Loi portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du COVID-19 | Wet houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 DECEMBRE 2021. - Loi portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du COVID-19 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: Chapitre 1er. - Disposition générale | 23 DECEMBER 2021. - Wet houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: Hoofdstuk 1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Chapitre 2. - Modification de la loi du 28 mars 2021 accordant un | Hoofdstuk 2. - Wijziging van de wet van 28 maart 2021 houdende |
toekenning van een recht op klein verlet voor werknemers met het oog | |
droit au petit chômage aux travailleurs afin de recevoir un vaccin | op het toegediend krijgen van een vaccin ter bescherming tegen het |
contre le coronavirus COVID-19, en vue d'accorder le droit au petit | coronavirus COVID-19, teneinde het recht op klein verlet ook toe te |
chômage également pour l'accompagnement d'un enfant mineur dans un | kennen voor de begeleiding van een minderjarig kind naar een |
lieu de vaccination | vaccinatieplaats |
Art. 2.A l'article 3 de la loi du 28 mars 2021 accordant un droit au |
Art. 2.In artikel 3 van de wet van 28 maart 2021 houdende toekenning |
van een recht op klein verlet voor werknemers met het oog op het | |
petit chômage aux travailleurs afin de recevoir un vaccin contre le | toegediend krijgen van een vaccin ter bescherming tegen het |
coronavirus COVID-19, les modifications suivantes sont apportées: | coronavirus COVID-19, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est complété par les phrases suivantes: "Le travailleur a également ce droit pour accompagner un enfant mineur, avec lequel il cohabite, pendant le temps nécessaire à sa vaccination contre le coronavirus COVID-19. Lorsque le travailleur vit avec l'autre parent de l'enfant, ce droit ne peut être exercé pour une même période que par l'un d'eux. Le travailleur a également le droit d'accompagner une personne majeure handicapée ou sous tutelle, qu'il s'agisse de son propre enfant ou d'une personne dont il est le tuteur légal, pendant le temps nécessaire pour faire vacciner cette personne contre le coronavirus COVID-19. Toutefois, ce droit ne peut être exercé que par l'un des parents ou par l'un des tuteurs. Le travailleur a également le droit d'accompagner une personne majeure handicapée ou sous tutelle, qu'il s'agisse de son propre enfant ou d'une personne dont il est le tuteur légal, pendant le temps nécessaire pour faire vacciner cette personne contre le coronavirus COVID-19. Toutefois, ce droit ne peut être exercé que par l'un des parents ou par l'un des tuteurs."; 2° dans l'alinéa 3, les mots "dès que le moment ou le créneau horaire de la vaccination lui est connu" sont remplacés par les mots "dès qu'il connaît le moment du créneau horaire de la vaccination pour lui, pour l'enfant visé au premier alinéa ou pour la personne handicapée ou dont il est le tuteur visée au premier alinéa, ou pour la personne handicapée ou dont il est le tuteur visée au premier alinéa."; 3° dans l'alinéa 4, les mots ", l'enfant visé au premier alinéa ou la personne handicapée ou dont il est le tuteur visée au premier alinéa" sont insérés entre les mots "quand le travailleur" et les mots "doit être présent". Art. 3.Dans l'article 4 de la même loi, remplacer les mots "le 31 décembre 2021" par les mots "le 30 juin 2022" et remplacer les mots "30 juin 2022" par les mots "31 décembre 2022. Chapitre 3. - Mesures spécifiques pour le secteur des titres-services |
1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zinnen: "De werknemer heeft dit recht eveneens om een minderjarig kind, dat met hem samenwoont, te begeleiden gedurende de tijd die nodig is om dit kind te laten vaccineren tegen het coronavirus COVID-19. Wanneer de werknemer samenwoont met de andere ouder van het kind, kan dit recht voor éénzelfde periode slechts door één van hen worden uitgeoefend. De werknemer heeft eveneens het recht een meerderjarige persoon met een handicap of onder voogdij te begeleiden, ongeacht of het om zijn eigen kind gaat dan wel om iemand over wie hij het wettelijk voogdijschap uitoefent, en wel gedurende de tijd die nodig is om die persoon tegen het COVID-19-coronavirus te laten vaccineren. Dat recht kan echter uitsluitend worden uitgeoefend door een van de ouders of door een van de voogden. De werknemer heeft