIE Onbepaald LAOS Onbepaald |
LESOTHO | LESOTHO |
Ratification | Bekrachtiging |
14/06/2001 | 14/06/2001 |
14/06/2002 | 14/06/2002 |
LETTONIE | LETLAND |
Ratification | Bekrachtiging |
08/03/1993 | 08/03/1993 |
08/03/1994 | 08/03/1994 |
LIBAN | LIBANON |
Ratification | Bekrachtiging |
04/04/2005 | 04/04/2005 |
04/04/2006 | 04/04/2006 |
LIBERIA | LIBERIA |
Ratification | Bekrachtiging |
02/06/2003 | 02/06/2003 |
02/06/2004 | 02/06/2004 |
LIBYE | LIBIE |
Indéterminé | Onbepaald |
LIECHTENSTEIN Indéterminé LITUANIE Indéterminé LUXEMBOURG Ratification | LIECHTENSTEIN Onbepaald LITOUWEN Onbepaald LUXEMBURG Bekrachtiging |
21/03/2001 | 21/03/2001 |
21/03/2002 MACEDOINE (EX-REP. YOUGOSLAVE DE) Indéterminé MADAGASCAR Indéterminé MALAISIE Indéterminé MALAWI Ratification | 21/03/2002 MACEDONIE (VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REP.) Onbepaald MADAGASCAR Onbepaald MALAWI Bekrachtiging |
19/11/1999 19/11/2000 MALDIVES Indéterminé MALI Ratification | 19/11/1999 19/11/2000 MALDIVEN Onbepaald MALEISIE Onbepaald MALI Bekrachtiging |
23/01/2008 | 23/01/2008 |
23/01/2009 MALTE Indéterminé MAROC Ratification | 23/01/2009 MALTA Onbepaald MAROKKO Bekrachtiging |
03/04/2009 | 03/04/2009 |
03/04/2010 | 03/04/2010 |
MARTINIQUE Indéterminé MAURICE Ratification 05/04/2004 05/04/2005 MAURITANIE Indéterminé MEXIQUE Ratification | MARTINIQUE Onbepaald MAURITANIE Onbepaald MAURITIUS Bekrachtiging 05/04/2004 05/04/2005 MEXICO Bekrachtiging |
10/02/1982 | 10/02/1982 |
10/02/1983 | 10/02/1983 |
MOLDAVIE | MOLDAVIE |
Ratification | Bekrachtiging |
10/11/2006 | 10/11/2006 |
10/11/2007 | 10/11/2007 |
MONACO | MONACO |
Indéterminé | Onbepaald |
MONGOLIE | MONGOLIE |
Indéterminé | Onbepaald |
MOZAMBIQUE Indéterminé MYANMAR (BIRMANIE) Indéterminé NAMIBIE Ratification 28/06/1996 28/06/1997 NEPAL Indéterminé NICARAGUA Indéterminé NIGER Indéterminé | MOZAMBIQUE Onbepaald MYANMAR (BURMA) Onbepaald 28/06/1996 28/06/1997 NAMIBIE Bekrachtiging 08/08/1980 11/10/1980 NEDERLAND Bekrachtiging NEPAL Onbepaald NICARAGUA Onbepaald NIEUW-CALEDONIE Onbepaald NIEUW-ZEELAND Onbepaald NIGER Onbepaald |
NIGERIA | NIGERIA |
Indéterminé | Onbepaald |
NORVEGE | NOORWEGEN |
Ratification | Bekrachtiging |
19/03/1980 | 19/03/1980 |
11/10/1980 NOUVELLE-CALEDONIE Indéterminé NOUVELLE-ZELANDE Indéterminé OMAN | 11/10/1980 OEKRAINE Bekrachtiging 10/11/2004 10/11/2005 OMAN |
Indéterminé | Onbepaald |
OUGANDA | OOSTENRIJK |
Indéterminé | Onbepaald |
PAKISTAN | PAKISTAN |
Indéterminé | Onbepaald |
PANAMA | PANAMA |
Indéterminé | Onbepaald |
PAPOUASIE-NOUVELLE GUINEE Indéterminé PARAGUAY Indéterminé PAYS-BAS Ratification 08/08/1980 11/10/1980 PEROU Indéterminé PHILIPPINES Indéterminé POLOGNE Indéterminé POLYNESIE FRANCAISE Indéterminé PORTUGAL Ratification | PAPOEA-NIEUW-GUINEA Onbepaald PARAGUAY Onbepaald PERU Onbepaald POLEN Onbepaald PORTUGAL Bekrachtiging |
09/01/1981 | 09/01/1981 |
