Loi portant des dispositions diverses en matière de santé publique | Wet houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
23 DECEMBRE 2009. - Loi portant des dispositions diverses en matière | 23 DECEMBER 2009. - Wet houdende diverse bepalingen inzake |
de santé publique | volksgezondheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi relative à l'assurance | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Section 1re. - Création officielle du groupe de travail assurabilité | Afdeling 1. - Creatie officiële werkgroep verzekerbaarheid |
Art. 2.Dans le chapitre 1er du titre III de la loi relative à |
Art. 2.In hoofdstuk 1 van titel III van de wet betreffende de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994, il est inséré une section XII contenant un article 31bis | gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt er een afdeling XII ingevoegd die |
rédigé comme suit : | een artikel 31bis bevat dat als volgt luidt : |
« Section XII. - Du groupe de travail assurabilité | « Afdeling XII. - Werkgroep verzekerbaarheid |
Art. 31bis.Il est institué, auprès du Service des soins de santé, un |
Art. 31bis.Bij de Dienst voor geneeskundige verzorging wordt er een |
Groupe de travail assurabilité. | Werkgroep verzekerbaarheid opgericht. |
Ce groupe de travail est composé de représentants des organismes | Deze werkgroep bestaat uit vertegenwoordigers van de |
assureurs, du Service des soins de santé et du Service du contrôle | verzekeringsinstellingen, van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging |
administratif de l'Institut. | en van de Dienst voor Administratieve Controle van het Instituut. |
Les organismes assureurs désignent leurs représentants à ce groupe | De verzekeringsinstellingen wijzen hun vertegenwoordigers in deze |
travail, chaque organisme assureur ayant droit à un représentant au | werkgroep aan, iedere verzekeringsinstelling heeft hierbij recht op |
moins. | minstens een vertegenwoordiger. |
Le fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé et le | De leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging en de |
fonctionnaire-dirigeant du Service du contrôle administratif désignent | leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle wijzen |
les représentants de leurs services respectifs. | de vertegenwoordigers van hun respectievelijke diensten aan. |
Le groupe de travail assurabilité a pour mission : | De werkgroep Verzekerbaarheid heeft als opdracht : |
1° à la demande du conseil général de l'assurance-soins de santé, du | 1° op verzoek van de algemene raad van de verzekering voor |
comité de l'assurance soins de santé, du Ministre ou de sa propre | geneeskundige verzorging, het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging, de Minister of op eigen initiatief, adviezen | |
initiative, d'émettre des avis ou de formuler des propositions de | geven of voorstellen doen tot wijziging van de reglementering met |
modification de la réglementation relative à l'assurance soins de | betrekking tot de verzekering voor geneeskundige verzorging, meer |
santé notamment sur toutes les questions relatives à l'accessibilité | bepaald betreffende de kwesties inzake administratieve en financiële |
administrative et financière du droit aux soins de santé. Cela | toegankelijkheid van de geneeskundige verzorging. Hierin liggen onder |
comprend entre autre les règles d'inscription, d'ouverture et de | andere de regels van inschrijving, opening en behoud van recht op |
maintien du droit aux soins de santé ainsi que les différents aspects | geneeskundige verzorging begrepen alsook de verschillende aspecten van |
de la réglementation relative à l'intervention majorée de l'assurance, | de reglementering met betrekking tot de verhoogde tegemoetkoming van |
au maximum à facturer et à toute autre réglementation relative aux | de verzekering, de maximumfactuur en elke andere regelgeving |
mesures favorisant l'accessibilité aux soins de santé; | betreffende de maatregelen die de toegankelijkheid tot de |
geneeskundige verzorging bevorderen; | |
2° d'émettre des avis dans le cadre de la procédure de renonciation à | 2° adviezen geven in het kader van de procedure inzake het afzien van |
la récupération de l'indu en soins de santé en application de | de terugvordering van het onverschuldigde bedrag van de geneeskundige |
l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « | verzorging met toepassing van artikel 22, § 2, a), van de wet van 11 |
la Charte » de l'assuré social. | april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal |
Le groupe de travail assurabilité peut, à tout moment inviter un | verzekerde. De werkgroep Verzekerbaarheid mag op elk ogenblik wanneer zij dit |
service, une institution ou un expert à participer aux discussions | nodig acht, elke persoon op de vergadering uitnodigen die zij geschikt |
lorsqu'il l'estime nécessaire. | acht om deze problemen te verduidelijken. |
Le groupe de travail assurabilité est présidé par le | De Werkgroep verzekerbaarheid wordt voorgezeten door de leidend |
fonctionnaire-dirigeant du service des soins de santé ou par un | ambtenaar van de dienst voor geneeskundige verzorging of door een door |
fonctionnaire de ce service désigné par lui. Il se réunit sur | hem aangewezen ambtenaar van die dienst. De Werkgroep wordt |
convocation de son président, soit d'initiative ou sur demande d'un de | bijeengeroepen door haar voorzitter, hetzij op initiatief of op vraag |
ses membres. Une réunion est organisée au minimum une fois toutes les | van één van haar leden. Een bijeenkomst wordt minstens elke zes weken |
six semaines. » | georganiseerd. » |
Section 2. - Trajets de soins | Afdeling 2. - Zorgtrajecten |
Art. 3.Dans l'article 23, § 2, deuxième alinéa, de la même loi, |
Art. 3.In artikel 23, § 2, tweede alinea, van dezelfde wet, ingevoegd |
inséré par la loi du 27 août 1994 et modifié par la loi du 22 août | bij wet van 27 augustus 1994 en gewijzigd bij wet van 22 augustus |
2002, les mots « et 7°quater » sont remplacés par les mots « 7°quater, | 2002, worden de woorden « en 7°quater » vervangen door de woorden « , |
7°quinquies et 7°sexies ». | 7°quater, 7°quinquies » en 7°sexies ». |
Art. 4.Dans l'article 34, alinéa 1er, de la même loi, sont insérés |
