Loi relative à la création et la gestion du "Federal Learning Account" | Wet betreffende de oprichting en het beheer van de "Federal Learning Account" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 OCTOBRE 2023. - Loi relative à la création et la gestion du | 20 OKTOBER 2023. - Wet betreffende de oprichting en het beheer van de |
"Federal Learning Account" (1) | "Federal Learning Account" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit | De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij |
: | bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 74 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.Est créée une application digitale, dénommée "Federal Learning |
Art. 2.Een digitale applicatie, genaamd "Federal Learning Account", |
Account", avec comme objectifs: | wordt opgericht met als doelstellingen: |
1° faciliter l'exercice du droit individuel à la formation et les | 1° het faciliteren van de uitoefening van het individueel |
droits sectoriels à la formation; | opleidingsrecht en de sectorale opleidingsrechten; |
2° la gestion du crédit formation, des formations suivies et les | 2° het beheer van het opleidingskrediet, de gevolgde opleidingen en de |
aspects sectoriels de la formation; | sectorale aspecten van de opleiding; |
3° l'enregistrement des formations dans le cadre de la relation du | 3° de registratie van de opleidingen in het kader van de |
travail; | arbeidsverhouding; |
4° faciliter les mesures d'employabilité. | 4° het faciliteren van inzetbaarheidsbevorderende maatregelen. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 3.Dans la présente loi, on entend par: |
Art. 3.In deze wet wordt verstaan onder: |
a) loi du 3 octobre 2022: la loi du 3 octobre 2022 portant | a) wet van 3 oktober 2022: de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse |
dispositions diverses en matière de travail; | arbeidsbepalingen; |
b) loi du 5 décembre 1968: la loi du 5 décembre 1968 sur les | b) wet van 5 december 1968: de wet van 5 december 1968 betreffende de |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires; | collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
c) droit individuel à la formation: le nombre de jours de formation | c) individueel opleidingsrecht: het aantal opleidingsdagen waarop de |
auquel le travailleur a droit en vertu de l'article 52 de loi du 3 | werknemer recht heeft krachtens artikel 52 van de wet van 3 oktober |
octobre 2022 et concrétisé sur base de l'article 53 et suivantes de la | 2022 en zoals geconcretiseerd op basis van artikel 53 en volgende van |
loi du 3 octobre 2022; | de wet van 3 oktober 2022; |
d) formation: les formations visées aux articles 50 et 54 de la loi du | d) opleiding: de opleidingen vermeld in artikelen 50 en 54 van de wet |
3 octobre 2022, suivies dans le cadre d'une relation de travail; | van 3 oktober 2022, gevolgd in het kader van de arbeidsverhouding; |
e) jour de formation: un jour ou le nombre d'heures de formation au | e) opleidingsdag: een dag of het aantal uur opleiding, uitgedrukt in |
sens de l'article 50, § 1er, g), de la loi du 3 octobre 2022; | de zin van artikel 50, § 1, g), van de wet van 3 oktober 2022; |
f) droits sectoriels à la formation: le nombre de jours de formation, | f) sectorale opleidingsrechten: het aantal opleidingsdagen, de aard |
la nature des formations et leur financement auquel le travailleur a | van de opleidingen en de financiering ervan waarop de werknemer recht |
droit octroyés par une convention collective de travail, conclue au | heeft toegekend door een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in |
sein d'une (sous)commission paritaire conformément à la loi du 5 | de schoot van een paritair (sub)comité, overeenkomstig de wet van 5 |
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de |
commissions paritaires; | paritaire comités; |
g) aspects sectoriels de la formation: toute information qui a trait à | g) sectorale aspecten van opleiding: alle informatie die betrekking |
la formation professionnelle des travailleurs découlant d'une | heeft op de beroepsopleiding van werknemers volgend uit een |
convention collective de travail, conclue au sein d'une (sous) | collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de schoot van een |
