← Retour vers "Loi modifiant l'article 56 du Code d'instruction criminelle "
| Loi modifiant l'article 56 du Code d'instruction criminelle | Wet tot wijziging van artikel 56 van het Wetboek van strafvordering |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 21 JUIN 2004. - Loi modifiant l'article 56 du Code d'instruction | 21 JUNI 2004. - Wet tot wijziging van artikel 56 van het Wetboek van |
| criminelle (1) | strafvordering (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 56, § 1er, du Code d'instruction criminelle, rétabli |
Art. 2.Artikel 56, § 1, van het Wetboek van strafvordering, hersteld |
| par la loi du 12 mars 1998, est complété par l'alinéa suivant : | bij de wet van 12 maart 1998, wordt aangevuld als volgt : |
| « Le juge d'instruction porte sans délai à la connaissance du | « De onderzoeksrechter stelt de federale procureur en de procureur des |
| procureur fédéral et du procureur du Roi, ou, dans les cas où il | Konings, of, in de gevallen waarin hij de strafvordering uitoefent, |
| exerce l'action publique, uniquement du procureur fédéral, les | uitsluitend de federale procureur, onverwijld in kennis van de |
| informations et les renseignements qu'il a recueillis au cours de | informatie en inlichtingen die hij in de loop van het gerechtelijk |
| l'instruction et qui révèlent un péril grave et immédiat pour la | onderzoek heeft verkregen en die wijzen op een ernstig en onmiddellijk |
| sécurité publique et la santé publique. ». | gevaar voor de openbare veiligheid en de volksgezondheid. ». |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 21 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 21 juni 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
| Chambre des représentants : | Kamer van volkvertegenwoordigers : |
| Documents parlementaires - Projet de loi, n° 51-863/1. - Amendement, | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-863/1. - Amendement, nr. |
| n° 51-863/2. - Rapport, n° 51-863/3. - Texte corrigé par la | 51-863/2. - Verslag, nr. 51-863/3. - Tekst verbeterd door de |
| commission, n° 51-863/4. - Texte adopté en séance plénière et transmis | commissie, nr. 51-863/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
| au Sénat, n° 51-863/5. | overgezonden aan de Senaat, nr. 51-863/5. |
| Compte rendu intégral. - 13 mai 2004. | Integraal verslag - 13 mei 2004. |
| Sénat : | Senaat : |
| Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
| représentants, n° 3-690/1. - Rapport, n° 3-690/2. - Texte adopté en | volksvertegenwoordigers, nr. 3-690/1. - Verslag, nr. 3-690/2. - Tekst |
| séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 3-690/3. | aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 3-690/3. |
| Annales du Sénat. - 3 juin 2004. | Handelingen van de Stenaat - 3 juni 2004. |