Art. 4.In artikel 34, eerste lid, van dezelfde wet worden de punten |
les points 7°quinquies et 7°sexies rédigés comme suit : | 7°quinquies en 7°sexies ingevoegd die luiden als volgt : |
« 7°quinquies. les soins donnés par des éducateurs en diabétologie; | « 7°quinquies. de door diabeteseducatoren verleende hulp; |
7°sexies. la fourniture du matériel d'autocontrôle qui doit être | 7°sexies. het verstrekken van zelfzorgmateriaal dat voor patiënten |
accessible aux patients dans le cadre des règles visées à l'article 36 | toegankelijk moet zijn in het kader van de in artikel 36 bedoelde |
qui favorisent la collaboration entre les médecins de médecine | regels die de samenwerking bevorderen tussen de algemeen |
générale et les médecins spécialistes; ». | geneeskundigen en de geneesheren-specialisten; ». |
Art. 5.Un § 6bis est inséré dans l'article 37 de la même loi, rédigé |
Art. 5.In artikel 37 van dezelfde wet wordt een § 6bis ingevoegd dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« § 6bis. Pour les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 7° | « § 6bis. Voor de in artikel 34, eerste lid, 7°quinquies en 7°sexies |
quinquies et 7° sexies, l'intervention de l'assurance soins de santé | bedoelde verstrekkingen wordt de tegemoetkoming van de verzekering |
est fixée à 100 pourcent des honoraires et prix. » | voor geneeskundige verzorging bepaald op 100 procent van de honoraria |
Art. 6.Les articles 3, 4 et 5 entrent en vigueur au 1er juin 2009. |
en prijzen. » Art. 6.De artikelen 3, 4 en 5 treden in werking op 1 juni 2009. |
Section 3. - Tissus et remboursement de greffes d'organes | Afdeling 3. - Weefsels en tegemoetkoming voor orgaantransplantatie |
Art. 7.A l'article 34, alinéa 1er, de la même loi, les modifications |
Art. 7.In artikel 34, eerste lid, van dezelfde wet, worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 17°, les mots « et de tissus d'origine humaine » sont abrogés; | 1° in 17°, worden de woorden « en weefsels van menselijke oorsprong » opgeheven. |
2° il est inséré un 29° rédigé comme suit : | 2° een 29° wordt ingevoegd dat luidt als volgt : |
« 29° la délivrance de matériel corporel humain dans les conditions | « 29° het afleveren van menselijk lichaamsmateriaal onder de |
fixées par et en vertu de la loi du 19 décembre 2008 relative à | voorwaarden die zijn vastgesteld door en krachtens de wet van 19 |
l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à | december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk |
des applications médicales humaines ou à des fins de recherche | lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de |
scientifique. » | mens of het wetenschappelijk onderzoek. » |
Art. 8.Dans l'article 37, § 9, de la même loi, les mots « et 29° » |
Art. 8.In artikel 37, § 9, van dezelfde wet, worden de woorden « en |
sont insérés entre les mots « article 34, 17° » et les mots « , qu'Il | 29° » ingevoegd tussen de woorden « artikel 34, 17° » en de woorden « |
détermine, ». | bedoelde verstrekkingen die Hij bepaalt, ». |
Art. 9.Les articles 7 et 8 entrent en vigueur à la date d'entrée en |
Art. 9.De artikelen 7 en 8 treden in werking op de datum van |
vigueur de la loi du 19 décembre 2008 précitée. | inwerkingreding van de hogerbedoelde wet van 19 december 2008. |
Section 4. - Différences algébriques | Afdeling 4. - Algebraïsche verschillen |
Art. 10.Dans l'article 40, § 1er, deuxième alinéa, de la même loi, |
Art. 10.In artikel 40, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd |
modifié par l'arrêté royal du 10 décembre 1996, par la loi du 24 | bij koninklijk besluit van 10 december 1996, bij wet van 24 december |
décembre 1999, par la loi du 14 janvier 2002 et par la loi du 22 | 1999, bij wet van 14 januari 2002 en bij wet van 22 december 2003, |
décembre 2003, les mots « de la différence algébrique visée aux | |
articles 59 et 69 ainsi que » sont abrogés. | worden de woorden « met het in de artikelen 59 en 69 bedoeld |
algebraïsch verschil alsmede » opgeheven. | |
Art. 11.Dans l'article 40, § 4, deuxième alinéa, de la même loi, |
Art. 11.In artikel 40, § 4, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
insérée par la loi du 30 décembre 2001 et modifié par la loi du 27 | bij wet van 30 december 2001 en gewijzigd bij wet van 27 december |
décembre 2004, les mots « des différences algébriques visées aux | |
articles 59 et 69 ainsi que » et la phrase « A partir de l'année 2006, | 2004, worden de woorden « met de in artikel 59 en 69 bedoelde |
algebraïsche verschillen alsmede » en de zin « Vanaf 2006 moet de | |
le Conseil général doit tenir compte de la différence algébrique visée | Algemene Raad bij de goedkeuring van de totale jaarlijkse |
aux articles 59 et 69, lorsqu'il approuve l'objectif budgétaire annuel | begrotingsdoelstelling rekening houden met het algebraïsch verschil |
global » sont abrogés. | zoals bedoeld in de artikelen 59 en 69 » opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 57 de la même loi, modifié par les lois des 20 |
Art. 12.In artikelen 57 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
décembre 1995, 25 janvier 1999 et 24 décembre 1999, par arrêté royal | 20 december 1995, 25 januari 1999 en 24 december 1999, bij koninklijk |
du 25 avril 1997, et dans l'article 58 de la même loi, modifié par | besluit van 25 april 1997, en in artikel 58 van dezelfde wet, |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 et dans l'article 60 de la même loi, | gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 april 1997, en in artikel 60, |
modifié par la loi du 24 décembre 1999, les mots « forfait par | gewijzigd bij wet van 24 december 1999, worden de woorden « forfait |
admission » sont chaque fois remplacés par « honoraire forfaitaire par | per opneming » telkens vervangen door « forfaitair honorarium per |
admission », « forfait » est chaque fois remplacé par « honoraire | opneming », « forfait » telkens vervangen door « forfaitair honorarium |
forfaitaire », « forfaits » est chaque fois remplacé par « honoraires | », « forfaits » telkens vervangen door « forfaitaire honoraria ». |
forfaitaires ». Art. 13.L'article 59, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la loi |
