Loi instaurant le principe « una via » dans le cadre de la poursuite des infractions à la législation fiscale et majorant les amendes pénales fiscales | Wet tot instelling van het « una via »-principe in de vervolging van overtredingen van de fiscale wetgeving en tot verhoging van de fiscale penale boetes |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
20 SEPTEMBRE 2012. - Loi instaurant le principe « una via » dans le | 20 SEPTEMBER 2012. - Wet tot instelling van het « una via »-principe |
cadre de la poursuite des infractions à la législation fiscale et | in de vervolging van overtredingen van de fiscale wetgeving en tot |
majorant les amendes pénales fiscales (1) | verhoging van de fiscale penale boetes (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Disposition préliminaire | TITEL I. - Voorafgaande bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE II. - Modification du Code d'instruction criminelle | TITEL II. - Wijziging van het Wetboek van strafvordering |
Art. 2.L'article 29 du Code d'instruction criminelle, modifié en |
Art. 2.Artikel 29 van het Wetboek van strafvordering, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 23 mars 1999, est complété par un alinéa 3 | gewijzigd bij de wet van 23 maart 1999, wordt aangevuld met een derde |
rédigé comme suit : | lid, luidende : |
« Le directeur régional visé à l'alinéa 2 ou le fonctionnaire qu'il | « De in het tweede lid bedoelde gewestelijke directeur of de ambtenaar |
désigne peut, dans le cadre de la lutte contre la fraude fiscale, se | die hij aanwijst, kan in het kader van de strijd tegen de fiscale |
concerter sur des dossiers concrets avec le procureur du Roi. Le | fraude over concrete dossiers overleg plegen met de procureur des |
procureur du Roi peut poursuivre les faits pénalement punissables dont | Konings. De procureur des Konings kan de strafrechtelijk strafbare |
feiten waarvan hij kennis heeft genomen tijdens het overleg, | |
il a pris connaissance lors de la concertation. La concertation peut | vervolgen. Het overleg kan ook plaatsvinden op initiatief van de |
aussi avoir lieu à l'initiative du procureur du Roi. Les autorités | procureur des Konings. De bevoegde politionele overheden kunnen |
policières compétentes peuvent participer à la concertation. » | deelnemen aan het overleg. » |
TITRE III. - Finances | TITEL III. - Financiën |
CHAPITRE 1er. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Section 1re. - Instauration du principe « una via » | Afdeling 1. - Instellen van het « una via »-principe |
Art. 3.L'article 444 du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié |
Art. 3.Artikel 444 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est complété par un alinéa 5 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt aangevuld |
rédigé comme suit : | met een vijfde lid, luidende : |
« Sans préjudice de la validité des actes administratifs ou | « Zonder afbreuk te doen aan de geldigheid van de bestuurs- of |
judiciaires accomplis en vue de l'établissement ou du recouvrement de | gerechtelijke handelingen verricht met het oog op de vestiging of de |
la dette fiscale, l'exigibilité de l'accroissement d'impôt et le cours | invordering van de belastingsschuld, worden de opeisbaarheid van de |
de la prescription de l'action en recouvrement sont suspendus si le | belastingverhoging en het verloop van de verjaring van de vordering |
ministère public exerce l'action publique conformément à l'article | tot voldoening geschorst wanneer het openbaar ministerie de |
460. La saisine du tribunal correctionnel rend l'accroissement d'impôt | strafvordering overeenkomstig artikel 460 uitoefent. De |
aanhangigmaking bij de correctionele rechtbank maakt de | |
définitivement non exigible. Par contre, l'ordonnance de non-lieu met | belastingverhoging definitief niet opeisbaar. Daarentegen maakt de |
fin à la suspension de l'exigibilité et à la suspension de la | beschikking van buitenvervolgingstelling een einde aan de schorsing |
prescription. » | van de opeisbaarheid en de schorsing van de verjaring. » |
Art. 4.L'article 445 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi |
Art. 4.Artikel 445 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
du 28 décembre 2011, est complété par un alinéa nouveau rédigé comme | de wet van 28 december 2011, wordt aangevuld met een nieuw lid, |
suit : | luidende : |
« Sans préjudice de la validité des actes administratifs ou | « Zonder afbreuk te doen aan de geldigheid van de bestuurs- of |
