Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 21/12/2007
← Retour vers "Loi modifiant l'article 146, alinéa 1er, de la loi-programme du 27 avril 2007. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'article 146, alinéa 1er, de la loi-programme du 27 avril 2007. - Traduction allemande Wet tot wijziging van artikel 146, eerste lid, van de programmawet van 27 april 2007. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
21 DECEMBRE 2007. - Loi modifiant l'article 146, alinéa 1er, de la 21 DECEMBER 2007. - Wet tot wijziging van artikel 146, eerste lid, van
loi-programme du 27 avril 2007. - Traduction allemande de programmawet van 27 april 2007. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 21
loi du 21 décembre 2007 modifiant l'article 146, alinéa 1er, de la december 2007 tot wijziging van artikel 146, eerste lid, van de
loi-programme du 27 avril 2007 (Moniteur belge du 31 décembre 2007). programmawet van 27 april 2007 (Belgisch Staatsblad van 31 december
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction 2007). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6
de la loi du 21 avril 2007. van de wet van 21 april 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
21. DEZEMBER 2007 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 146 Absatz 1 21. DEZEMBER 2007 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 146 Absatz 1
des Programmgesetzes vom 27. April 2007 des Programmgesetzes vom 27. April 2007
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 146 Absatz 1 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 Art. 2 - Artikel 146 Absatz 1 des Programmgesetzes vom 27. April 2007
wird durch folgende Bestimmung ersetzt: wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Vorliegendes Kapitel tritt am 1. Januar 2008 in Kraft mit Ausnahme « Vorliegendes Kapitel tritt am 1. Januar 2008 in Kraft mit Ausnahme
des Artikels 140 Nr. 3, der am 1. Januar 2009 in Kraft tritt. » des Artikels 140 Nr. 3, der am 1. Januar 2009 in Kraft tritt. »
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2008 in Kraft. Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2008 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2007 Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vize-Premierminister und Minister der Finanzen Der Vize-Premierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^