Art. 13.Artikel 59, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij wet |
du 24 juillet 2008 est remplacé par ce qui suit : | van 24 juli 2008, wordt vervangen als volgt : |
« Le Conseil général fixe annuellement, au plus tard le 31 décembre de | « De Algemene Raad legt jaarlijks, uiterlijk tegen 31 december van het |
l'année précédant l'année d'application, après avis de la Commission | jaar, voorafgaand aan het jaar van toepassing, na advies van de |
Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen en van het | |
nationale médico-mutualiste et du Comité de l'assurance, le budget | Verzekeringscomité het globaal budget van de financiële middelen vast, |
global des moyens financiers pour l'ensemble du Royaume pour les | voor het ganse Rijk, voor de verstrekkingen van klinische biologie, |
prestations de biologie clinique telles que fixées par le Conseil | zoals door de Algemene Raad omschreven, alsmede de opsplitsing van dit |
général ainsi que la répartition de ce budget, selon que les | budget naargelang voornoemde verstrekkingen worden verleend aan in een |
prestations susmentionnées sont dispensées à des bénéficiaires | ziekenhuis opgenomen rechthebbenden of aan niet in een ziekenhuis |
hospitalisés ou non hospitalisés. » | opgenomen rechthebbenden. » |
Art. 14.Dans l'article 59, de la même loi, modifié par les lois des |
Art. 14.In artikel 59 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
12 août 2000, 2 janvier 2001, 30 janvier 2001, 19 juillet 2001, 14 | 12 augustus 2000, 2 januari 2001, 30 januari 2001, 19 juli 2001, 14 |
janvier 2002 24 décembre 2002, 27 décembre 2004 et 24 juillet 2008, | januari 2002, 24 december 2002, 27 december 2004 en 24 juli 2008, |
les alinéas 3 à 9 inclus sont abrogés. | wordt het derde tot en met het negende lid opgeheven. |
Art. 15.Dans l'article 62bis de la même loi, inséré par la loi du 24 |
Art. 15.In artikel 62bis van dezelfde wet, ingevoegd bij wet van 24 |
décembre 1999, remplacé par la loi du 2 janvier 2001 et modifié par la | december 1999, vervangen bij wet van 2 januari 2001 en gewijzigd bij |
wet van 22 december 2003, worden de woorden « Voor het dienstjaar | |
loi du 22 décembre 2003, les mots « Pour l'exercice 1996, 1997 et 1998 | 1996, 1997 en 1998 » vervangen door de woorden « Vanaf het dienstjaar |
» sont remplacés par les mots « A partir de l'exercice 1996 ». | 1996 ». |
Art. 16.Dans l'article 69, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi |
Art. 16.In artikel 69, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij wet van |
du 24 décembre 2002 et modifié par la loi du 27 décembre 2004, la | 24 december 2002 en gewijzigd bij wet van 27 december 2004, wordt de |
dernière phrase du premier alinéa et le second alinéa sont abrogés. | laatste zin van het eerste en het tweede lid opgeheven. |
Art. 17.Les articles 11 à 16 entrent en vigueur le 1er septembre 2011 |
Art. 17.De artikelen 11 tot en met 16 treden in werking op 1 |
et sont d'application pour la première fois pour les différences | september 2011 en zijn voor het eerst van toepassing voor de |
algébriques calculées pour l'exercice comptable 2010, à l'exception | algebraïsche verschillen berekend op het boekingsjaar 2010, met |
des articles 12 et 13 qui entrent en vigueur à la date de publication | uitzondering van de artikelen 12 en 13, die in werking treden op datum |
de la présente loi au Moniteur belge. | van bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 29 avril 1996 portant des | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 29 april 1996 |
dispositions sociales | houdende sociale bepalingen |
Art. 18.A l'article 153, § 2, de la loi du 29 avril 1996 portant des |
Art. 18.In artikel 153, § 2, van de wet van 29 april 1996 houdende |
dispositions sociales, le 3° est remplacé par ce qui suit : | sociale bepalingen, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : |
« 3° « Résumé Clinique Minimum » : les données du patient et les | « 3° « Minimale Klinische Gegevens » : de patiëntgegevens en medische |
données médicales enregistrées en vertu de la réglementation relative | gegevens die geregistreerd worden op basis van de reglementering met |
à la communication des données hospitalières au Ministre qui a la | betrekking tot de mededeling van ziekenhuisgegevens aan de Minister |
Santé publique dans ses attributions. » | die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. » |
CHAPITRE 4. - Agence fédérale des médicaments et des produits de santé | HOOFDSTUK 4. - Federaal agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten |
Section 1re. - Des médicaments et des substances psychotropes | Afdeling 1. - Geneesmiddelen en psychotrope stoffen |
Sous-section 1re. - La loi du 25 mars 1964 sur les médicaments | Onderafdeling 1. - De wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen |
Art. 19.A l'article 12bis de la loi du 25 mars 1964 sur les |
Art. 19.In artikel 12bis van de wet van 25 maart 1964 op de |
médicaments, inséré par la loi du 1er mai 2006, un paragraphe 3 est inséré, libellé comme suit : | geneesmiddelen, ingevoegd bij de wet van 1 mei 2006, wordt een paragraaf 3 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, la préparation de | « § 3. In afwijking tot § 1, derde lid, wordt de individuele |
médication individuelle, en cours de laquelle un ou plusieurs | medicatievoorbereiding, waarbij één of meerdere geneesmiddelen uit hun |
médicaments sont enlevés de leur conditionnement primaire et ensuite, | primaire verpakking worden verwijderd en vervolgens desgevallend |
le cas échéant, groupés dans un seul conditionnement fermé | worden samengevoegd in één enkele gesloten verpakking voor individuele |
d'administration individuelle, destiné à un patient individuel à un | toediening, bestemd voor een individuele patiënt op een bepaald |
moment déterminé, est exclusivement exécutée par des personnes | tijdstip, uitsluitend verricht door personen gemachtigd om |
habilitées à délivrer des médicaments au public. | geneesmiddelen af te leveren aan het publiek. |
Le Roi fixe les conditions et modalités pour l'application de l'alinéa | De Koning legt de voorwaarden en nadere regels voor de toepassing van |
1er. » | het eerste lid vast. » |
Sous-section 2. - Dispositions relatives à certains médicaments | Onderafdeling 2. - Bepalingen betreffende bepaalde geneesmiddelen en |