judiciaires accomplis en vue de l'établissement ou du recouvrement de | gerechtelijke handelingen verricht met het oog op de vestiging of de |
la dette fiscale, l'exigibilité des amendes fiscales et le cours de la | invordering van de belastingsschuld, worden de opeisbaarheid van de |
prescription de l'action en recouvrement sont suspendus si le | fiscale geldboeten en het verloop van de verjaring van de vordering |
ministère public exerce l'action publique conformément à l'article | tot voldoening geschorst wanneer het openbaar ministerie de |
strafvordering overeenkomstig artikel 460 uitoefent. De | |
460. La saisine du tribunal correctionnel rend les amendes fiscales | aanhangigmaking bij de correctionele rechtbank maakt de fiscale |
définitivement non exigibles. Par contre, l'ordonnance de non-lieu met | geldboeten definitief niet opeisbaar. Daarentegen maakt de beschikking |
fin à la suspension de l'exigibilité et à la suspension de la | van buitenvervolgingstelling een einde aan de schorsing van de |
prescription. » | opeisbaarheid en de schorsing van de verjaring. » |
Art. 5.L'article 449 du même Code, modifié par la loi-programme (I) |
Art. 5.Artikel 449 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
du 27 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : | programmawet (I) van 27 december 2006 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 449.Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à deux ans et |
« Art. 449.Hij die met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te |
schaden, de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan | |
genomen besluiten overtreedt, wordt gestraft met gevangenisstraf van | |
d'une amende de 250 euros à 500.000 euros, ou de l'une de ces peines | acht dagen tot twee jaar en met geldboete van 250 euro tot 500.000 |
seulement, celui qui, dans une intention frauduleuse ou à dessein de | |
nuire, contrevient aux dispositions du présent Code ou des arrêtés | |
pris pour son exécution. » | euro of met een van die straffen alleen. » |
Art. 6.L'article 460, § 2, du même Code est complété par un alinéa 2 |
Art. 6.Artikel 460, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een tweede lid, luidende : |
« Le ministère public peut poursuivre les faits pénalement punissables | « Het openbaar ministerie kan de strafrechtelijk strafbare feiten |
dont il a pris connaissance au cours de la concertation visée à | vervolgen waarvan het tijdens het in artikel 29, derde lid, van het |
l'article 29, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle. » | Wetboek van strafvordering bedoelde overleg kennis heeft genomen. » |
Art. 7.L'article 461, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la loi |
Art. 7.Artikel 461, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
du 28 décembre 1992, est remplacé par ce qui suit : | de wet van 28 december 1992, wordt vervangen als volgt : |
« Sans préjudice de la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du | « Onverminderd het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van |
Code d'instruction criminelle, le procureur du Roi peut, s'il engage | strafvordering bedoelde overleg kan de procureur des Konings, indien |
des poursuites pour des faits pénalement punissables aux termes du | hij een vervolging instelt wegens feiten die strafrechtelijk strafbaar |
présent Code ou des arrêtés pris pour son exécution, demander l'avis | zijn ingevolge de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering |
ervan genomen besluiten, het advies vragen van de bevoegde | |
du directeur régional compétent. Le procureur du Roi joint à sa | gewestelijke directeur. De procureur des Konings voegt het |
demande d'avis les éléments de fait dont il dispose. Le directeur | feitenmateriaal waarover hij beschikt bij zijn verzoek om advies. De |
régional répond à cette demande dans les quatre mois de la date de sa | gewestelijke directeur antwoordt op dit verzoek binnen vier maanden na |
réception. » | de ontvangst ervan. » |
Art. 8.L'article 462 du même Code, abrogé par la loi du 15 mars 1999, |
Art. 8.Artikel 462 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 15 |
est rétabli dans la rédaction suivante : | maart 1999, wordt hersteld als volgt : |
« Art. 462.Dans le cadre de la communication et de la concertation |
« Art. 462.In het kader van de kennisgeving en het overleg bedoeld in |
visée à l'article 29, alinéas 2 et 3, du Code d'instruction | artikel 29, tweede en derde lid, van het Wetboek van strafvordering, |