09/01/1982 | 09/01/1982 |
QATAR Indéterminé REPUBLIQUE CENTRAFRICAINE Ratification 05/06/2006 05/06/2007 ROUMANIE Ratification 04/11/2008 04/11/2009 ROYAUME-UNI Ratification 19/03/1980 11/10/1980 RUSSIE Ratification 02/07/1998 02/07/1999 RWANDA Indéterminé SAINT-MARIN Ratification 19/04/1988 19/04/1989 SAINT-VINCENT ET GRENADE | QATAR Onbepaald REUNION Onbepaald ROEMENIE Bekrachtiging 04/11/2008 04/11/2009 RUSLAND Bekrachtiging 02/07/1998 02/07/1999 RWANDA Onbepaald SAINT-VINCENT ET GRENADE |
Indéterminé | Onbepaald |
SAINT-PIERRE ET MIQUELON Indéterminé SAINTE-LUCIE Indéterminé SAMOA OCCIDENTALES Indéterminé SAO TOME ET PRINCIPE Indéterminé SENEGAL Indéterminé | SAINT-PIERRE ET MIQUELON Onbepaald SALOMOM EILANDEN Onbepaald SAN MARINO Bekrachtiging 19/04/1988 19/04/1989 SAO TOME EN PRINCIPE Onbepaald SAUDI-ARABIE Onbepaald SENEGAL Onbepaald |
SEYCHELLES | SEYCHELLEN |
Ratification | Bekrachtiging |
23/11/1999 | 23/11/1999 |
23/11/2000 | 23/11/2000 |
SIERRA LEONE Indéterminé SINGAPOUR Indéterminé SLOVAQUIE Indéterminé | SIERRA LEONE Onbepaald SINGAPORE Onbepaald SLOVAKIJE Onbepaald |
SOMALIE Indéterminé SOUDAN Indéterminé | SOMALIE Onbepaald SPANJE Bekrachtiging 03/03/1982 03/03/1983 |
SRI LANKA Indéterminé SUEDE Ratification 11/06/1979 11/10/1980 SUISSE Ratification 03/03/1981 03/03/1982 SURINAM Ratification | SRI LANKA Onbepaald ST. LUCIA Onbepaald SUDAN Onbepaald SURINAME Bekrachtiging |
29/09/1981 | 29/09/1981 |
29/09/1982 | 29/09/1982 |
SWAZILAND | SWAZILAND |
Indéterminé | Onbepaald |
SYRIE Indéterminé TANZANIE Indéterminé TCHAD Indéterminé TCHEQUE REP. Ratification 09/10/2000 09/10/2001 THAILANDE Indéterminé TOGO Ratification | SYRIE Onbepaald TANZANIA Onbepaald THAILAND Onbepaald TOGO Bekrachtiging |
30/03/2012 30/03/2013 TONGA Indéterminé TRINIDAD ET TOBAGO Ratification 17/08/2007 17/08/2008 TUNISIE Ratification 23/05/1988 23/05/1989 TURQUIE Indéterminé UKRAINE Ratification 10/11/2004 10/11/2005 URUGUAY Ratification 19/06/1989 19/06/1990 VENEZUELA Ratification 17/08/1983 17/08/1984 VIETNAM Indéterminé YEMEN Indéterminé ZAMBIE Ratification 19/08/1980 11/10/1980 ZIMBABWE Ratification 27/08/1998 27/08/1999 | 30/03/2012 30/03/2013 TONGA Onbepaald TRINIDAD EN TOBAGO Bekrachtiging 17/08/2007 17/08/2008 TSJAAD Onbepaald TSJECHISCHE REP. Bekrachtiging 09/10/2000 09/10/2001 TUNESIE Bekrachtiging 23/05/1988 23/05/1989 TURKIJE Onbepaald UGANDA Onbepaald URUGUAY Bekrachtiging 19/06/1989 19/06/1990 VENEZUELA Bekrachtiging 17/08/1983 17/08/1984 VERENIGD KONINKRIJK Bekrachtiging 19/03/1980 11/10/1980 VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN Onbepaald VERENIGDE STATEN Bekrachtiging 03/03/1995 03/03/1996 VIETNAM Onbepaald WEST-SAMOA Onbepaald ZAMBIA Bekrachtiging 19/08/1980 11/10/1980 ZIMBABWE Bekrachtiging 27/08/1998 27/08/1999 ZUID-AFRIKA Onbepaald ZWEDEN Bekrachtiging 11/06/1979 11/10/1980 ZWITSERLAND Bekrachtiging 03/03/1981 |
03/03/1982 |