commission paritaire conformément à la loi précitée du 5 décembre | paritair (sub)comité, overeenkomstig de voormelde wet van 5 december |
1968; | 1968; |
h) crédit formation: le nombre de jours ou heures de formation | h) opleidingskrediet: het aantal dagen of uren opleiding volgend uit |
découlant d'un droit individuel et/ou d'un droit sectoriel à la | het individueel en/of de sectorale opleidingsrecht(en) waarover een |
formation dont le travailleur dispose durant une année donnée; | werknemer in een bepaald jaar beschikt; |
i) compte formation individuel: la compte individuel qui contient le | i) individuele opleidingsrekening: de individuele rekening die het |
crédit formation dont dispose le travailleur; | opleidingskrediet bevat waarover de werknemer beschikt; |
j) Federal Learning Account: l'application digitale qui forme une | j) Federal Learning Account: de digitale applicatie die een databank |
banque de données contenant toutes les données qui sont pertinentes | vormt met alle gegevens die relevant zijn om het individueel |
pour répertorier et gérer le droit individuel à la formation, les | opleidingsrecht, de sectorale opleidingsrechten, het |
droits sectoriels de formation, le crédit formation et les aspects | opleidingskrediet, de sectorale aspecten van de opleiding en de |
sectoriels de la formation; | inzetbaarheidsbevorderende maatregelen weer te geven en te beheren; |
k) NISS: le numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, 1° ou | k) INSZ: het identificatienummer bedoeld in artikel 8, § 1, 1° of 2°, |
2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale; | een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; |
l) personne enregistrée: la personne physique identifiée possédant un | l) geregistreerde persoon: de geïdentificeerde natuurlijke persoon die |
numéro NISS; | een INSZ heeft; |
m) Règlement général sur la protection des données: le Règlement (UE) | m) Algemene Verordening Gegevensbescherming: de Verordening (EU) |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE; | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
n) Sigedis: l'ASBL Sigedis, créée conformément à l'article 12 de | n) Sigedis: de vzw Sigedis, opgericht overeenkomstig artikel 12 van |
l'arrêté royal du 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, | het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, |
Chapitre II, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | hoofdstuk II, van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations; | generatiepact; |
o) mesures d'employabilité: les mesures visées à l'article 39ter de la | o) inzetbaarheidsbevorderende maatregelen: de maatregelen bedoeld in |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | artikel 39ter van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten; | |
p) eBox pour les personnes physiques: le eBox au sens de l'article 3, | p) eBox voor natuurlijke personen: de eBox in zin van artikel 3, |
alinéa premier, de la loi du 27 février 2019 relative à l'échange | eerste lid, van de wet van 27 februari 2019 inzake de elektronische |
électronique de messages par le biais de l'eBox. | uitwisseling van berichten via de eBox. |
CHAPITRE 3. - Modalités d'application du Federal Learning Account | HOOFDSTUK 3. - Toepassingsmodaliteiten van de Federal Learning Account |
Section 1. - Les finalités du "Federal Learning Account" | Afdeling 1. - De doelstellingen van de "Federal Learning Account" |
et la collecte des données | en het verzamelen van gegevens |
Art. 4.Sont collectées et traitées dans le Federal Learning Account, |
Art. 4.In de Federal Learning Account worden gegevens, met inbegrip |
les données, y compris les données à caractère personnel, dans les | van persoonsgegevens, verzameld en verwerkt met als doelen: |
finalités suivantes: | |
1° disposer de l'information qui est nécessaire pour offrir aux | 1° over de informatie te beschikken die noodzakelijk is om |
personnes enregistrées un aperçu de leur crédit formation, de leur | geregistreerde personen een overzicht te bieden van hun |
compte formation individuel, des formations suivies et des aspects | opleidingskrediet, van hun individuele opleidingsrekening, de gevolgde |