criminelle, le directeur régional compétent ou le fonctionnaire qu'il | deelt de bevoegde gewestelijke directeur of de ambtenaar die hij |
désigne communique au ministère public les éléments du dossier fiscal | aanwijst, de gegevens van het fiscaal dossier met betrekking tot de |
concernant les faits pénalement punissables aux termes du présent Code | feiten die strafrechtelijk strafbaar zijn ingevolge de bepalingen van |
dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten mede aan | |
ou des arrêtés pris pour son exécution. » | het openbaar ministerie. » |
Art. 9.L'article 463 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi |
Art. 9.Artikel 463 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
du 13 mars 2002, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | de wet van 13 maart 2002, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« L'alinéa 1er n'est pas applicable aux fonctionnaires qui participent | « Het eerste lid is niet van toepassing op de ambtenaren die deelnemen |
à la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code | aan het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering |
d'instruction criminelle. » | bedoelde overleg. » |
Section 2. - Augmentation des amendes pénales fiscales | Afdeling 2. - Verhoging van de strafrechtelijke fiscale boetes |
Art. 10.Dans l'article 450 du même Code, modifié par la loi-programme |
Art. 10.In artikel 450 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
(I) du 27 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | programmawet (I) van 27 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « 125.000 EUR » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden « 125.000 EUR » vervangen door |
mots « 500.000 euros »; | de woorden « 500.000 euro »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « 125.000 EUR » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid worden de woorden « 125.000 EUR » vervangen door |
mots « 500.000 euros ». | de woorden « 500.000 euro ». |
Art. 11.Dans l'article 452 du même Code, modifié par la loi-programme |
Art. 11.In artikel 452 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
(I) du 27 décembre 2006, les mots « 12.500 EUR » sont remplacés par | programmawet (I) van 27 december 2006, worden de woorden « 12.500 EUR |
les mots « 500.000 euros ». | » vervangen door de woorden « 500.000 euro ». |
Art. 12.Dans l'article 456 du même Code, modifié par la loi-programme |
Art. 12.In artikel 456 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
(I) du 27 décembre 2006, les mots « 125.000 EUR » sont remplacés par | programmawet (I) van 27 december 2006, worden de woorden « 125.000 EUR |
les mots « 500.000 euros ». | » vervangen door de woorden « 500.000 euro ». |
Art. 13.Dans l'article 457, § 2, du même Code, les mots « n'est pas |
Art. 13.In artikel 457, § 2, van hetzelfde Wetboek worden de woorden |
applicable » sont remplacés par les mots « est applicable ». | « vindt geen toepassing op » vervangen door de woorden « is van |
toepassing op ». | |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code de la Taxe sur la valeur ajoutée | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van de belasting over de |
toegevoegde waarde | |
Section 1re. - Instauration du principe « una via » | Afdeling 1. - Instellen van het « una via »-principe |
Art. 14.L'article 72 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
Art. 14.Artikel 72 van het Wetboek van de belasting over de |
modifié en dernier lieu par la loi du 22 juillet 1993, est complété | toegevoegde waarde, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993, |
par un alinéa 2 rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : |
« Sans préjudice de la validité des actes administratifs ou | « Zonder afbreuk te doen aan de geldigheid van de bestuurs- of |
judiciaires accomplis en vue de l'établissement ou du recouvrement de | gerechtelijke handelingen verricht met het oog op de vestiging of de |
la dette fiscale, l'exigibilité des amendes fiscales et le cours de la | invordering van de belastingsschuld, worden de opeisbaarheid van de |
prescription de l'action en recouvrement sont suspendus si le | fiscale geldboeten en het verloop van de verjaring van de vordering |
ministère public exerce l'action publique visée à l'article 74. La | tot voldoening geschorst wanneer het openbaar ministerie de in artikel |
saisine du tribunal correctionnel rend les amendes fiscales | 74 bedoelde strafvordering uitoefent. De aanhangigmaking bij de |
