Loi modifiant l'article 120bis de la nouvelle loi communale et insérant un article 50bis dans la loi provinciale du 30 avril 1836, en vue de promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les conseils consultatifs communaux et provinciaux | Wet tot wijziging van artikel 120bis van de nieuwe gemeentewet en tot invoeging van een artikel 50bis in de provinciewet van 30 april 1836, strekkende tot een evenwichtige aanwezigheid van vrouwen en mannen in de gemeentelijke en provinciale adviesraden |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
20 SEPTEMBRE 1998. - Loi modifiant l'article 120bis de la nouvelle loi | 20 SEPTEMBER 1998. - Wet tot wijziging van artikel 120bis van de |
nieuwe gemeentewet en tot invoeging van een artikel 50bis in de | |
communale et insérant un article 50bis dans la loi provinciale du 30 | provinciewet van 30 april 1836, strekkende tot een evenwichtige |
avril 1836, en vue de promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de | aanwezigheid van vrouwen en mannen in de gemeentelijke en provinciale |
femmes dans les conseils consultatifs communaux et provinciaux (1) | adviesraden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 120bis de la nouvelle loi communale sont insérés, |
Art. 2.In artikel 120bis van de nieuwe gemeentewet worden tussen het |
entre le premier et le deuxième alinéa, les alinéas suivants : | eerste en het tweede lid de hierna volgende leden ingevoegd : |
« Les deux tiers au maximum des membres d'un conseil consultatif sont du même sexe. En cas de non-respect de la condition prévue à l'alinéa qui précède, les avis du conseil consultatif en question ne sont pas valablement émis. Le conseil communal peut, sur requête motivée du conseil consultatif, accorder des dérogations, soit pour des raisons fonctionnelles ou qui tiennent à la nature spécifique de ce dernier, soit lorsqu'il est impossible de satisfaire à la condition visée au deuxième alinéa. Le conseil communal fixe les conditions que cette requête doit remplir et arrête la procédure. Si aucune dérogation n'est accordée sur la base de l'alinéa précédent, le conseil consultatif dispose d'un délai de trois mois, qui prend cours à partir de la date du refus d'octroi de la dérogation, pour satisfaire à la condition prévue au deuxième alinéa. Si le conseil consultatif ne satisfait pas, à l'expiration de ce délai, aux conditions qui figurent au deuxième alinéa, il ne peut plus émettre d'avis valable à partir de cette date. Dans l'année du renouvellement du conseil communal, le collège des bourgmestre et échevins présente un rapport d'évaluation au conseil communal. Pour ce qui est des conseils consultatifs qui ont été créés avant l'entrée en vigueur de la présente loi, le conseil communal met leur composition en concordance avec le troisième alinéa lors du prochain renouvellement des mandats. L'ensemble des conseils consultatifs sont | « Ten hoogste twee derde van de leden van een adviesraad is van hetzelfde geslacht. Wanneer niet wordt voldaan aan de voorwaarde gesteld in het vorige lid, kan de betrokken adviesraad niet op rechtsgeldige wijze advies uitbrengen. De gemeenteraad kan op gemotiveerd verzoek van de adviesraad afwijkingen toestaan, hetzij om functionele redenen of redenen die verband houden met de bijzondere aard van deze raad, hetzij wanneer onmogelijk kan worden voldaan aan de voorwaarde gesteld in het tweede lid. De gemeenteraad bepaalt de voorwaarden waaraan dit verzoek moet voldoen en stelt de procedure vast. Wanneer op basis van het vorige lid geen afwijking wordt toegestaan, heeft de adviesraad vanaf de datum van weigering van de afwijking, drie maanden de tijd om te voldoen aan de voorwaarde gesteld in het tweede lid. Indien de adviesraad bij het verstrijken van deze periode niet voldoet aan de voorwaarde gesteld in het tweede lid, kan de adviesraad vanaf deze datum niet op rechtsgeldige wijze advies uitbrengen. Het college van burgemeester en schepenen dient telkens binnen het jaar na de nieuwe aanstelling van de gemeenteraad een evaluatieverslag voor te leggen aan de gemeenteraad. Voor de adviesraden die opgericht zijn voor de inwerkingtreding van deze wet, past de gemeenteraad bij de eerstvolgende vernieuwing van de mandaten de samenstelling aan overeenkomstig de bepaling van het derde |
tenus d'appliquer la présente disposition le 31 décembre 2001 au plus | lid. Uiterlijk tegen 31 december 2001 dienen alle adviesraden deze |
tard. » | bepaling toe te passen. » |
Art. 3.Dans la loi provinciale du 30 avril 1836 est inséré un article |
Art. 3.In de provinciewet van 30 april 1836 wordt een artikel 50bis |