sectoriels de la formation; | opleidingen en de sectorale aspecten van opleiding; |
2° disposer de l'information qui est nécessaire afin de permettre aux | 2° over de informatie te beschikken die noodzakelijk is teneinde de in |
travailleurs visés à l'article 16 de réaliser et d'exercer leur droit | artikel 16 bedoelde werknemers toe te laten hun individueel |
individuel à la formation et les droits sectoriels à la formation; | opleidingsrecht en sectorale opleidingsrechten te verwezenlijken en uit te oefenen; |
3° permettre à Sigedis de structurer et gérer au sein du Federal | 3° Sigedis in staat te stellen om de informatie met betrekking tot het |
Learning Account l'information relative au droit individuel à la | individueel opleidingsrecht, de sectorale opleidingsrechten, het |
formation, aux droits sectoriels à la formation, au crédit formation, | opleidingskrediet, de individuele opleidingsrekening, de gevolgde |
au compte formation individuel, aux formations suivies et aux aspects | opleidingen en de sectorale aspecten van de opleiding te structureren |
sectoriels de la formation; | en te beheren in de Federal Learning Account; |
4° communiquer l'information aux employeurs visés à l'article 16, pour | 4° het mededelen van informatie aan de in artikel 16 bedoelde |
autant que cela soit nécessaire pour exécuter leurs obligations au | werkgevers, voor zover dit noodzakelijk is om hun verplichtingen op |
niveau du droit à la formation de leurs travailleurs et, en | het gebied van het opleidingsrecht van hun werknemers uit te voeren |
particulier, suivre et gérer le compte formation individuel, les | en, in het bijzonder, om het opleidingskrediet, de individuele |
formations suivies dans le cadre de la relation de travail et les | opleidingsrekening, de gevolgde opleidingen in het kader van de |
aspects sectoriels de la formation de leurs travailleurs; | arbeidsverhouding en de sectorale aspecten van opleiding van hun |
werknemers op te volgen en te beheren; | |
5° communiquer des informations aux acteurs, chargés d'une mission de | 5° aan de actoren belast met een opdracht van beroepsopleiding, |
formation professionnelle, afin de leur garantir l'exercice de cette | gegevens te verstrekken, om hen in staat te stellen de uitoefening van |
mission et de vérifier l'exécution du droit individuel à la formation | deze opdracht en de uitoefening van het individueel opleidingsrecht en |
et des droits sectoriels de formation; | de sectorale opleidingsrechten na te gaan; |
6° communiquer des informations aux entités et aux personnes qui sont | 6° aan entiteiten en personen gegevens te verstrekken die noodzakelijk |
nécessaires aux recherches scientifiques ou statistiques; | zijn voor wetenschappelijk of statistisch onderzoek; |
7° fournir l'information aux instances de l'état qui sont chargées du | 7° het mededelen van informatie aan de overheidsinstanties die zijn |
contrôle du respect des lois et des conventions collectives de travail | belast met het toezicht op de naleving van de in wetten en collectieve |
qui contiennent des droits et obligations en matière de formation | arbeidsovereenkomsten vastgelegde rechten en plichten inzake |
professionnelle, lorsque cette communication est nécessaire pour ce | beroepsopleiding, wanneer een dergelijke mededeling noodzakelijk is |
contrôle; | voor dat toezicht; |
8° communiquer l'information au Conseil National du Travail, aux | 8° het mededelen van informatie aan de Nationale Arbeidsraad en de |
(sous)commissions paritaires, pour débattre et remédier aux | paritaire (sub)comités om de in het artikel 28 bedoelde vastgestelde |
manquements constatés tels que visés à l'article 28; | tekortkomingen te bespreken en te remediëren; |
9° communiquer l'information au fonctionnaire compétent du Service | 9° het mededelen van informatie aan de bevoegde ambtenaar van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale pour qu'il | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg om |
publie sur un site internet les données visées à l'article 28, § 2; | de in het artikel 28, § 2, bedoelde gegevens bekend te maken op een website; |
10° communiquer aux travailleurs des informations relatives aux | 10° de werknemers informeren over de bedragen ter financiering van |
