Loi supprimant la fonction de dépositaire central des protêts confiée à la Banque Nationale de Belgique | Wet tot opheffing van de opdracht van de Nationale Bank van België als centrale depositaris van protesten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 AVRIL 2013. - Loi supprimant la fonction de dépositaire central des | 23 APRIL 2013. - Wet tot opheffing van de opdracht van de Nationale |
protêts confiée à la Banque Nationale de Belgique (1) | Bank van België als centrale depositaris van protesten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 3 juin 1997 sur les protêts | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de protestwet van 3 juni 1997 |
Art. 2.L'intitulé du chapitre 1er de la loi du 3 juin 1997 sur les |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk 1 van de protestwet van 3 juni |
protêts est abrogé. | 1997 wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 2 de la même loi est abrogé. |
Art. 3.Artikel 2 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 3 de la même loi, modifié par la loi du 22 juin |
Art. 4.Artikel 3 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 juni |
1998, est abrogé. | 1998, wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 4 de la même loi est abrogé. |
Art. 5.Artikel 4 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans l'intitulé du chapitre 2 de la même loi, remplacer les |
Art. 6.In het opschrift van hoofdstuk 2 van dezelfde wet, worden de |
mots « Des autres protêts » par les mots « Des protêts ». | woorden « Andere protesten » vervangen door de woorden « Protesten ». |
Art. 7.Dans l'article 5, § 1er, de la même loi, les mots « autres que |
Art. 7.In artikel 5, § 1 van dezelfde wet worden de woorden « andere |
ceux visés à l'article 2 » sont abrogés. | dan die bedoeld in artikel 2, » opgeheven. |
Art. 8.L'article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 6.Pour autant qu'elles soient pertinentes au regard du type |
« Art. 6.De protestakte bevat de volgende vermeldingen, in zoverre ze |
d'effet auquel elles se rapportent, les mentions énoncées dans l'acte | relevant zijn met het soort handelspapier waarop het protest |
de protêt sont : | betrekking heeft : |
1° les lieu, date et nature du protêt; | 1° de plaats, datum en aard van het protest; |
2° le type d'effet auquel l'acte de protêt se rapporte; | 2° het soort handelspapier waarop het protest betrekking heeft; |
3° les nom et prénoms, forme juridique ou dénomination particulière du | 3° de naam en voornamen, rechtsvorm of bijzondere benaming van de |
bénéficiaire du billet à ordre ou du tireur de la lettre de change, | begunstigde van het orderbriefje of van de trekker van de wisselbrief, |
ainsi que son domicile ou, s'il s'agit d'un commerçant, son | alsook zijn woonplaats of, indien het een koopman betreft, zijn |
établissement principal ou, s'il s'agit d'une personne morale, son | hoofdinrichting of, indien het een rechtspersoon betreft, zijn |
siège social et son numéro d'entreprise; | maatschappelijke zetel en zijn ondernemingsnummer; |
4° les nom et prénoms, forme juridique ou dénomination particulière du | 4° de naam en voornamen, rechtsvorm of bijzondere benaming van de |
souscripteur du billet à ordre ou du tiré de la lettre de change, | ondertekenaar van het orderbriefje of van de betrokkene van de |
ainsi que son acceptation ou non par celui-ci, son domicile ou, s'il | wisselbrief, alsook de vermelding of hij de wisselbrief al dan niet |
geaccepteerd heeft, zijn woonplaats of, indien het een koopman | |
s'agit d'un commerçant, son établissement principal ou, s'il s'agit | betreft, zijn hoofdinrichting of, indien het een rechtspersoon |
d'une personne morale, son siège social et son numéro d'entreprise; | betreft, zijn maatschappelijke zetel en zijn ondernemingsnummer; |
5° la date de l'échéance; | 5° de vervaldag; |
6° le montant de l'effet et, s'il est différent, le montant pour | 6° het bedrag van het handelspapier en, indien dat zou verschillen, |
lequel l'effet est protesté; | het bedrag waarvoor het protest werd opgemaakt; |
7° le motif du refus qui donne lieu au protêt; | 7° de reden van de weigering die aanleiding geeft tot het protest; |
8° le coût détaillé de l'acte; | 8° de gedetailleerde kosten van de akte; |
9° les nom et prénoms de celui qui a dressé l'acte de protêt; | 9° de naam en voornamen van de persoon die de protestakte heeft opgemaakt; |
10° le nom du requérant; | 10° de naam van de verzoeker; |
11° la présence ou l'absence de celui qui doit payer; | 11° de aan- of afwezigheid van degene die moet betalen; |
12 ° le nom de la personne à qui l'avis visé à l'article 7 a été | 12° de naam van de persoon aan wie het in artikel 7 bedoelde bericht |
remis. ». | is overhandigd. ». |
Art. 9.L'article 8 de la même loi, modifié par la loi du 22 juin 1998 |
Art. 9.Artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 juni |
et par l'arrêté royal du 19 décembre 2010, est abrogé. | 1998 en bij het koninklijk besluit van 19 december 2010, wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 9 de la même loi est abrogé. |
Art. 10.Artikel 9 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 10 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 10.Le Roi détermine la forme des actes de protêt visés à |
