← Retour vers "Loi visant à harmoniser les concepts de signature électronique et de support durable et à lever des obstacles à la conclusion de contrats par voie électronique. - Traduction allemande d'extraits "
| Loi visant à harmoniser les concepts de signature électronique et de support durable et à lever des obstacles à la conclusion de contrats par voie électronique. - Traduction allemande d'extraits | Wet tot harmonisatie van de begrippen elektronische handtekening en duurzame gegevensdrager en tot opheffing van de belemmeringen voor het sluiten van overeenkomsten langs elektronische weg. - Duitse vertaling van uittreksels |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 SEPTEMBRE 2018. - Loi visant à harmoniser les concepts de signature électronique et de support durable et à lever des obstacles à la conclusion de contrats par voie électronique. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 SEPTEMBER 2018. - Wet tot harmonisatie van de begrippen elektronische handtekening en duurzame gegevensdrager en tot opheffing van de belemmeringen voor het sluiten van overeenkomsten langs elektronische weg. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, 2, |
| articles 1, 2, 17, 23, 31 et 34 de la loi du 20 septembre 2018 visant | 17, 23, 31 en 34 van de wet van 20 september 2018 tot harmonisatie van |
| à harmoniser les concepts de signature électronique et de support | de begrippen elektronische handtekening en duurzame gegevensdrager en |
| durable et à lever des obstacles à la conclusion de contrats par voie | tot opheffing van de belemmeringen voor het sluiten van overeenkomsten |
| électronique (Moniteur belge du 10 octobre 2018) | langs elektronische weg (Belgisch Staatsblad van 10 oktober 2018). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
| 20. SEPTEMBER 2018 - Gesetz zur Harmonisierung der Begriffe der | 20. SEPTEMBER 2018 - Gesetz zur Harmonisierung der Begriffe der |
| elektronischen Signatur und des dauerhaften Datenträgers und zur | elektronischen Signatur und des dauerhaften Datenträgers und zur |
| Beseitigung von Hindernissen beim Abschluss von Verträgen auf | Beseitigung von Hindernissen beim Abschluss von Verträgen auf |
| elektronischem Wege | elektronischem Wege |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
| sanktionieren es: | sanktionieren es: |
| KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| KAPITEL 2 - Abänderung des Zivilgesetzbuches | KAPITEL 2 - Abänderung des Zivilgesetzbuches |
| Art. 2 - In Artikel 1649septies § 3 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches, | Art. 2 - In Artikel 1649septies § 3 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches, |
| eingefügt durch das Gesetz vom 1. September 2004, werden die Wörter | eingefügt durch das Gesetz vom 1. September 2004, werden die Wörter |
| "muss ihm die Garantie schriftlich zur Verfügung gestellt werden oder | "muss ihm die Garantie schriftlich zur Verfügung gestellt werden oder |
| auf einem anderen dauerhaften Datenträger enthalten sein," durch die | auf einem anderen dauerhaften Datenträger enthalten sein," durch die |
| Wörter "muss die Garantie auf einem dauerhaften Datenträger enthalten | Wörter "muss die Garantie auf einem dauerhaften Datenträger enthalten |
| sein," ersetzt. | sein," ersetzt. |
| (...) | (...) |
| KAPITEL 7 - Abänderungen anderer Gesetze | KAPITEL 7 - Abänderungen anderer Gesetze |
| Art. 17 - In Artikel 25 Absatz 3 des Gesetzes vom 25. Ventôse des | Art. 17 - In Artikel 25 Absatz 3 des Gesetzes vom 25. Ventôse des |
| Jahres XI zur Organisierung des Notariats, eingefügt durch das Gesetz | Jahres XI zur Organisierung des Notariats, eingefügt durch das Gesetz |
| vom 27. Dezember 2004, werden die Wörter "einer fortgeschrittenen | vom 27. Dezember 2004, werden die Wörter "einer fortgeschrittenen |
| elektronischen Signatur gemäß Artikel 4 § 4 des Gesetzes vom 9. Juli | elektronischen Signatur gemäß Artikel 4 § 4 des Gesetzes vom 9. Juli |
| 2001 zur Festlegung bestimmter Regeln in Bezug auf rechtliche | 2001 zur Festlegung bestimmter Regeln in Bezug auf rechtliche |
| Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen und | Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen und |
| Zertifizierungsdienste" durch die Wörter "einer qualifizierten | Zertifizierungsdienste" durch die Wörter "einer qualifizierten |
| elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 3 Nr. 12 der Verordnung | elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 3 Nr. 12 der Verordnung |
| (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. | (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. |
| Juli 2014 über elektronische Identifizierung und Vertrauensdienste für | Juli 2014 über elektronische Identifizierung und Vertrauensdienste für |
| elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und zur Aufhebung der | elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und zur Aufhebung der |
| Richtlinie 1999/93/EG" ersetzt. | Richtlinie 1999/93/EG" ersetzt. |
| (...) | (...) |
| Art. 23 - In Artikel 11/1 § 2 Absatz 5 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 | Art. 23 - In Artikel 11/1 § 2 Absatz 5 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 |