eveneens het recht een meerderjarige persoon met een handicap of onder voogdij te begeleiden, ongeacht of het om zijn eigen kind gaat dan wel om iemand over wie hij het wettelijk voogdijschap uitoefent, en wel gedurende de tijd die nodig is om die persoon tegen het COVID-19-coronavirus te laten vaccineren. Dat recht kan echter uitsluitend worden uitgeoefend door een van de ouders of door een van de voogden."; 2° in het derde lid worden de woorden "vanaf het tijdstip of tijdsslot van de vaccinatie voor hem bekend is" vervangen door de woorden "vanaf het moment waarop hij kennis heeft van het tijdstip of tijdsslot van de vaccinatie voor hem, voor het in het eerste lid bedoelde kind of voor de persoon met een beperking of over wie men de voogdij heeft zoals bedoeld in het eerste lid, of voor de persoon met een beperking of over wie men de voogdij heeft zoals bedoeld in het eerste lid."; 3° in het vierde lid worden de woorden ", het in het eerste lid bedoelde kind of de persoon met een beperking of over wie men de voogdij heeft zoals bedoeld in het eerste lid of de persoon met een beperking of over wie men de voogdij heeft zoals bedoeld in het eerste lid" ingevoegd tussen de woorden "wanneer de werknemer" en de woorden "aanwezig dient te zijn". Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet de woorden "31 december 2021" vervangen door de woorden "30 juni 2022" en de woorden "30 juni 2022" vervangen door de woorden "31 december 2022". Hoofdstuk 3. - Specifieke maatregelen voor de sector van de dienstencheques |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice des obligations en matière de |
Art. 4.§ 1. Onverminderd de verplichtingen inzake preventie, |
prévention, sécurité et protection au travail, les employeurs qui | |
occupent des travailleurs dans les liens d'un contrat de travail | veiligheid en bescherming op het werk, voorzien de werkgevers die |
titres-services tel que visé au chapitre II de la loi du 20 juillet | werknemers tewerkstellen met een arbeidsovereenkomst dienstencheques |
2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de | zoals bedoeld in hoofdstuk II van de wet van 20 juli 2001 tot |
proximité, mettent à la disposition de ces travailleurs au minimum le | bevordering van buurtdiensten en -banen, hun werknemers minstens van |
matériel suivant: | volgende materialen: |
1° soit, par semaine, un nombre de masques buccaux jetables au moins | 1° hetzij, per week, wegwerpmondmaskers waarvan het aantal minstens |
égal au nombre de lieux de travail où le travailleur est employé par | gelijk is aan het aantal werkplaatsen waar de werknemer gedurende één |
jour, augmenté du nombre de masques buccaux jetables supplémentaires | dag tewerkgesteld wordt, verhoogd met het aantal extra |
par prestation de plus de 4 heures sur un même lieu de travail; soit, | wegwerpmondmaskers per prestatie van meer dan 4 uur op dezelfde |
un lot de masques buccaux réutilisables dont le nombre est au moins | werkplaats; hetzij een set herbruikbare mondmaskers, waarvan het |
égal au nombre de lieux de travail où le travailleur est employé par | aantal minstens gelijk is aan het aantal werkplaatsen waar de |
semaine augmenté du nombre de masques buccaux réutilisables | werknemer per week werkzaam is, verhoogd met het aantal extra |
supplémentaires par prestation de plus de 4 heures sur un même lieu de | herbruikbare mondmaskers per prestatie van meer dan 4 uur op dezelfde |
travail. Les masques buccaux réutilisables doivent être renouvelés au | |
moins toutes les 15 semaines ou, sur demande du travailleur, en cas | werkplaats. Herbruikbare mondmaskers worden ten minste om de 15 weken |
d'usure ou de détérioration; | vernieuwd of, op verzoek van de werknemer, in geval van slijtage of |
2° du gel désinfectant ou un produit similaire destiné à désinfecter | verslechtering; 2° desinfecterende gel of een gelijkaardig product om de handen te |
les mains avant, pendant et après les différentes prestations. | kunnen ontsmetten voor, tijdens en na de verschillende prestaties. |
§ 2. Lorsque le travailleur constate qu'il ne peut pas commencer ou | § 2. Wanneer de werknemer vaststelt dat hij het werk niet in veilige |
continuer à travailler dans des conditions sûres parce que les mesures | omstandigheden kan aanvatten of verderzetten omdat de |
de prévention visées à l'article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 28 | preventiemaatregelen bedoeld in artikel 2, § 2, van het ministerieel |
octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de |
du coronavirus COVID-19 ne sont pas respectées, il prévient | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken niet worden |
immédiatement son employeur et a le droit de suspendre ses prestations | toegepast, verwittigt hij zijn werkgever hiervan onmiddellijk en heeft |
de travail tant que la situation persiste. S'il ne peut être remédié à | hij het recht om zijn prestaties op te schorten zolang de situatie |
cette situation à court délai, le travailleur a le droit, avec | aanhoudt. Indien de situatie op korte termijn niet opgelost kan |
l'accord de son employeur de quitter le lieu de travail. Le | worden, heeft de werknemer, met het akkoord van zijn werkgever, het |
travailleur a, en tout cas, le droit de quitter le lieu de travail si | recht om de arbeidsplaats te verlaten. De werknemer heeft in elk geval |
la situation perdure plus longtemps que la moitié de la durée prévue | het recht om de werkplaats te verlaten indien de situatie langer dan |
de sa prestation de travail. | de helft van de voorziene prestatietijd duurt. |
Art. 5.Dans l'article 238, alinéa 1er, du Code pénal social, la |
Art. 5.In artikel 238, eerste lid, van het Sociaal Strafwetboek wordt |
première phrase est complétée par les mots suivants; "ou à l'article | de eerste zin aangevuld met de volgende woorden: "of artikel 2/1 van |
2/1 de la loi du... portant des mesures de soutien temporaires en | de wet van ... houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten |
raison de la pandémie du COVID-19. | gevolge van de COVID-19-pandemie. |
Art. 6.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 6.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
de la présente loi au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 31 janvier 2022. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op uitwerking te hebben op 31 januari 2022. |
Le Roi peut reporter la date d'expiration de ce délai par arrêté royal | De Koning kan de datum van uitwerkingtreding uitstellen via een |
délibéré en Conseil des ministres. | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
Chapitre 4. - Entrée en vigueur du chapitre 2 | Hoofdstuk 4. - Inwerkingtreding van hoofdstuk 2 |
Art. 7.Le chapitre 2 de la présente loi entre en vigueur le jour de |
Art. 7.Het hoofdstuk 2 van deze wet treedt in werking de dag waarop |
la publication de la présente loi au Moniteur belge. | deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Chapitre 5. - Régime du chômage temporaire pour force majeure corona | Hoofdstuk 5. - Tijdelijke werkloosheid overmacht corona voor |
pour les travailleurs dans les cas où il est impossible pour leur | werknemers in de gevallen waarin het onmogelijk is voor hun kind om |
enfant de fréquenter la crèche, l'école ou un centre d'accueil pour | naar het kinderdagverblijf, de school, of het centrum voor opvang voor |
personnes handicapées | personen met een handicap te gaan |
Art. 8.Le travailleur a le droit de s'absenter du travail, sans |
Art. 8.De werknemer heeft het recht om, zonder loonbehoud, van het |
maintien de sa rémunération: | werk afwezig te zijn: |
1° lorsqu'un enfant mineur cohabitant avec lui ne peut pas fréquenter | 1° wanneer een minderjarig kind dat met hem samenwoont hetzij niet |
sa crèche ou ne peut pas aller à l'école parce que la crèche, la | naar zijn kinderdagverblijf kan gaan, hetzij niet naar school kan |
classe ou l'école à laquelle il appartient est fermée en raison d'une | gaan, omdat het kinderdagverblijf, de klas of de school waarvan het |
deel uitmaakt wordt gesloten als gevolg van een maatregel om de | |
mesure visant à limiter la propagation du coronavirus COVID-19, ou | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, of omdat het |
parce que l'enfant mineur est obligé à suivre des cours à distance ou | minderjarig kind verplicht afstandsonderwijs moet volgen of omdat het |
parce que l'enfant doit être mis en quarantaine ou en isolement pour | kind omwille van een andere reden in quarantaine of in isolatie moet |
une autre raison afin de limiter la propagation du coronavirus | om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; |