montants pour financer les mesures d'employabilité. | inzetbaarheidsbevorderende maatregelen. |
Art. 5.§ 1. Le Federal Learning Account contient pour chaque personne |
Art. 5.§ 1 De Federal Learning Account bevat voor iedere |
enregistrée, sur base de son NISS, les données suivantes qui ont trait | geregistreerde persoon, op basis van zijn INSZ, volgende gegevens met |
aux périodes durant lesquelles elle est occupée en qualité de | betrekking tot de periodes waarin deze in de hoedanigheid van |
travailleur: | werknemer tewerkgesteld is: |
1° l'identité de la personne, à savoir: le nom, le prénom, la date et | 1° de identiteit van de persoon, te weten: de naam, de voornaam, de |
lieu de naissance, l'adresse, le NISS; | datum en plaats van geboorte, het adres, het INSZ; |
2° le régime de travail dans lequel elle est occupée au sens de | 2° het arbeidsregime waarin hij is tewerkgesteld zoals bedoeld in |
l'article 50, § 3, de la loi du 3 octobre 2022; | artikel 50, § 3, van de wet van 3 oktober 2022; |
3° la ou les (sous)commission(s) paritaire(s) compétente(s) à | 3° het of de bevoegde paritaire comité(s) of paritaire subcomité(s) |
laquelle/auxquelles elle ressortit; | waaronder hij ressorteert; |
4° le numéro d'enregistrement de la convention collective de travail | 4° het registratienummer van de collectieve arbeidsovereenkomst waarop |
sur laquelle le droit individuel à la formation ou les droits | het individueel opleidingsrecht of de sectorale opleidingsrechten en |
sectoriels à la formation et le crédit formation sont éventuellement basés; | het opleidingskrediet eventueel is gebaseerd; |
5° le nombre de jour de formation auquel elle a droit, exprimé en | 5° het aantal opleidingsdagen, uitgedrukt in dagen of uren |
jours ou heures conformément à l'article 50, § 1er, g), de la loi du 3 | overeenkomstig artikel 50, § 1, g), van de wet van 3 oktober 2022, |
octobre 2022, durant l'année en cours en application des droits | waarop hij in het lopend jaar recht heeft ingevolge het individueel of |
individuels ou sectoriels à la formation; | de sectorale opleidingsrecht(en); |
6° le nombre des jours de formation suivis, exprimé en jours ou heures | 6° het aantal gevolgde opleidingsdagen, uitgedrukt in dagen of uren |
conformément à l'article 50, § 1er, g), de la loi du 3 octobre 2022, | overeenkomstig artikel 50, § 1, g), van de wet van 3 oktober 2022, en |
et le nombre de jours restant à suivre ou le nombre de jours à | het aantal overblijvende te volgen dagen of het aantal over te dragen |
reporter à l'année suivante; | dagen naar het volgende jaar; |
7° les formations suivies et leurs caractéristiques de base | 7° de gevolgde opleidingen en hun relevante basiskenmerken, in het |
pertinentes, en particulier, le début, la fin, la nature, le résultat | bijzonder begin, einde, aard, resultaat en eventueel financiering van |
et éventuellement le financement de ces formations; | deze opleidingen; |
8° la valeur ouverte actuelle du crédit de formation, exprimé en jours | 8° de openstaande actuele waarde van het opleidingskrediet, uitgedrukt |
ou heures conformément à l'article 50, § 1er, g), de la loi du 3 | in dagen of uren overeenkomstig artikel 50, § 1, g), van de wet van 3 |
octobre 2022; | oktober 2022; |
9° le montant total initial, le montant restant, la date limite de | 9° het initieel totaalbedrag, het resterende bedrag, de uiterste |
dépense et les données relatives aux paiements des montants pour | bestedingsdatum en de betalingsgegevens van de bedragen ter |
financer les mesures d'employabilité. | financiering van de inzetbaarheidsbevorderende maatregelen. |
§ 2. Le Federal Learning Account, contient les données suivantes | § 2. De Federal Learning Account bevat de volgende gegevens over de in |
relatives à l'employeur visé à l'article 16 auprès duquel la personne | artikel 16 bedoelde werkgever waarbij de geregistreerde persoon in de |
enregistrée est occupée en qualité de travailleur: | hoedanigheid van werknemer is tewerkgesteld: |
1° les données d'identification de l'employeur, y compris le numéro | 1° de identificatiegegevens van de werkgever, met inbegrip van het |
d'entreprise; | ondernemingsnummer; |