| über Experimente am Menschen, eingefügt durch das Gesetz vom 19. März | über Experimente am Menschen, eingefügt durch das Gesetz vom 19. März |
| 2013, werden die Wörter "mit einer fortgeschrittenen elektronischen | 2013, werden die Wörter "mit einer fortgeschrittenen elektronischen |
| Signatur versehen sein, die auf der Grundlage eines qualifizierten | Signatur versehen sein, die auf der Grundlage eines qualifizierten |
| Zertifikats, das die Identität der beantragenden juristischen Person | Zertifikats, das die Identität der beantragenden juristischen Person |
| bescheinigt, und durch eine sichere Signaturerstellungseinheit gemäß | bescheinigt, und durch eine sichere Signaturerstellungseinheit gemäß |
| den anwendbaren Rechtsvorschriften erstellt wird" durch die Wörter | den anwendbaren Rechtsvorschriften erstellt wird" durch die Wörter |
| "mit einem qualifizierten elektronischen Siegel im Sinne von Artikel 3 | "mit einem qualifizierten elektronischen Siegel im Sinne von Artikel 3 |
| Nr. 27 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments | Nr. 27 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments |
| und des Rates vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und | und des Rates vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und |
| Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und | Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und |
| zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG versehen sein" ersetzt. | zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG versehen sein" ersetzt. |
| (...) | (...) |
| Art. 31 - In Artikel 4 Absatz 2 des Gesetzes vom 29. April 2013 über | Art. 31 - In Artikel 4 Absatz 2 des Gesetzes vom 29. April 2013 über |
| die von den Rechtsanwälten der Parteien gegengezeichneten | die von den Rechtsanwälten der Parteien gegengezeichneten |
| Privaturkunden werden die Wörter "einer elektronischen Signatur im | Privaturkunden werden die Wörter "einer elektronischen Signatur im |
| Sinne von Artikel 4 § 4 des Gesetzes vom 9. Juli 2001 zur Festlegung | Sinne von Artikel 4 § 4 des Gesetzes vom 9. Juli 2001 zur Festlegung |
| bestimmter Regeln in Bezug auf rechtliche Rahmenbedingungen für | bestimmter Regeln in Bezug auf rechtliche Rahmenbedingungen für |
| elektronische Signaturen und Zertifizierungsdienste" durch die Wörter | elektronische Signaturen und Zertifizierungsdienste" durch die Wörter |
| "einer qualifizierten elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 3 | "einer qualifizierten elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 3 |
| Nr. 12 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments | Nr. 12 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments |
| und des Rates vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und | und des Rates vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und |
| Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und | Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und |
| zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG" ersetzt. | zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG" ersetzt. |
| (...) | (...) |
| Art. 34 - Artikel 42 Absatz 3 des koordinierten Gesetzes vom 10. Mai | Art. 34 - Artikel 42 Absatz 3 des koordinierten Gesetzes vom 10. Mai |
| 2015 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe wird wie folgt | 2015 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe wird wie folgt |
| ersetzt: | ersetzt: |
| "Wird eine elektronische Signatur benutzt, muss es sich um eine | "Wird eine elektronische Signatur benutzt, muss es sich um eine |
| qualifizierte elektronische Signatur im Sinne von Artikel 3 Nr. 12 der | qualifizierte elektronische Signatur im Sinne von Artikel 3 Nr. 12 der |
| Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates | Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates |
| vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und | vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und |
| Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und | Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und |
| zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG handeln." | zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG handeln." |
| (...) | (...) |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 20. September 2018 | Gegeben zu Brüssel, den 20. September 2018 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
| Der Minister der Beschäftigung, der Wirtschaft und der Verbraucher | Der Minister der Beschäftigung, der Wirtschaft und der Verbraucher |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Der Minister der Sicherheit und des Innern | Der Minister der Sicherheit und des Innern |
| J. JAMBON | J. JAMBON |
| Der Minister der Digitalen Agenda | Der Minister der Digitalen Agenda |
| A. DE CROO | A. DE CROO |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| K. GEENS | K. GEENS |
| Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
| Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
| D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
| Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen und der KMB | Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen und der KMB |
| D. DUCARME | D. DUCARME |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
| K. GEENS | K. GEENS |