définitivement non exigibles. Par contre, l'ordonnance de non-lieu met | correctionele rechtbank maakt de fiscale geldboeten definitief niet |
opeisbaar. Daarentegen maakt de beschikking van | |
fin à la suspension de l'exigibilité et à la suspension de la | buitenvervolgingstelling een einde aan de schorsing van de |
prescription. » | opeisbaarheid en de schorsing van de verjaring. » |
Art. 15.Dans l'article 74 du même Code, remplacé par la loi du 4 août |
Art. 15.In artikel 74 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
1986 et modifié par les lois des 28 décembre 1992 et 15 mars 1999, les | 4 augustus 1986 en gewijzigd bij de wetten van 28 december 1992 en 15 |
§§ 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : | maart 1999, worden de §§ 2 en 3 vervangen als volgt : |
« § 2. Le ministère public ne peut pas engager de poursuites s'il a | « § 2. Het openbaar ministerie kan geen vervolging instellen indien |
pris connaissance des faits à la suite d'une plainte ou d'une | het kennis heeft gekregen van de feiten ten gevolge van een klacht of |
dénonciation d'un fonctionnaire dépourvu de l'autorisation dont il est question à l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle. Toutefois, le ministère public peut poursuivre les faits pénalement punissables dont il a pris connaissance au cours de la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle. § 3. Sans préjudice de la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle, le procureur du Roi peut, s'il engage des poursuites pour des faits pénalement punissables aux termes du présent Code ou des arrêtés pris pour son exécution, demander l'avis du directeur régional compétent. Le procureur du Roi joint à sa demande d'avis les éléments de fait dont il dispose. Le directeur régional répond à cette demande dans les quatre mois de la date de sa réception. En aucun cas, la demande d'avis n'est suspensive de l'action publique. » Art. 16.L'article 74bis du même Code, inséré par la loi du 4 août |
een aangifte van een ambtenaar die niet de machtiging had waarvan sprake is in artikel 29, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering. Het openbaar ministerie kan echter de strafrechtelijk strafbare feiten vervolgen waarvan het tijdens het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering bedoelde overleg kennis heeft genomen. § 3. Onverminderd het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering bedoelde overleg, kan de procureur des Konings, indien hij een vervolging instelt wegens feiten die strafrechtelijk strafbaar zijn ingevolge de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten, het advies vragen van de bevoegde gewestelijke directeur. De procureur des Konings voegt het feitenmateriaal waarover hij beschikt bij zijn verzoek om advies. De gewestelijke directeur antwoordt op dit verzoek binnen vier maanden na de ontvangst ervan. In geen geval schorst het verzoek om advies de strafvordering. » Art. 16.Artikel 74bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
1986 et modifié en dernier lieu par la loi du 13 mars 2002, est | 4 augustus 1986 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 13 maart 2002, |
complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een vierde lid, luidende : |
« L'alinéa 1er n'est pas applicable aux fonctionnaires qui prennent | « Het eerste lid is niet van toepassing op de ambtenaren die deelnemen |
part à la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code | aan het in artikel 29, derde lid van het Wetboek van strafvordering |
d'instruction criminelle. » | bedoelde overleg. » |
Art. 17.Le chapitre XI du même Code est complété par un article 74ter |
Art. 17.Hoofdstuk XI van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | artikel 74ter, luidende : |
« Art. 74ter.Dans le cadre de la communication et de la concertation |
« Art. 74ter.In het kader van de kennisgeving en het overleg bedoeld |
visée à l'article 29, alinéa 2 et 3, du Code d'instruction criminelle, | in artikel 29, tweede en derde lid, van het Wetboek van |
le directeur régional compétent ou le fonctionnaire qu'il désigne | strafvordering, deelt de bevoegde gewestelijke directeur of de |
communique au ministère public les éléments du dossier fiscal | ambtenaar die hij aanwijst, de gegevens van het fiscaal dossier met |
concernant les faits pénalement punissables aux termes du présent Code | betrekking tot de feiten die strafrechtelijk strafbaar zijn ingevolge |