50bis, libellé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 50bis.Lorsque le conseil provincial institue des conseils consultatifs, il règle leur composition en fonction de leurs tâches et détermine les cas dans lesquels la consultation de ces conseils consultatifs est obligatoire. Les deux tiers au maximum des membres d'un conseil consultatif sont du même sexe. En cas de non-respect de la condition prévue au deuxième alinéa, les avis du conseil consultatif en question ne sont pas valablement émis. Le conseil provincial peut, sur requête motivée du conseil consultatif, accorder des dérogations, soit pour des raisons fonctionnelles ou qui tiennent à la nature spécifique de ce dernier, soit lorsqu'il est impossible de satisfaire à la condition visée au deuxième alinéa. Le conseil provincial fixe les conditions que cette |
« Art. 50bis.Wanneer de provincieraad adviesraden instelt, regelt hij de samenstelling ervan naar gelang van hun taken en bepaalt hij de gevallen waarin raadpleging van die adviesraden verplicht is. Ten hoogste twee derde van de leden van een adviesraad is van hetzelfde geslacht. Wanneer niet wordt voldaan aan de voorwaarde gesteld in het tweede lid, kan de betrokken adviesraad niet op rechtsgeldige wijze advies uitbrengen. De provincieraad kan op gemotiveerd verzoek van de adviesraad afwijkingen toestaan, hetzij om functionele redenen of redenen die verband houden met de bijzondere aard van deze raad, hetzij wanneer onmogelijk kan worden voldaan aan de voorwaarde gesteld in het tweede lid. De provincieraad bepaalt de voorwaarden waaraan dit verzoek moet voldoen en stelt de procedure vast. Wanneer op basis van het vorige lid geen afwijking wordt toegestaan, |
requête doit remplir et arrête la procédure. | heeft de adviesraad vanaf de datum van weigering van de afwijking, |
Si aucune dérogation n'est accordée sur la base de l'alinéa précédent, le conseil consultatif dispose d'un délai de trois mois, qui prend cours à partir de la date du refus d'octroi de la dérogation, pour satisfaire à la condition prévue au deuxième alinéa. Si le conseil consultatif ne satisfait pas, à l'expiration de ce délai, aux conditions qui figurent au deuxième alinéa, il ne peut plus émettre d'avis valable à partir de cette date. Dans l'année du renouvellement du conseil provincial, la députation permanente présente un rapport d'évaluation au conseil provincial. Pour ce qui est des conseils consultatifs qui ont été créés avant l'entrée en vigueur de la présente loi, le conseil provincial met leur composition en concordance avec le deuxième alinéa lors du prochain renouvellement des mandats. L'ensemble des conseils consultatifs sont | drie maanden de tijd om te voldoen aan de voorwaarde gesteld in het tweede lid. Indien de adviesraad bij het verstrijken van deze periode niet voldoet aan de voorwaarde gesteld in het tweede lid, kan de adviesraad vanaf deze datum niet op rechtsgeldige wijze advies uitbrengen. De bestendige deputatie dient telkens binnen het jaar na de nieuwe aanstelling van de provincieraad een evaluatieverslag voor te leggen aan de provincieraad. Voor de adviesraden die opgericht zijn voor de inwerkingtreding van deze wet, past de provincieraad bij de eerstvolgende vernieuwing van de mandaten de samenstelling aan overeenkomstig de bepaling van het |
tenus d'appliquer la présente disposition le 31 décembre 2001 au plus | tweede lid. Uiterlijk tegen 31 december 2001 dienen alle adviesraden |
tard. | deze bepaling toe te passen. |
Le conseil provincial met à leur disposition les moyens nécessaires à | De provincieraad stelt hun de middelen ter beschikking die nodig zijn |
l'accomplissement de leur tâche. » | voor het vervullen van hun taak. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 septembre 1998. | Gegeven te Brussel, 20 september 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Session ordinaire 1996-1997. | Gewone zitting 1996-1997. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 1-585/1. - | Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, nr. 1-585/1. - Amendementen, |
Amendements, nos 1-585/2 et 3. - Avis du Conseil d'Etat, n° 1-585/4. | nrs. 1-585/2 en 3. - Advies van de Raad van State, nr. 1-585/4. |
Session ordinaire 1997-1998. | Gewone zitting 1997-1998. |
Sénat | Senaat. |
Documents parlementaires. - Amendements, nos 1-585/5 et 6. - Rapport, | Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nrs. 1-585/5 en 6. - |
n° 1-585/7. - Texte adopté par la Commission, n° 1-585/8. - Texte | Verslag, nr. 1-585/7. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. |
adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des Représentants, | 1-585/8. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
n° 1-585/9. | aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-585/9. |
Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séance du 12 mars 1998. | Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 12 maart 1998. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 1457/1. - | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. |
Rapport, n° 1457/2. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la | 1457/1. - Verslag, nr. 1457/2. - Tekst aangenomen in plenaire |
sanction royale, n° 1457/3. | vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 1457/3. |
Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en |
Séances des 1er et 2 juillet 1998. | aanneming. Vergaderingen van 1 en 2 juli 1998. |