et substances psychotropes | psychotrope stoffen |
Art. 20.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 |
Art. 20.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 22 januari |
réglementant certaines substances psychotropes et relatif à la | 1998 houdende regeling van sommige psychotrope stoffen en betreffende |
réduction des risques et à l'avis thérapeutique modifié par l'arrêté | risicobeperking en therapeutisch advies gewijzigd bij het koninklijk |
royal du 16 novembre 1999, l'arrêté royal du 30 avril 2002, l'arrêté | besluit van 16 november 1999, het koninklijk besluit van 30 april |
royal du 18 octobre 2004, l'arrêté royal du 22 octobre 2006, est | 2002, het koninklijk besluit van 18 oktober 2004, het koninklijk |
complété par le mot « amfépramone ». | besluit van 22 oktober 2006, wordt aangevuld met het woord « amfepramone ». |
A la liste IV de l'annexe de l'arrêté du Régent du 6 février 1946 | In lijst IV van de bijlage van het besluit van de Regent van 6 |
portant réglementation de la conservation et du débit des substances | februari 1946 houdende reglement op het bewaren en het verkopen van |
vénéneuses et toxiques, la mention « amfépramonum » est supprimée. | giftstoffen, wordt het woord « amfepramonum » geschrapt. |
Art. 21.L'article 1er de la loi du 24 février 1921 concernant le |
Art. 21.Artikel 1 van de wet van 24 februari 1921 betreffende het |
trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, | verhandelen van gifstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, |
psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances | psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de |
stoffen die kunnen gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van | |
pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes ou | verdovende middelen en psychotrope stoffen gewijzigd bij de wetten van |
psychotropes, modifié par les lois du 3 mai 2003 et du 22 décembre | 3 mei 2003 en 22 december 2008 wordt aangevuld met een vijfde |
2008, est complété par un cinquième paragraphe, libellé comme suit : | paragraaf, luidende : |
« Le Roi peut prévoir des mesures de surveillance plus strictes que | « De Koning kan strengere maatregelen van toezicht voorzien dan die |
celles requises par la Convention sur les substances psychotropes et | vereist bij het verdrag inzake psychotrope stoffen en van bijlagen, |
des annexes, faite à Vienne le 21 février 1971 et confirmée par la loi | opgemaakt te Wenen op 21 februari 1971 en bekrachtigd bij wet van 25 |
du 25 juin 1992 portant assentiment à la Convention sur les substances | juni 1992 houdende instemming met het Verdrag inzake psychotrope |
psychotropes et des Annexes, faite à Vienne le 21 février 1971 et ce | stoffen en van de Bijlagen, opgemaakt te Wenen op 21 februari 1971 en |
en application de l'article 23 de cette convention. » | dit in toepassing van artikel 23 van dit verdrag. » |
Art. 22.§ 1er. En application de l'article 7 de la loi sur les |
Art. 22.§ 1. Bij toepassing van artikel 7 van de wet op de |
médicaments du 25 mars 1964, tel que celle-ci était d'application à la | geneesmiddelen van 25 maart 1964 zoals dit van toepassing was op datum |
date d'entrée en vigueur du présent article, la délivrance de | van inwerkingtreding van dit artikel, is de aflevering van |
médicaments contenant au moins l'une des substances suivantes, de | geneesmiddelen die ten minste één van de volgende substanties |
leurs sels et des préparations dans lesquelles ces substances ou leurs | bevatten, hun zouten en de bereidingen waarin deze substanties of hun |
sels ont été intégrés, est interdite : | zouten verwerkt zijn verboden : |
1° amfépramone; | 1° amfepramone; |
2° clobenzorex; | 2° clobenzorex; |
3° fenbutrazate; | 3° fenbutrazaat; |
4° fenproporex; | 4° fenproporex; |
5° mazindol; | 5° mazindol; |
6° mefenorex; | 6° mefenorex; |
7° norpseudoéphédrine; | 7° norpseudoefedrine; |
8° phendimétrazine; | 8° fendimetrazine; |
9° phenmétrazine; | 9° fenmetrazine; |
10° phentermine; | 10° fentermine; |
11° propylhexedrine. | 11° propylhexedrine. |
L'interdiction visée à l'alinéa 1er a également pour conséquence que | Het in het eerste lid bedoelde verbod heeft eveneens tot gevolg dat |
les médicaments visés ne peuvent pas être exportés. | bedoelde geneesmiddelen niet mogen worden uitgevoerd. |
§ 2. L'interdiction visée au § 1er a pour conséquence la radiation de | § 2. Het verbod bedoeld in § 1 heeft met ingang van de datum van |
plein droit de l'enregistrement de ce médicament à la date d'entrée en | inwerkingtreding van dit artikel van rechtswege de schrapping van de |
vigueur de cet article. | registratie van dat geneesmiddel tot gevolg. |
§ 3. L'article 16, § 3, 1°, de la loi du 25 mars 1964 sur les | § 3. Artikel 16, § 3, 1°, van de wet van 25 maart 1964 op de |
médicaments est d'application sur les infractions aux interdictions | geneesmiddelen is van toepassing op de overtredingen van de |
visées au § 1er. | verbodsbepalingen bedoeld in § 1. |
L'alinéa 1er est d'application sur les faits commis à partir de la | Het eerste lid is van toepassing op de feiten begaan vanaf de datum |
date d'entrée en vigueur de la présente loi. | van inwerkingtreding van deze wet. |
Sous-section 3. - Dispositions finales et entrée en vigueur | Onderafdeling 3. - Slotbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 23.Le Roi peut modifier ou supprimer l'article 2, § 2, de |
Art. 23.De Koning kan artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances | 22 januari 1998 houdende regeling van sommige psychotrope stoffen en |
psychotropes et relatif à la réduction des risques et à l'avis | betreffende risicobeperking en therapeutisch advies, wijzigen of |
thérapeutique, pour autant que ceci concerne l'amfépramone. | opheffen voor zover dit betrekking heeft op amfepramone. |
Le Roi peut modifier ou supprimer la liste IV de l'arrêté du Régent du | De Koning kan lijst IV van het besluit van de Regent van 6 februari |
6 février 1946 portant réglementation de la conservation et du débit | 1946 houdende reglement op het bewaren en het verkopen van |
des substances vénéreuses et toxiques, pour autant que ceci concerne | giftstoffen, wijzigen of opheffen voor zover dit betrekking heeft op |
