Loi modifiant la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue | Wet tot wijziging van de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van psycholoog |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
21 DECEMBRE 2013. - Loi modifiant la loi du 8 novembre 1993 protégeant | 21 DECEMBER 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 8 november 1993 |
le titre de psychologue (I) | tot bescherming van de titel van psycholoog (I) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de |
Art. 2.In de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van |
psychologue, il est inséré un chapitre II/1 intitulé comme suit : | psycholoog wordt er een Hoofdstuk II/1 ingevoegd, luidende : |
"CHAPITRE II/ 1. Conseil disciplinaire et Conseil d'appel". | "HOOFDSTUK II/ 1. Tuchtraad en Raad van beroep". |
Art. 3.Dans le chapitre II/1, inséré par l'article 2, il est inséré |
Art. 3.In hoofdstuk II/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een artikel |
un article 8/1 rédigé comme suit : | 8/1 ingevoegd, luidende : |
" Art. 8/1.Les personnes inscrites sur la liste visée à l'article 2, § |
" Art. 8/1.De personen ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 2, |
1er, sont soumises à des règles déontologiques établies par le Roi par | § 1, zijn onderworpen aan deontologische regels die vastgelegd worden |
door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
arrêté délibéré en Conseil des ministres après avis de la Commission. | Ministerraad, na het advies van de Commissie te hebben ingewonnen. |
Le Roi peut toutefois par arrêté délibéré en Conseil des ministres, à | De Koning kan echter bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
tout moment et sans recueillir l'avis de la Commission, modifier les | Ministerraad, op elk moment en zonder advies in te winnen van de |
règles de déontologie dans le but d'assurer la transposition en droit | Commissie, de regels van de plichtenleer wijzigen met als doel de |
interne des directives relatives à la reconnaissance mutuelle des | omzetting in het in-terne recht te verzekeren van de richtlijnen met |
diplômes et des formations professionnelles, parmi lesquelles la | betrekking tot de wederzijdse erkenning van diploma's en |
Directive 2005/36/CE du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance | be-roepsopleidingen, waaronder Richtlijn 2005/36/EG van 7 september |
2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, en de | |
des qualifications professionnelles, et les directives favorisant la | richtlijnen ter bevordering van het vrij verkeer van goederen en |
libre circulation des biens et services, parmi lesquelles la Directive | diensten, waaronder Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement |
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 | en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne |
relative aux services dans le marché intérieur.". | markt.". |
Art. 4.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/10 |
Art. 4.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/10 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
"Les articles 828, 830, 831 et 833 du Code judiciaire relatifs à la | "De artikelen 828, 830, 831 en 833 van het Gerechtelijk Wetboek die |
récusation sont applicables par analogie aux membres du Conseil | betrekking hebben op de wraking, zijn naar analogie van toepassing op |
disciplinaire et du Conseil d'appel.". | de leden van de Tuchtraad en de Raad van beroep.". |
Art. 5.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/11 |
Art. 5.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/11 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
"Les sentences du Conseil disciplinaire et du Conseil d'appel sont | "De uitspraken van de Tuchtraad en de Raad van beroep worden in |
prononcées en séance publique. | openbare zitting gedaan. |
Les audiences du Conseil disciplinaire et du Conseil d'appel sont | De hoorzittingen van de Tuchtraad en van de Raad van beroep zijn |
publiques, sauf dans les cas visés à l'article 148 de la Constitution | openbaar, behalve in de gevallen bedoeld in artikel 148 van de |
ou si la protection de la vie privée ou le secret professionnel | Grondwet of indien de bescherming van het privéleven of het |
s'oppose à cette publicité ou lorsque la personne convoquée renonce, | beroepsgeheim zich verzet tegen de openbaarheid of indien de |
de son plein gré et sans équivoque, à cette publicité. | opgeroepen persoon hiervan geheel vrijwillig en ondubbelzinnig afstand doet. |
Les délibérations sont secrètes.". | De beraadslagingen zijn geheim.". |
Art. 6.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/13 |
Art. 6.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/13 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
"Le pourvoi en cassation visé à l'article 8/12 est suspensif de la | "De voorziening in cassatie bedoeld in artikel 8/12 schorst de |
sentence attaquée. | aangevochten uitspraak. |
En cas de cassation, la cause est renvoyée devant le Conseil d'appel | In geval van cassatie wordt de zaak verwezen naar de anders |
autrement composé. Celui-ci se conforme à la décision de la Cour de | samengestelde Raad van beroep. Deze Raad schikt zich naar de |
Cassation sur les points de droit jugés par elle. | beslissing van het Hof van Cassatie op de door dit Hof beoordeelde |
rechtspunten. | |
La procédure du pourvoi en cassation est réglée comme en matière | De rechtspleging tot voorziening in cassatie wordt geregeld zoals in |
civile.". | burgerlijke zaken.". |
Art. 7.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/14 |
Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/14 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
"Si le principal établissement de la personne poursuivie est situé | "Indien de hoofdvestiging van de vervolgde persoon gelegen is in het |
dans la région de langue allemande, cette dernière a le choix entre la | Duitse taalgebied, heeft deze de keuze tussen de Nederlandstalige |
Chambre francophone ou la Chambre néerlandophone. | Kamer of de Franstalige Kamer. |
Les règles de fonctionnement des conseils prévoient une représentation de la région de langue allemande La personne qui ne possède pas une connaissance suffisante de la langue de la procédure utilisée par la chambre du Conseil disciplinaire ou Conseil d'appel devant laquelle elle est citée à comparaître peut se faire assister à l'audience par un interprète de son choix.". Art. 8.La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
De werkingsregels van de raden voorzien in een vertegenwoordiging van het Duitse taalgebied. De persoon die niet over een voldoende kennis beschikt van de taal van de procedure van de kamer van de Tuchtraad of de Raad van beroep waarvoor hij moet verschijnen, kan zich tijdens de zitting laten bijstaan door een tolk naar zijn keuze.". Art. 8.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 21 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 53-173 - 3066 | Stukken : 53-173 - 3066 |
Compte rendu intégral : 12 décembre 2013 | Integraal verslag : 12 december 2013 |
Sénat (www.senate.be) | Senaat (www.senate.be) |
Documents : 5-134 - 5-2402 | Stukken : 5-134 - 5-2402 |
Anales du Sénat : 19 décembre 2013. | Handelingen van de Senaat : 19 december 2013. |