2° la taille de l'entreprise exprimée en nombre de travailleurs. | 2° de bedrijfsgrootte uitgedrukt in aantal werknemers. |
§ 3. Sigedis traite les données à caractère personnel visées dans le | § 3. Overeenkomstig de bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling, |
cadre du Federal Learning Account conformément aux dispositions | verwerkt Sigedis de in dit artikel vermelde persoonsgegevens in het |
relatives à collecte unique des données. | kader van de Federal Learning Account. |
Sigedis calcule sur base des données contenues dans les Federal | Sigedis berekent, aan de hand van de gegevens in de Federal Learning |
Learning Account la valeur ouverte du crédit de formation comme visé | Account, de openstaande waarde van het opleidingskrediet, zoals |
au paragraphe premier, 8°. | bedoeld in paragraaf 1, 8°. |
§ 4. Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, | § 4. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
des modalités plus précises quant à la collecte des données à | Ministerraad, de nadere regels vaststellen met betrekking tot de |
caractère personnel visées aux paragraphes 1 et 2 dans le cadre du | verzameling van de in de paragraaf 1 en 2 vermelde persoonsgegevens in |
Federal Learning Account. A cette occasion, le Roi peut déterminer, | het kader van de Federal Learning Account. Hiertoe kan de Koning bij |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres, quelles données à | een in Ministerraad overlegd besluit bepalen welke persoonsgegevens |
caractère personnel relatives à l'emploi, aux qualifications et à la | betreffende de tewerkstelling, de kwalificaties en de opleiding |
formation sont nécessaires pour la réalisation des objectifs, visés à | noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van de in artikel 4 vermelde |
l'article 4, du Federal Learning Account. | doeleinden van de Federal Learning Account. |
Art. 6.Sigedis assure l'accès au Federal Learning Account à la |
Art. 6.Sigedis verzekert de toegang tot de Federal Learning Account |
personne enregistrée à distance via la voie électronique, en ce | aan de geregistreerde persoon op afstand via elektronische weg, met |
compris du site www.mycareer.be. | inbegrip van de website www.mycareer.be. |
Section 2. - Le fonctionnement du "Federal Learning Account" | Afdeling 2. - De werking van de "Federal Learning Account" |
et la gestion des données | en het beheer van gegevens |
Art. 7.§ 1. Le Federal Learning Account est exécuté par Sigedis qui |
Art. 7.§ 1. Sigedis voert de Federal Learning Account uit en is |
est responsable du traitement des données nécessaires à cette fin, y | verantwoordelijk voor alle hiertoe noodzakelijke gegevensverwerkingen, |
compris l'enregistrement, la sauvegarde, la gestion, des données | met inbegrip van de registratie, de bewaring, het beheer van de in |
visées à l'article 5, la gestion des applications et bases de données | artikel 5 bedoelde gegevens, het beheer van de bijhorende toepassingen |
annexes et la fourniture d'information relative au droit de formation | en databanken en de informatieverschaffing met betrekking tot het |
individuel, aux droits sectoriels à la formation, au crédit formation, | individueel opleidingsrecht, de sectorale opleidingsrechten, het |
au compte formation individuel, aux formations suivies, aux aspects | opleidingskrediet, de individuele opleidingsrekening, de gevolgde |
sectoriels de la formation et aux mesures d'employabilité. | opleidingen, de sectorale aspecten van de opleiding en de |
inzetbaarheidsbevorderende maatregelen. | |
§ 2. Sigedis développe une application électronique qui permet: | § 2. Sigedis ontwikkelt een elektronische toepassing die het mogelijk |
1° à l'employeur d'enregistrer les données au sein du Federal Learning | maakt om: 1° de gegevens in de Federal Learning Account te registreren door de |
Account pour autant qu'elles ne soient pas connues en application des | werkgever, voor zover zij niet gekend zijn in toepassing van de |
dispositions relatives à la collecte unique des données; | bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling; |
2° de calculer le crédit de formation visé à l'article 5, § 1er, 8°; | 2° het in artikel 5, § 1, 8°, bedoelde opleidingskrediet te berekenen; |