l'amfépramonum. | amfepramonum. |
Le Roi peut abroger entièrement ou partiellement l'article 22 de la présente loi. | De Koning kan artikel 22 van deze wet geheel of gedeeltelijk opheffen. |
Art. 24.§ 1er. L'article 20 produit ses effets le 1er avril 1999, à |
Art. 24.§ 1. Artikel 20 heeft uitwerking met ingang van 1 april 1999, |
l'exception de la période du 6 octobre 2009 jusqu'à la date de | met uitzondering van de periode van 6 oktober 2009 tot de datum van de |
inwerkingtreding van deze wet. | |
l'entrée en vigueur de la présente loi. | Gedurende de in het eerste lid bedoelde termijn wordt de toepassing |
Durant le délai visé à l'alinéa 1er, l'application de l'article 20 est suspendue. | van artikel 20 onderbroken. |
§ 2. L'article 22 produit ses effets le 27 octobre 2001, à l'exception | § 2. Artikel 22 heeft uitwerking met ingang van 27 oktober 2001, met |
de la période du 5 octobre 2009 jusqu'à la date de l'entrée en vigueur | uitzondering van de periode van 5 oktober 2009 tot de datum van de |
inwerkingtreding van deze wet. | |
de la présente loi. | Gedurende de in het eerste lid bedoelde termijn wordt de toepassing |
Durant le délai visé à l'alinéa 1er, l'application de l'article 22 est | van artikel 22 onderbroken. |
suspendue.Section 2. - Le matériel corporel humain | Afdeling 2. - Menselijk lichaamsmateriaal |
Sous-section 1re. - Modifications de la loi du 19 décembre 2008 | Onderafdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 19 december 2008 inzake |
relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain | het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het |
destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de | oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk |
recherche scientifique | onderzoek |
Art. 25.A l'article 2 de la loi du 19 décembre 2008 relative à |
Art. 25.In artikel 2 van de wet van 19 december 2008 inzake het |
l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à | verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog |
des applications médicales humaines ou à des fins de recherche | op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk |
scientifique, les modifications suivantes sont apportées : | onderzoek, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au 31°, les mots « de l'obtention » sont remplacés par les mots « | 1° In 31° wordt het woord « verkrijging » vervangen door het woord « |
du prélèvement »; | wegneming »; |
2° au 35°, b), entre les mots « soit lié » et les mots « à l'obtention | 2° in 35°, b), worden tussen de woorden « in verband met » en de |
», les mots « au prélèvement, » sont insérés; | woorden « het verkrijgen », de woorden « het wegnemen, » ingevoegd; |
3° au 36° les mots « à l'obtention » sont remplacés par les mots « au | 3° in 36° wordt het woord « verkrijgen » vervangen door het woord « |
prélèvement ». | wegnemen ». |
Art. 26.A l'article 3 de la loi du 19 décembre 2008 relative à |
Art. 26.In artikel 3 van de wet van 19 december 2008 inzake het |
l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à | verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog |
des applications médicales humaines ou à des fins de recherche | op de geneeskundige toepassing van de mens of het wetenschappelijk |
scientifique, les modifications suivantes sont apportées : | onderzoek, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 3, alinéa 1er, d), le mot « don » est remplacé par le mot « | 1° In § 3, eerste lid, d) wordt het woord « donatie » vervangen door |
prélèvement »; | het woord « wegneming »; |
2° Au § 3, alinéa 2, le mot « notamment » est abrogé et les mots « aux | 2° In § 3, tweede lid worden woorden « met name » opgeheven en worden |
cheveux, aux poils » sont remplacés par les mots « aux cheveux et aux | de woorden « haren, lichaamshaar » vervangen door de woorden « haren |
poils, à l'exception des follicules »; | en lichaamshaar, met uitzondering van de follikels »; |
3° Au § 4, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° In § 4, worden het tweede lid, vervangen als volgt : |
« Sans préjudice des dispositions de la loi du 6 juillet 2007 relative | « Onverminderd de bepalingen van de wet van 6 juli 2007 betreffende de |
à la procréation médicalement assistée et à la destination des | medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige |
embryons surnuméraires et des gamètes, les dispositions de la présente | embryo's en de gameten, zijn de bepalingen van deze wet, met |
loi, à l'exception des articles 7, § 4, 8, § 1er, alinéa 1er, 4°, et § | uitzondering van de artikelen 7, § 4, 8, § 1, eerste lid, 4°, en § 2, |
2, et 10, § 4, sont applicables au don, au prélèvement, aux opérations | en 10, § 4, van toepassing op de donatie, de wegneming, de handelingen |
et à l'usage, lorsque des gamètes, des gonades, des fragments de | en het gebruik wanneer gameten, gonaden, fragmenten van gonaden, |
gonades, des embryons ou des foetus en font l'objet. | embryo's of foetussen hiervan het voorwerp zijn. |
La disposition de l'alinéa 2 du présent paragraphe ne s'applique pas à | De bepaling van het tweede lid van deze paragraaf geldt niet voor |
l'article 4, § 1er, et à l'article 13, alinéas 1er et 3, en cas de | artikel 4, § 1, en voor artikel 13, eerste en derde lid, in geval van |
prélèvement de gamètes masculins. | wegneming van mannelijke gameten. |
La disposition de l'alinéa 2 du présent paragraphe ne s'applique pas à | De bepaling van het tweede lid van deze paragraaf geldt niet voor |
l'article 4, § 2, en cas de don entre partenaires de gamètes masculins | artikel 4, § 2, in het geval van partnerdonatie van mannelijke gameten |
qui sont immédiatement appliqués sur place à la partenaire féminine en | die onmiddellijk ter plaatse worden toegepast op de vrouwelijke |
vue de la procréation. | partner met het oog op de voortplanting. |
La disposition de l'alinéa 2 du présent paragraphe ne s'applique pas à | De bepaling het tweede lid van deze paragraaf geldt niet voor artikel |
l'article 20, § 2, dans les cas où ceci concerne un usage d'embryons | 20, § 2, in de gevallen het een gebruik van embryo's of foetaal |