de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen | |
ou des arrêtés pris pour son exécution. » | besluiten mede aan het openbaar ministerie. » |
Section 2. - Augmentation des amendes fiscales pénales | Afdeling 2. - Verhoging van de strafrechtelijke fiscale boetes |
Art. 18.L'article 73 du même Code, remplacé par la loi du 10 février |
Art. 18.Artikel 73 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 10 |
1981 et modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 27 | februari 1981 en laatstelijk gewijzigd bij de programmawet (I) van 27 |
décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : | december 2006, wordt vervangen als volgt : |
« Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à deux ans et d'une | « Hij die met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, de |
bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen | |
besluiten overtreedt, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht | |
amende de 250 euros à 500.000 euros ou de l'une de ces peines | dagen tot twee jaar en met geldboete van 250 euro tot 500.000 euro of |
seulement, celui qui, dans une intention frauduleuse ou à dessein de | |
nuire, contrevient aux dispositions du présent Code ou des arrêtés | |
pris pour son exécution. » | met een van die straffen alleen. » |
Art. 19.Dans l'article 73bis de même Code, inséré par la loi du 10 |
Art. 19.In artikel 73bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
février 1981 et modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 27 | van 10 februari 1981 en laatstelijk gewijzigd bij de programmawet (I) |
décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | van 27 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « 125.000 EUR » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden « 125.000 EUR » vervangen door |
mots « 500.000 euros »; | de woorden « 500.000 euro »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « 125.000 EUR » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid worden de woorden « 125.000 EUR » vervangen door |
mots « 500.000 euros ». | de woorden « 500.000 euro ». |
Art. 20.Dans l'article 73quater du même Code, inséré par la loi du 10 |
Art. 20.In artikel 73quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
février 1981 et modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 27 | wet van 10 februari 1981 en laatstelijk gewijzigd bij de programmawet |
décembre 2006, les mots « 125.000 EUR » sont remplacés par les mots « | (I) van 27 december 2006, worden de woorden « 125.000 EUR » vervangen |
500.000 euros ». | door de woorden « 500.000 euro ». |
Art. 21.Dans l'article 73quinquies, § 3, du même Code, inséré par la |
Art. 21.In artikel 73quinquies, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
loi du 10 février 1981, les mots « n'est pas applicable » sont | bij de wet van 10 februari 1981, worden de woorden « vindt geen |
remplacés par les mots « est applicable ». | toepassing op » vervangen door de woorden « is van toepassing op ». |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code des droits d'enregistrement, | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek der registratie-, |
d'hypothèque et de greffe | hypotheek- en griffierechten |
Art. 22.Dans l'article 206, alinéa 2, du Code des droits |
Art. 22.In artikel 206, tweede lid, van het Wetboek der registratie-, |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, inséré par la | |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006, les mots « 125.000 EUR » sont | hypotheek- en griffierechten, ingevoegd bij de programmawet (I) van 27 |
december 2006, worden de woorden « 125.000 EUR » vervangen door de | |
remplacés par les mots « 500.000 euros ». | woorden « 500.000 euro ». |
Art. 23.Dans l'article 206bis, alinéa 3, du même Code, inséré par la |
Art. 23.In artikel 206bis, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006, les mots « 125.000 EUR » sont | ingevoegd bij de programmawet (I) van 27 december 2006, worden de |
remplacés par les mots « 500.000 euros ». | woorden « 125.000 EUR » vervangen door de woorden « 500.000 euro ». |
Art. 24.Dans l'article 207bis, alinéa 2, du même Code, inséré par la |
Art. 24.In artikel 207bis, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006, les mots « 125.000 EUR » sont | ingevoegd bij de programmawet (I) van 27 december 2006, worden de |
remplacés par les mots « 500.000 euros ». | woorden « 125.000 EUR » vervangen door de woorden « 500.000 euro ». |