COVID-19; 2° lorsqu'il a un enfant handicapé à charge, quel que soit l'âge de cet enfant, et que cet enfant ne peut pas se rendre dans un centre d'accueil pour personnes handicapées, ou ne peut plus bénéficier du service ou traitement intramural ou extramural organisé ou agréé par les Communautés, en raison d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus COVID-19. Le travailleur maintient ce droit durant toute la période couverte par l'attestation ou la recommandation visées à l'alinéa 4. Lorsque le travailleur vit avec l'autre parent de l'enfant, ce droit ne peut être exercé pour une même période que par l'un d'eux. Le travailleur qui fait usage de ce droit doit en informer immédiatement son employeur. Le travailleur doit sans délai fournir à l'employeur un certificat médical confirmant la quarantaine ou | 2° wanneer hij een gehandicapt kind ten laste heeft, ongeacht de leeftijd van dat kind, en dat kind niet naar een centrum voor opvang van gehandicapte personen kan gaan, of de intramurale of extramurale dienstverlening of behandeling georganiseerd of erkend door de Gemeenschappen niet langer kan genieten, als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. De werknemer heeft dit recht gedurende de gehele periode waarop het attest of de aanbeveling voorzien in het vierde lid betrekking heeft. Wanneer de werknemer samenwoont met de andere ouder van het kind, kan dit recht voor éénzelfde periode slechts door één van hen worden uitgeoefend. De werknemer die gebruik maakt van dit recht dient zijn werkgever daarvan onmiddellijk op de hoogte te brengen. De werknemer dient onverwijld aan de werkgever een medisch certificaat tot bevestiging van quarantaine of isolatie van het kind, een aanbeveling tot |
l'isolement de l'enfant, une recommandation de mise en quarantaine ou | quarantaine of isolatie afgegeven door de bevoegde instantie of een |
en isolement de l'enfant délivrée par une instance compétente ou une | attest van het kinderdagverblijf, van de school of het centrum voor |
attestation de la crèche, de l'école ou du centre d'accueil pour | opvang van gehandicapte personen te overhandigen, dat de sluiting |
personnes handicapées confirmant la fermeture de l'établissement | bevestigt van de betrokken instelling of de klas als gevolg van een |
concerné ou de la classe en raison d'une mesure visant à limiter la | maatregel om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. |
propagation du coronavirus COVID-19. Cette attestation mentionne la | In dit attest staat de periode vermeld waarin de sluiting van toepassing is. |
période durant laquelle la fermeture s'applique. | De werknemer heeft, voor de periode waarin hij gebruik maakt van het |
Le travailleur a droit au chômage temporaire pour des raisons de force | recht dat hem door dit artikel wordt toegekend, ten laste van de RVA |
majeure résultant de l'épidémie de COVID-19 avec l'indemnité par jour | recht op tijdelijke werkloosheid wegens overmacht die het gevolg is |
à charge de l'ONEM pendant la période où il fait usage du droit qui | van de COVID-19-epidemie en de eraan gekoppelde dagelijkse toeslag ten |
lui est accordé par le présent article, pour autant qu'il remplisse | laste van de RVA, voor zover hij aan alle toelaatbaarheids- en |
toutes les conditions d'admissibilité et d'indemnisation prévues à cet | vergoedbaarheidsvoorwaarden voldoet die daartoe in de |
effet dans la réglementation sur le chômage. | werkloosheidsreglementering worden gesteld. |
Art. 9.Le présent chapitre produit ses effets le 1er octobre 2021 et |
Art. 9.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2021 |
cesse d'être en vigueur le 31 mars 2022. | en treedt buiten werking op 31 maart 2022. |
Le Roi peut reporter la date de fin de vigueur. | De Koning kan de datum van buitenwerkingtreding uitstellen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 23 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants (www.lachambre.be): | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents: Doc 55 2342/(2021/2022): | Stukken: Doc 55 2342/ (2021/2022) |
001: Projet de loi | 001: Wetsontwerp |
002 à 004: Amendements | 002 tot 004: Amendementen |
005: Rapport | 005: Verslag |
006: Texte adopté par la Commission des Affaires sociales, de l'Emploi | 006: Tekst aangenomen door de Commissie Sociale Zaken, Werk en |
et des Pensions. | Pensioenen. |
007: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction | 007: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
royale. | ter bekrachtiging voorgelegd. |
Compte rendu intégral: 22 décembre 2021. | Integraal verslag: 22 december 2021. |