ou du matériel corporel humain foetal ou de gamètes ou de gonades en | menselijk lichaamsmateriaal betreft of gameten of gonaden met het oog |
vue de la création d'embryons. » | op het tot stand brengen van embryo's. » |
4° Le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 4° § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, la capacitation de gamètes | « In afwijking van het vorige lid, kan capacitatie van mannelijke |
masculins peut avoir lieu dans un laboratoire de biologie clinique | gameten plaatsvinden in een laboratorium voor klinische biologie dat |
agréé en exécution de l'article 63, alinéa 1er, de la loi relative à | is erkend in uitvoering van artikel 63, eerste lid, van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, qui est en même | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
temps agréé comme structure intermédiaire de matériel corporel humain | uitkeringen dat tegelijkertijd erkend is als intermediaire structuur |
et qui a conclu un accord de collaboration avec un centre de | voor menselijk lichaamsmateriaal en een samenwerkingsovereenkomst |
fécondation en vue d'une évaluation de la qualité de l'activité | heeft afgesloten met een fertiliteitscentrum met het oog op een |
médicale visée. » | evaluatie van de kwaliteit van de bedoelde medische activiteit. » |
Art. 27.A l'article 4, § 1er, alinéa 3, de la même loi, le mot « |
Art. 27.In artikel 4, § 1, derde lid, van dezelfde wet wordt het |
l'obtention » est remplacé par le mot « le prélèvement ». | woord « verkrijgen » vervangen door het woord « wegnemen ». |
Art. 28.A l'article 7, § 3, alinéa 4, de la même loi, les |
Art. 28.In artikel 7, § 3, vierde lid, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° les mots « le matériel et les dispositifs utilisés pour l'obtention | 1° de woorden « bij de verkrijging gebruikte materialen en |
», sont remplacés par les mots « le matériel et les dispositifs | hulpmiddelen » worden vervangen door de woorden « bij de wegneming |
utilisés pour le prélèvement et/ou l'obtention »; | en/of de verkrijging gebruikte materialen en hulpmiddelen »; |
2° les mots « de don et d'obtention » sont remplacés par les mots « de | 2° de woorden « donatie en verkrijging » worden vervangen door de |
don, de prélèvement et d'obtention ». | woorden « donatie, wegneming en verkrijging ». |
Art. 29.Dans la version néerlandaise de l'article 8, § 1er, 4°, |
Art. 29.In de nederlandse versie van artikel 8, § 1, 4°, tweede lid, |
alinéa 2, les mots « tot enige handeling overgaat » sont remplacés par | worden de woorden « alvorens tot enige handeling overgaat » vervangen |
les mots « vóór er enige handeling wordt verricht ». | door de woorden : « vóór er enige handeling wordt verricht ». |
Art. 30.A l'article 12 de la même loi, les mots « 10 à 14 » sont |
Art. 30.In artikel 12 van dezelfde wet worden de woorden « 10 tot 14 |
remplacés par les mots « 10, 11, 12, 13 et 14 ». | » vervangen door de woorden « 10, 11, 12, 13 en 14 ». |
Art. 31.Dans la version française de l'intitulé du Chapitre V de la |
Art. 31.In de franse versie van het opschrift van hoofdstuk V van |
même loi, les mots « utilisation secondaire » sont remplacés par les | dezelfde wet worden de woorden « utilisation secondaire » vervangen |
mots « usage secondaire ». | door de woorden « usage secondaire ». |
Art. 32.Dans la version française de l'article 20 de la même moi, les |
Art. 32.In de franse versie van artikel 20 van dezelfde wet worden |
mots « utilisation secondaire » sont remplacés chaque fois par les | telkens de woorden « utilisation secondaire » vervangen door de |
mots « usage secondaire ». | woorden « usage secondaire ». |
Art. 33.A l'article 21 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 33.In artikel 21 van dezelfde wet, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la version française, les mots « utilisation secondaire » sont | 1° in de franse versie worden de woorden « utilisation secondaire » |
chaque fois remplacés par les mots « usage secondaire »; | telkens vervangen door de woorden « usage secondaire »; |
2° l'alinéa 2 est abrogé; | 2° het tweede lid wordt opgeheven; |
3° au nouvel alinéa 4, le 2° est abrogé et les 3° et 4° sont | 3° in het nieuwe vierde lid, wordt 2° geschrapt en worden 3° en 4° |
renumérotés respectivement à 2° et 3°. | respectievelijk vernummerd tot 2° en 3°. |
Art. 34.A l'article 22, § 1er, de la même loi, les alinéas 2 et 3 |
Art. 34.In artikel 22, § 1, van dezelfde wet, worden het tweede en |
sont remplacés par ce qui suit : | het derde lid vervangen als volgt : |
« L'avis favorable visé à l'alinéa 1er équivaut à l'avis favorable | « Het gunstig advies bedoeld in het eerste lid geldt als een gunstig |
visé à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 2°, pour autant que le but de | advies bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, 2°, voor zover het |
recherche scientifique relève des objectifs, finalités et activités de | doeleinde inzake wetenschappelijk onderzoek ressorteert onder de |
la biobanque concernée auxquels se rapporte l'avis visé à l'alinéa 1er. | doelstellingen, finaliteiten en activiteiten van de betrokken biobank |
waarop het advies bedoeld in het eerste lid betrekking heeft. | |
L'avis favorable visé à l'alinéa 1er équivaut à l'avis favorable visé | Het gunstig advies bedoeld in het eerste lid, geldt als een gunstig |
à l'article 21, alinéas 1er, et 4, 1°, pour autant que l'utilisation | advies bedoeld in het artikel 21, eerste lid, en vierde lid, 1°, voor |
zover het beoogde secundair gebruik inzake wetenschappelijk onderzoek | |
secondaire visée en matière de recherche scientifique relève des | ressorteert onder de doelstellingen, finaliteiten en activiteiten van |
objectifs, finalités et activités de la biobanque concernée auxquels | de betrokken biobank waarop het advies bedoeld in het eerste lid |
se rapporte l'avis visé à l'alinéa 1er. » | betrekking heeft. » |
Art. 35.A l'article 46 de la même loi, modifié par la loi du 16 juin |
Art. 35.In artikel 46 van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 16 |
2009, les mots « à une date à fixer par le Roi et au plus tard le 14 | juni 2009, worden de woorden « op een door de Koning te bepalen datum, |
juillet 2010 » sont remplacés par les mots « le 1er décembre 2009, à | en ten laatste op 14 juli 2010 » vervangen door de woorden op 1 |