3° de consulter, actualiser et recevoir les données dans le cadre de | 3° de gegevens te raadplegen, bij te werken en te ontvangen in het |
la fourniture des données contenues au sein du Federal Learning | kader van het verstrekken van de gegevens opgenomen in de Federal |
Account; | Learning Account; |
4° d'offrir des garanties relatives à la protection des données à | 4° de waarborgen te bieden met betrekking tot de bescherming van de |
caractère personnel au sein du Federal Learning Account.. | persoonsgegevens in de Federal Learning Account. |
Art. 8.Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des |
Art. 8.De Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
ministres, des modalités plus précises relatives au traitement des | Ministerraad, de nadere regels vaststellen met betrekking tot de |
données à caractère personnel visées à l'article 5 en vue du | verwerkingen van de in artikel 5 bedoelde persoonsgegevens, met het |
fonctionnement du Federal Learning Account et de la gestion des | oog op de werking van de Federal Learning Account en het beheer van de |
données au sein du Federal Learning Account. | gegevens in de Federal Learning Account. |
Section 3. - Fourniture et conservation des données | Afdeling 3. - Verstrekking en bewaring van gegevens |
au sein du "Federal Learning Account" | in de "Federal Learning Account" |
Art. 9.Sans préjudice de l'article 15 du Règlement général sur la |
Art. 9.Onverminderd artikel 15 van de Algemene Verordening |
protection des données, Sigedis communique les données à caractère | Gegevensbescherming, verstrekt Sigedis de in artikel 5 bedoelde |
personnel visées à l'article 5, sous une forme électronique commune, | persoonsgegevens in een gangbare electronische vorm, wanneer de |
comme visé à l'article 6, lorsque la personne enregistrée demande par | geregistreerde persoon via elektronische weg, zoals bedoeld in artikel |
voie électronique à recevoir ces données à caractère personnel. | 6, vraagt om deze persoonsgegevens te ontvangen. |
Art. 10.Les acteurs qui sont chargés d'une mission dans le cadre de |
Art. 10.De actoren die belast zijn met een opdracht in het kader van |
la formation professionnelle consultent et reçoivent les données à | |
caractère personnel visées à l'article 5 pour autant qu'il existe une | de beroepsopleiding, raadplegen en ontvangen de in artikel 5 bedoelde |
base légale pour leur traitement, et cela est nécessaire pour: | persoonsgegevens, voor zover er een wettige verwerkingsgrond bestaat |
1° exercer leur mission dans le cadre de la formation professionnelle, | en dit vereist is om: 1° hun opdracht in het kader van de beroepsopleiding uit te oefenen, |
y compris pour la réalisation d'objectifs à caractère statistiques; | met inbegrip van de verwezenlijking van statistische doeleinden; |
2° vérifier le respect de l'exécution du droit individuel à la | 2° de naleving van de uitvoering van het individueel opleidingsrecht, |
formation, des droits sectoriels à la formation et des aspects | de sectorale opleidingsrechten en de sectorale aspecten van opleiding |
sectoriels de la formation. | na te gaan. |
Art. 11.Sigedis fournit les données à caractère personnel visées à |
|
l'article 5 de manière anonymisée ou, si nécessaire, sous forme d'un | Art. 11.Sigedis verstrekt de in artikel 5 bedoelde persoonsgegevens |
pseudonyme aux entités et personnes, pour autant que celles-ci | op geanonimiseerde of, waar nodig, gepseudonimiseerde wijze aan |
démontrent que cela est nécessaire à des fins de recherche | entiteiten en personen, voor zover zij aantonen dat dit noodzakelijk |
scientifique ou statistiques. | is voor wetenschappelijk onderzoek of statistische doeleinden. |
Art. 12.Moyennant l'autorisation expresse de la personne enregistrée, |
Art. 12.Mits uitdrukkelijke toestemming van de geregistreerde |
conformément à l'article 4, 11), du Règlement général sur la | persoon, overeenkomstig artikel 4, 11), van de Algemene Verordening |
protection des données, l'information qui est mise à disposition au | Gegevensverwerking, kan de informatie die ter beschikking wordt |
sein du Federal Learning Account peut également: | gesteld via de Federal Learning Account ook: |
1° être consultée au moyen d'autres applications électroniques | 1° geraadpleegd worden via andere afdoende beveiligde |