« Art. 10.De Koning bepaalt de vorm van de in artikel 6 bedoelde |
l'article 6, et celle de l'avis visé à l'article 7. ». | protestakten en van het in artikel 7 bedoelde bericht. ». |
Art. 12.L'article 11 de la même loi, modifié par la loi du 22 juin |
Art. 12.Artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 juni |
1998 et par l'arrêté royal du 19 décembre 2010, est abrogé. | 1998 en bij het koninklijk besluit van 19 december 2010, wordt |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 10 juin 1997 portant des | opgeheven. HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse |
dispositions diverses relatives aux protêts | bepalingen met betrekking tot de protesten |
Art. 13.L'article 14 de la loi du 10 juin 1997 portant des |
Art. 13.Artikel 14 van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse |
dispositions diverses relatives aux protêts, remplacé par la loi du 8 | bepalingen met betrekking tot de protesten, vervangen bij de wet van 8 |
juin 1998 et modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2010, est | juni 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 december |
abrogé. | 2010, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finale | HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen en slotbepaling |
Art. 14.Les protêts faute de paiement de lettres de change et de |
Art. 14.De protesten wegens niet-betaling van wisselbrieven en |
billets à ordre présentés en Chambre de compensation conformément aux | orderbriefjes die in de Verrekeningskamer aangeboden werden, |
articles 38, alinéa 2, et 42, des lois sur la lettre de change et le | overeenkomstig de artikelen 38, tweede lid, en 42, van de |
billet à ordre, coordonnées le 31 décembre 1955, et dressés par les | gecoördineerde wetten van 31 december 1955 op de wisselbrief en het |
huissiers de justice auprès de la Banque nationale de Belgique en sa | orderbriefje, en die door de gerechtsdeurwaarders werden opgemaakt bij |
qualité de dépositaire central, sont conservés par la Banque nationale | de Nationale Bank van België in haar hoedanigheid van centrale |
de Belgique pendant une période de sept ans à compter de la date du | depositaris, worden door de Nationale Bank van België bewaard |
gedurende een termijn van zeven jaar te rekenen vanaf de dagtekening | |
protêt. | van het protest. |
Art. 15.Le répertoire tenu par la Banque nationale de Belgique, en sa |
Art. 15.Het door de Nationale Bank van België, in haar hoedanigheid |
qualité de dépositaire central, qui mentionne tous les actes de | van centrale depositaris, gehouden repertorium, dat alle bij haar |
protêts dressés auprès d'elle, est conservé par la Banque nationale de | opgemaakte protestakten vermeldt, wordt door de Nationale Bank van |
Belgique pendant un délai de trois ans à compter de la date du dernier | België bewaard gedurende een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de |
protêt enregistré dans ce répertoire ou jusqu'à ce que les | dagtekening van het laatste in dit repertorium opgenomen protest of |
informations pertinentes de ce répertoire soient reprises dans le | totdat de relevante informatie uit dit repertorium wordt overgenomen |
fichier central des avis visé à l'article 1389bis/1 du Code | in het centraal bestand van berichten dat wordt bedoeld in artikel |
judiciaire, si cette reprise intervient avant l'expiration du délai de | 1389bis/1 van het Gerechtelijk Wetboek, indien dit gebeurt voor het |
trois ans précité. | verstrijken van voormelde driejarige termijn. |
Le Roi fixe les modalités de la consultation du répertoire des protêts | De Koning bepaalt de nadere regels en de vergoeding die verschuldigd |
pendant le délai précité, ainsi que la redevance due pour cette | is voor de raadpleging van het repertorium van protesten gedurende |
consultation. | voormelde termijn. |
Art. 16.La présente loi entre en vigueur le 1er septembre 2013. |
Art. 16.Deze wet treedt in werking op 1 september 2013. |
Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à la date | De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan |
mentionnée à l'alinéa 1er. | de in het eerste lid vermelde datum. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 23 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des répresentants. | (1) Stukken van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
Session 2011-2012. | Zitting 2011-2012. |
53-1922 - n° 1 : Proposition de loi de Mme Becq et M. Verherstraeten. | 53-1922 - nr. 1 : Wetsvoorstel van mevrouw Becq en de heer Verherstraeten. |
Session 2012-2013. | Zitting 2012-2013. |
N° 2 : Amendement. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : Texte adopté par la commission. | Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 20 juillet 2011. | de Senaat. Integraal verslag : 6 december 2012. |
Documents du Sénat. | Stukken van de Senaat. |
Session 2012-2013. | Zitting 2012-2013 |
5-1879 - n° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | 5-1879 - nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | Nr. 3 : Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
ter bekrachtiging voorgelegd. | |
Annales du Sénat : 14 mars 2013. | Handelingen van de Senaat : 14 maart 2013. |