l'exception de l'article 22 qui entre en vigueur à une date à fixer | december 2009, met uitzondering van artikel 22 dat in werking treedt |
par le Roi ». | op een door de Koning te bepalen datum ». |
Sous-section 2. - Disposition d'abrogation | Onderafdeling 2. - Opheffingsbepaling |
Art. 36.L'arrêté royal du 28 septembre 2009 fixant la liste des |
Art. 36.Het koninklijk besluit van 28 september 2009 tot vaststelling |
articles de la loi du 19 décembre 2008 relative à l'obtention et à | van de lijst van de artikelen van de wet van 19 december 2008 inzake |
l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications | het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het |
médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique, qui sont | oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk |
applicables à des gamètes, des gonades, des fragments de gonades, des | onderzoek, die van toepassing zijn op de gameten, gonaden, fragmenten |
embryons et du matériel corporel humain foetal, est abrogé. | van gonaden en embryo's en foetaal menselijk lichaamsmateriaal, wordt opgeheven. |
Sous-section 3. - Disposition transitoire | Onderafdeling 3. - Overgangsbepalingen |
Art. 37.Les structures intermédiaires visées à l'article 3, § 4, |
Art. 37.De intermediaire structuren bedoeld in artikel 3, § 4, |
dernier alinéa, de la loi du 19 décembre 2008 relative à l'obtention | laatste lid, van de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en |
et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des | het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de |
applications médicales humaines ou à des fins de recherche | geneeskundige toepassing van de mens of het wetenschappelijk |
scientifique, sont agréées provisoirement à partir de l'entrée en | onderzoek, worden met ingang van de inwerkingtreding van deze wet voorlopig |
vigueur de la présente loi si celles-ci introduisent, dans un délai de | erkend indien deze binnen een termijn van twee maanden vanaf de |
deux mois à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi, une | inwerkingtreding van deze wet een aanvraag tot erkenning indienen bij |
demande d'agrément auprès de l'Agence fédérale des médicaments et des | het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten en |
produits de santé et qui, lors de leur demande d'agrément, démontrent | die bij hun aanvraag tot erkenning aantonen dat deze bedoelde |
que celles-ci ont effectué des opérations visées durant un délai de | handelingen verrichtten gedurende een termijn van drie maanden die |
trois mois qui précède directement la date de la publication de la | onmiddellijk voorafgaat aan de datum van de bekendmaking van deze wet |
présente loi au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
L'article 12, §§ 3 et 4, de l'arrêté royal du 28 septembre 2009 fixant | Artikel 12, §§ 3 en 4, van het koninklijk besluit van 28 september |
les conditions générales auxquelles les banques de matériel corporel | 2009 tot vaststelling van de algemene voorwaarden waaraan de banken |
humain, les structures intermédiaires et les établissements de | voor menselijk lichaamsmateriaal, de intermediaire structuren en de |
production doivent satisfaire pour être agréés s'applique mutatis | productie-instellingen moeten voldoen om te worden erkend, is mutatis |
mutandis aux structures intermédiaires visées à l'alinéa précédent. | mutandis van toepassing op de in het vorige lid bedoelde intermediaire structuren. |
Sous-section 4. - Entrée en vigueur | Onderafdeling 4. - Inwerkingtreding |
Art. 38.Les articles 26, 2° et 3°, 31, 32, 33, 35 et 36 de la |
Art. 38.De artikelen 26, 2° et 3°, 31, 32, 33, 35 et 36 van de |
présente loi produisent leurs effets le 1er décembre 2009. | huidige wet hebben uitwerking met ingang van 1 december 2009. |
L'article 34 de la présente loi entre en vigueur à une date à fixer | Artikel 34 van de huidige wet treedt in werking op een door de Koning |
par le Roi. | te bepalen datum. |
CHAPITRE 5. - Le centre fédéral d'expertise des soins de santé | HOOFDSTUK 5. - Het federaal kenniscentum voor de gezondheidszorg |
Art. 39.A l'article 270, § 1er, de la loi-programme (I) du 24 |
Art. 39.In artikel 270, § 1, van de programmawet (I) van 24 december |
décembre 2002, modifié par les lois des 23 décembre 2005 et 13 | 2002, gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005 en 13 december |
décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, un 5°bis, libellé comme suit, est inséré : | 1° In het eerste lid wordt een 5°bis ingevoegd, luidende : |
« 5°bis l'administateur général de l'Agence fédérale des Médicaments | « 5°bis de administrateur-generaal van het Federaal Agentschap voor |
et des Produits de Santé; »; | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten; »; |
2° à l'alinéa 6 les mots « 4° et 5° » sont remplacés par les mots « | 2° in het zesde lid worden de woorden « 4° en 5° » vervangen door de |
4°, 5° et 5°bis »; | woorden « 4°, 5° en 5°bis »; |
3° à l'alinéa 8 les mots « 4° et 5° » sont remplacés par les mots « | 3° in het achtste lid worden de woorden « 4° en 5° » vervangen door de |
4°, 5° et 5°bis ». | woorden « 4°, 5° en 5°bis ». |
CHAPITRE 6. - Animaux, végétaux et alimentation | HOOFDSTUK 6. - Dier, plant en voeding |
Section 1re. - Modifications de la loi du 15 juillet 1985 relative à | Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 15 juli 1985 betreffende het |
l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à | gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, |
effet bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les | beta-adrenergische of produktie-stimulerende werking |
animaux Art. 40.A l'article 2, 4°, de la loi du 15 juillet 1985 relative à |
Art. 40.In artikel 2, 4°, van de wet van 15 juli 1985 betreffende het |
l'utilisation des substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, | gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, |
à effet bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez | beta-adrenergische of produktie-stimulerende werking, gewijzigd bij de |
les animaux, modifié par la loi du 9 juillet 2004, les modifications | wet van 9 juli 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