online-toepassingen die daartoe de nodige verbindingen hebben gelegd | |
efficacement protégées qui sont reliées avec le Federal Learning | met de Federal Learning Account en over minstens hetzelfde |
Account et qui disposent d'un niveau de protection au moins équivalent | beveiligingsniveau beschikken als bij de door Sigedis ontwikkelde |
à l'accès au Federal Learning Account développé par Sigedis, comme | toegang tot de Federal Learning Account, zoals bedoeld in artikel 6; |
visé à l'article 6; 2° être mise à disposition et traitée par d'autres entités et | 2° ter beschikking worden gesteld van en worden verwerkt door andere |
personnes. | entiteiten en personen. |
Art. 13.§ 1. Sigedis conserve dans le Federal Learning Account: |
Art. 13.§ 1. Sigedis bewaart in het kader van de Federal Learning |
1° les données à caractère personnel sur les droits à la formation et | Account: 1° de persoonsgegevens over de opleidingsrechten en -krediet maximaal |
le crédit, pendant 5 années maximum à partir du dernier jour de | 5 jaar te rekenen vanaf de laatste dag van het kalenderjaar waarop zij |
l'année calendrier à laquelle ils ont trait; | betrekking hebben; |
2° les données à caractère personnel sur les formations suivies dans | 2° de persoonsgegevens over de gevolgde opleidingen in het kader van |
le cadre de la relation de travail, pendant maximum un mois après | de arbeidsverhouding maximaal één maand nadat vastgesteld is dat de |
qu'il est établi que la personne enregistrée ne peut plus exercer ou | geregistreerde persoon geen beroepsactiviteit meer kan uitvoeren of |
reprendre une activité professionnelle; | hervatten; |
3° les données à caractère personnel sur les mesures d'employabilité, | 3° de persoonsgegevens over de inzetbaarheidsbevorderende maatregelen |
pendant 5 années maximum après la décision de l'Office National de | maximaal 5 jaar na de datum van de beslissing van de Rijksdienst voor |
l'Emploi. | Arbeidsvoorziening. |
§ 2. Sans préjudice de l'article 17 du Règlement général sur la | § 2. Onverminderd artikel 17 van de Algemene Verordening |
protection des données, la personne enregistrée peut demander la | Gegevensbescherming, kan de geregistreerde persoon de wissing van de |
suppression des données à caractère personnel reprises dans le Federal | persoonsgegevens opgenomen in de Federal Learning Account vragen via |
Learning Account, via une voie électronique comme visé à l'article 6. | elektronische weg, zoals bedoeld in artikel 6. |
Sigedis informe par voie électronique chaque destinataire, à qui les | |
données à caractère personnel visées à l'article 5 ont été | Sigedis stelt iedere ontvanger, aan wie de in het artikel 5 bedoelde |
communiquées, de chaque suppression des données à caractère personnel, | persoonsgegevens zijn verstrekt, via elektronische weg in kennis van |
à moins que cela soit impossible ou demande un effort disproportionné. | iedere wissing van persoonsgegevens, tenzij dit onmogelijk is of een |
Art. 14.A cette fin, le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en |
onevenredige inspanning vereist. |
Conseil des ministres, des modalités et conditions plus précises | Art. 14.De Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
relatives au traitement des données à caractère personnel visées à | Ministerraad, de nadere regels en voorwaarden vaststellen met |
l'article 5 en vue de la distribution, la conservation et la | betrekking tot de verwerkingen van de in artikel 5 bedoelde |
suppression de ces données à caractère personnel contenues au sein du | persoonsgegevens, met het oog op de verstrekking, de bewaring en de |
Federal Learning Account. | wissing van deze persoonsgegevens in de Federal Learning Account. |
Section 4. - Responsabilité relative à la gestion et l'exactitude | Afdeling 4. - Verantwoordelijkheid over beheer en juistheid |
des données dans le "Federal Learning Account" | van gegevens in de "Federal Learning Account" |
Art. 15.§ 1. Sigedis est considéré comme le responsable du traitement |
Art. 15.§ 1. Sigedis treedt op als de verwerkingsverantwoordelijke in |
des données au sens de l'article 4, 7), du Règlement général sur la | de zin van artikel 4, 7), van de Algemene Verordening |