Art. 25.Dans l'article 207ter, § 3, du même Code, inséré par la loi |
Art. 25.In artikel 207ter, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 10 février 1981, les mots « n'est pas applicable » sont remplacés | de wet van 10 februari 1981, worden de woorden « vindt geen toepassing |
par les mots « est applicable ». | op » vervangen door de woorden « is van toepassing op ». |
Art. 26.Dans l'article 207septies du même Code inséré par la loi du |
Art. 26.In artikel 207septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
10 février 1981, remplacé par la loi du 4 août 1986 et modifié en | wet van 10 februari 1981, vervangen bij de wet van 4 augustus 1986 en |
dernier lieu par la loi du 15 mars 1999, les §§ 2 et 3 sont remplacés | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 maart 1999, worden de §§ 2 en |
par ce qui suit : | 3 vervangen als volgt : |
« § 2. Le ministère public ne peut pas engager de poursuites s'il a | « § 2. Het openbaar ministerie kan geen vervolging instellen indien |
pris connaissance des faits à la suite d'une plainte ou d'une | het kennis heeft gekregen van de feiten ten gevolge van een klacht of |
dénonciation d'un fonctionnaire dépourvu de l'autorisation dont il est question à l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle. Toutefois, le ministère public peut poursuivre les faits pénalement punissables dont il a pris connaissance au cours de la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle. § 3. Sans préjudice de la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle, le procureur du Roi peut, s'il engage des poursuites pour des faits pénalement punissables aux termes du présent Code ou des arrêtés pris pour son exécution, demander l'avis du directeur régional compétent. Le procureur du Roi joint à sa demande d'avis les éléments de fait dont il dispose. Le directeur régional répond à cette demande dans les quatre mois de la date de sa réception. En aucun cas, la demande d'avis n'est suspensive de l'action publique. » | een aangifte van een ambtenaar die niet de machtiging had waarvan sprake is in artikel 29, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering. Het openbaar ministerie kan echter de strafrechtelijk strafbare feiten vervolgen waarvan het tijdens het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering bedoelde overleg kennis heeft genomen. § 3. Onverminderd het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering bedoelde overleg, kan de procureur des Konings, indien hij een vervolging instelt wegens feiten die strafrechtelijk strafbaar zijn ingevolge de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten, het advies vragen van de bevoegde gewestelijke directeur. De procureur des Konings voegt het feitenmateriaal waarover hij beschikt bij zijn verzoek om advies. De gewestelijke directeur antwoordt op dit verzoek binnen vier maanden na de ontvangst ervan. In geen geval schorst het verzoek om advies de strafvordering. » |
Art. 27.L'article 207octies du même Code, inséré par la loi du 4 août |
Art. 27.Artikel 207octies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
1986 et modifié en dernier lieu par la loi du 13 mars 2002, est | van 4 augustus 1986 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 13 maart |
complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : | 2002, wordt aangevuld met een vierde lid, luidende : |
« L'alinéa 1er n'est pas applicable aux fonctionnaires qui prennent | « Het eerste lid is niet van toepassing op de ambtenaren die deelnemen |
part à la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code | aan het in artikel 29, derde lid van het Wetboek van strafvordering |
d'instruction criminelle. » | bedoelde overleg. » |
CHAPITRE 4. - Modifications du Code des droits de succession | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Wetboek der successierechten |
Art. 28.Dans l'article 133nonies du Code des droits de succession, |
Art. 28.In artikel 133nonies van het Wetboek der successierechten, |
inséré par la loi du 10 février 1981 et modifié en dernier lieu par la | ingevoegd bij de wet van 10 februari 1981 en laatstelijk gewijzigd bij |
loi du 15 mars 1999, §§ 2 et 3, sont remplacés par ce qui suit : | de wet van 15 maart 1999, worden de §§ 2 en 3 vervangen als volgt : |
« § 2. Le ministère public ne peut pas engager de poursuites s'il a | « § 2. Het openbaar ministerie kan geen vervolging instellen indien |
pris connaissance des faits à la suite d'une plainte ou d'une | het kennis heeft gekregen van de feiten ten gevolge van een klacht of |