suivantes sont apportées : | |
1° le deuxième tiret, est remplacé par ce qui suit : | 1° de tweede streep, wordt vervangen als volgt : |
« - soit de substances à effet oestrogène, androgène ou gestagène en | « - ofwel van stoffen met oestrogene, androgene of gestagene werking |
vue de traiter à titre individuel un trouble de la fécondité, y | voor de individuele behandeling van een fertiliteitsstoornis, met |
compris l'interruption d'une gestation non souhaitée. Néanmoins, les | inbegrip van de onderbreking van een ongewenste dracht. Evenwel worden |
médicaments pour administration orale qui contiennent du trembolone | geneesmiddelen voor orale toediening die allyltrenbolon bevatten |
allyle sont autorisés pour autant qu'ils soient utilisés conformément | toegestaan voor zover deze middelen overeenkomstig de specificaties |
aux spécifications du fabricant »; | van de fabrikant worden gebruikt; ». |
2° le troisième tiret, est remplacé par ce qui suit : | 2° de derde streep, wordt vervangen als volgt : |
« - ou les substances à effet bêta-adrénergique pour le traitement de | « - ofwel van stoffen met beta-adrenergische werking voor de |
la tocolyse chez les vaches parturientes, ainsi que du traitement des | behandeling van tocolyse bij vrouwelijke runderen tijdens het kalven, |
troubles respiratoires, de la maladie naviculaire et de la fourbure | alsmede voor de behandeling van ademhalingsstoornissen, hoefkatrol, |
aiguë et de l'induction de la tocolyse chez les équidés pour autant | hoefbevangenheid en tocolyse bij paardachtigen, voor zover deze |
qu'ils soient utilisés conformément aux spécifications du fabricant; | middelen overeenkomstig de specificaties van de fabrikant worden |
». | gebruikt; ». |
Art. 41.A l'article 3, § 1er, de la même loi les mots « aux animaux |
Art. 41.In artikel 3, § 1, van dezelfde wet worden de woorden « aan |
de toute espèce » sont remplacés par les mots « aux animaux dont la | dieren van om het even welke soort » vervangen door de woorden « aan |
viande ou les produits sont destinés à la consommation humaine ». | dieren, waarvan het vlees en de producten ervan bestemd zijn voor menselijke consumptie ». |
Art. 42.L'article 4, § 1erbis, de la même loi est abrogé. |
Art. 42.Artikel 4, § 1bis, van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Section 2. - Modifications de la loi du 5 septembre 1952 | Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 5 september 1952 |
relative à l'expertise et au commerce des viandes | betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel |
Art. 43.Dans l'article 13 de la loi du 5 septembre 1952 relative à |
Art. 43.In artikel 13 van de wet van 5 september 1952 betreffende de |
l'expertise et au commerce des viandes, modifié par l'arrêté royal du | vleeskeuring en de vleeshandel, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
15 avril 1965 et la loi du 27 mai 1997, un alinéa rédigé comme suit | van 15 april 1965 en de wet van 27 mei 1997, wordt tussen lid 1 en lid |
est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 2 een lid ingevoegd, luidende : |
« En vue de la protection de la santé des consommateurs, le Roi peut | « Om de gezondheid van de consumenten te beschermen kan de Koning de |
réglementer, interdire et limiter la présence de résidus de toute | aanwezigheid van residuen van elke stof of van contaminanten in de |
substance ou de contaminants dans les animaux de boucherie qu'il | door Hem bepaalde slachtdieren reglementeren, verbieden en beperken. |
détermine. Il peut également déterminer des conditions d'exclusion de | Hij kan tevens voorwaarden vastleggen om bepaalde categorieën van |
la chaîne alimentaire de certaines catégories d'animaux. » | dieren uit de voedselketen uit te sluiten. » |
CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant | HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 april |
les modalités de l'agrément des médecins spécialistes et des médecins | 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van |
généralistes | geneesheren-specialisten en van huisartsen |
Art. 44.A l'article 32, § 1er, de l'arrêté royal du 21 avril 1983 |
Art. 44.In artikel 32, § 1, van het Koninklijk besluit van 21 april |
fixant les modalités de l'agrément des médecins spécialistes et des | 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van |
médecins généralistes, modifié par la loi du 10 décembre 2008, sont | geneesheren-specialisten en van huisartsen, gewijzigd bij wet van 10 |
abrogés : | december 2008, worden opgeheven : |
1° l'alinéa 3; | 1° het derde lid; |
2° dans l'alinéa 4, qui devient le troisième alinéa 3, la deuxième | 2° in het vierde lid, dat het derde lid wordt, de tweede volzin. |
phrase. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 23 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du secau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCQ | S. DE CLERCQ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Doc 52 2306/(2008/2009) : | Doc 52 2306/(2008/2009) : |
001 : Projet de loi. | 001 : Wetsontwerp. |
002 : Amendement. | 002 : Amendement. |
003 : Rapport de la Commission. | 003 : Verslag namens de Commissie. |
004 : Texte adopté par la Commissie | 004 : Tekst aangenomen door de Commissie. |
005 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
006 : Amendement introduit en séance plénière. | 006 : Amendement ingediend in plenaire vergadering. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compté rendu intégral n° 131 du 17 décembre 2009. | Integraal verslag nr. 131 van 17 december 2009. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
Doc 4-1559 (2008/2009) : | Doc 4-1559 (2008/2009) : |
001 : Projet évoqué par le Sénat. | 001 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
002 : Rapport de la Commission. | 002 : Verslag namens de Commissie. |
Adoption au Sénat sans modification, le 19 décembre 2009. | Aanneming door de Senaat zonder amendering op 19 december 2009. |
Transmission à la chambre pour sanction royale, le 19 décembre 2009. | Overzending op 19 december aan de Kamer voor bekrachtiging door de Koning. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Annales du Sénat : 19 décembre 2009. | Handelingen van de Senaat : 19 december 2009. |