dénonciation d'un fonctionnaire dépourvu de l'autorisation dont il est question à l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle. Toutefois, le ministère public peut poursuivre les faits pénalement punissables dont il a pris connaissance au cours de la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle. § 3. Sans préjudice de la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle, le procureur du Roi peut, s'il engage des poursuites pour des faits pénalement punissables aux termes du présent Code ou des arrêtés pris pour son exécution, demander l'avis du directeur régional compétent. Le procureur du Roi joint à sa demande d'avis les éléments de fait dont il dispose. Le directeur régional répond à cette demande dans les quatre mois de la date de sa réception. En aucun cas, la demande d'avis n'est suspensive de l'action publique. » | een aangifte van een ambtenaar die niet de machtiging had waarvan sprake is in artikel 29, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering. Het openbaar ministerie kan echter de strafrechtelijk strafbare feiten vervolgen waarvan het tijdens het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering bedoelde overleg kennis heeft genomen. § 3. Onverminderd het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering bedoelde overleg, kan de procureur des Konings, indien hij een vervolging instelt wegens feiten die strafrechtelijk strafbaar zijn ingevolge de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten, het advies vragen van de bevoegde gewestelijke directeur. De procureur des Konings voegt het feitenmateriaal waarover hij beschikt bij zijn verzoek om advies. De gewestelijke directeur antwoordt op dit verzoek binnen vier maanden na de ontvangst ervan. In geen geval schorst het verzoek om advies de strafvordering. » |
Art. 29.L'article 133decies du même Code, inséré par la loi du 4 août |
Art. 29.Artikel 133decies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
1986 et modifié en dernier lieu par la loi du 13 mars 2002, est | van 4 augustus 1986 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 13 maart |
complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : | 2002 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende : |
« L'alinéa 1er n'est pas applicable aux fonctionnaires qui prennent | « Het eerste lid is niet van toepassing op de ambtenaren die deelnemen |
part à la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code | aan het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering |
d'instruction criminelle. » | bedoelde overleg. » |
CHAPITRE 5. - Modifications du Code des droits et taxes divers | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het Wetboek diverse rechten en taksen |
Art. 30.Dans l'article 207 du Code des droit et taxes diverses, |
Art. 30.In artikel 207 van het Wetboek diverse rechten en taksen, |
inséré par l'arrêté royal du 28 février 1935, remplacé par la loi du | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 1935, vervangen |
10 février 1981 et modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du | bij de wet van 10 februari 1981 en laatstelijk gewijzigd bij de |
27 décembre 2006, et les articles 207bis et 207quater du même Code, | programmawet (I) van 27 december 2006, en de artikelen 207bis en |
207quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 februari | |
insérés par la loi du 10 février 1981 et modifiés en dernier lieu par | 1981 en laatstelijk gewijzigd bij de programmawet (I) van 27 december |
la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, les mots « 125.000 EUR » | 2006, worden de woorden « 125.000 EUR » telkens vervangen door de |
sont chaque fois remplacés par les mots « 500.000 euros ». | woorden « 500.000 euro ». |
Art. 31.Dans l'article 207quinquies, § 3, du même Code, inséré par la |
Art. 31.In artikel 207quinquies, § 3, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 10 février 1981, les mots « n'est pas applicable » sont | ingevoegd bij de wet van 10 februari 1981, worden de woorden « vindt |
remplacés par les mots « est applicable ». | geen toepassing op » vervangen door de woorden « is van toepassing op |
Art. 32.Dans l'article 207nonies du même Code, inséré par la loi du 4 |
». Art. 32.In artikel 207nonies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
août 1986 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 mars 1999, les | wet van 4 augustus 1986 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 |
§§ 2 et 3, sont remplacés par ce qui suit : | maart 1999, worden §§ 2 en 3 vervangen als volgt : |
« § 2. Le ministère public ne peut pas engager de poursuites s'il a | « § 2. Het openbaar ministerie kan geen vervolging instellen indien |
pris connaissance des faits à la suite d'une plainte ou d'une | het kennis heeft gekregen van de feiten ten gevolge van een klacht of |
dénonciation d'un fonctionnaire dépourvu de l'autorisation dont il est question à l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle. Toutefois, le ministère public peut poursuivre les faits pénalement punissables dont il a pris connaissance au cours de la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle. § 3. Sans préjudice de la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle, le procureur du Roi peut, s'il engage des poursuites pour des faits pénalement punissables aux termes du présent Code ou des arrêtés pris pour son exécution, demander l'avis du directeur régional compétent. Le procureur du Roi joint à sa demande d'avis les éléments de fait dont il dispose. Le directeur régional répond à cette demande dans les quatre mois de la date de sa réception. En aucun cas, la demande d'avis n'est suspensive de l'action publique. » | een aangifte van een ambtenaar die niet de machtiging had waarvan sprake is in artikel 29, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering. Het openbaar ministerie kan echter de strafrechtelijk strafbare feiten vervolgen waarvan het tijdens het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering bedoelde overleg kennis heeft genomen. § 3. Onverminderd het in artikel 29, derde lid, van het Wetboek van strafvordering bedoelde overleg, kan de procureur des Konings, indien hij een vervolging instelt wegens feiten die strafrechtelijk strafbaar zijn ingevolge de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten, het advies vragen van de bevoegde gewestelijke directeur. De procureur des Konings voegt het feitenmateriaal waarover hij beschikt bij zijn verzoek om advies. De gewestelijke directeur antwoordt op dit verzoek binnen vier maanden na de ontvangst ervan. In geen geval schorst het verzoek om advies de strafvordering. » |
Art. 33.L'article 207decies du même Code, inséré par la loi du 4 août |
Art. 33.Artikel 207decies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
1986, et modifié en dernier lieu par la loi du 13 mars 2002, est | van 4 augustus 1986 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 13 maart |
complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : | 2002, wordt aangevuld met een vierde lid, luidende : |
« L'alinéa 1er n'est pas applicable aux fonctionnaires qui prennent | « Het eerste lid is niet van toepassing op de ambtenaren die deelnemen |
part à la concertation visée à l'article 29, alinéa 3, du Code | aan het in artikel 29, derde lid van het Wetboek van strafvordering |
d'instruction criminelle. » | bedoelde overleg. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. | Gegeven te Trapani, 20 september 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
S. VAN ACKER | S. VAN ACKER |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, | De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en fiscale fraude, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Proposition de loi de M. Terwingen et consorts, 53-1973 - | Stukken. - Wetsvoorstel van de heer Terwingen c.s., 53-1973 - Nr. 1. |
N° 1. - Addenda, 53-1973 - nos 2 et 3. - Amendements, 53-1973 - N° 4. | Addenda, 53-1973 - Nrs. 2 en 3. - Amendementen, 53-1973 - Nr. 4. - |
- Rapport, 53-1973 - N° 5. - Texte adopté par la commission, 53-1973 - | Verslag, 53-1973 - Nr. 5. - Tekst aangenomen door de commissie, |
N° 6. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 53-1973 | 53-1973 - Nr. 6. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
- N° 7. | overgezonden aan de Senaat, 53-1973 - Nr. 7. |
Compte rendu intégral. - 26 avril 2012. | Integraal verslag. - 26 april 2012. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-1592 - N° 1. - Amendements, | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-1592 - Nr. 1. - |
5-1592 - N° 2. - Rapport, 5-1592 - N° 3. - Texte corrigé par la | Amendementen, 5-1592 - Nr. 2. - Verslag, 5-1592 - Nr. 3. - Tekst |
commission, 5-1592 - N° 4. - Décision de ne pas amender, 5-1592 - N° | verbeterd door de commissie, 5-1592 - Nr. 4. - Beslissing om niet te |
5. | amenderen, 5-1592 - Nr. 5. |
Annales. - 21 juin 2012. | Handelingen. - 21 juni 2012. |