protection des données dans le cadre de la mission visée à l'article | Gegevensbescherming in het kader van de opdracht vermeld in artikel 7, |
7, § 1er. | § 1. |
§ 2. L'institution ou l'organisme dont les données sont reprises dans | § 2. De instelling of instantie, waarvan de gegevens in de Federal |
le Federal Learning Account en application des dispositions relatives | Learning Account opgenomen zijn in toepassing van de bepalingen inzake |
à la collecte unique des données est considéré comme le responsable du | de unieke gegevensinzameling, wordt beschouwd als de |
traitement au sens de l'article 4, 7), du Règlement général sur la | verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, 7), van de |
protection des données pour garantir l'exactitude de ces données à | Algemene Verordening Gegevensbescherming om de juistheid van deze |
caractère personnel qui y sont reprises. | opgenomen persoonsgegevens te waarborgen. |
Ces institution ou organisme répondent aux demandes de rectification | Deze instelling of instantie geeft gevolg aan de verzoeken van |
des données visées au présent paragraphe formulées par les personnes | geregistreerde personen om de in deze paragraaf bedoelde gegevens |
enregistrées, conformément à l'article 16 du Règlement général sur la | recht te zetten overeenkomstig artikel 16 van de Algemene Verordening |
protection des données. | Gegevensbescherming. |
§ 3. L'organisme public que le Roi a désigné par un arrêté délibéré en | § 3. De door de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit |
Conseil des ministres peut, à la demande de la personne enregistrée et | aangewezen publiekrechtelijke instantie kan, op vraag van de |
moyennant la production des pièces justificatives nécessaires, | geregistreerde persoon en mits voorlegging van de nodige |
modifier ou compléter les données inscrites ou vérifiées par un | bewijsstukken, de door een werkgever geregistreerde of geverifieerde |
employeur dans le Federal Learning Account, lorsque cet employeur n'a | gegevens in de Federal Learning Account wijzigen of aanvullen, wanneer |
plus accès au Federal Learning Account en vertu de l'article 25. | deze werkgever geen toegang meer heeft tot de Federal Learning Account |
ingevolge artikel 25. | |
Cette autorité est considérée comme le responsable du traitement au | Deze instantie wordt beschouwd als de verwerkingsverantwoordelijke in |
sens de l'article 4, 7), du Règlement général sur la protection des | de zin van artikel 4, 7), van de Algemene Verordening |
données dans le cadre de la mission visée au premier alinéa. | Gegevensbescherming in het kader van de in het eerste lid vermelde |
Cette autorité répond aux demandes de rectification des données visées | opdracht. Deze instantie geeft gevolg aan de verzoeken van geregistreerde |
au présent paragraphe formulées par les personnes enregistrées, | personen om de in deze paragraaf bedoelde gegevens recht te zetten |
conformément à l'article 16 du Règlement général sur la protection des | overeenkomstig artikel 16 van de Algemene Verordening |
données. | Gegevensbescherming. |
CHAPITRE 4. - Enregistrement des données relatives à la formation | HOOFDSTUK 4. - Registratie van gegevens met betrekking |
dans le "Federal Learning Account" | tot de opleiding in de Federal Learning Account |
Section 1. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Art. 16.Ce chapitre est d'application aux employeurs et aux |
Art. 16.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs qui tombent dans le champ d'application de la loi du 5 | werknemers die vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 5 |
décembre 1968. | december 1968. |
Section 2. - Obligation de l'employeur d'enregistrer | Afdeling 2. - Verplichting van de werkgever tot registratie |
et d'actualiser les données | en bijwerking van gegevens |
Art. 17.Pour chaque trimestre civil au plus tard dans le délai prévu |
Art. 17.De werkgever of zijn gemandateerde registreert, voor elk |
pour la déclaration multifonctionnelle auprès de l'Office national de | kalenderkwartaal ten laatste binnen de termijn voorzien voor de |
multifunctionele aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | |
sécurité sociale, telle que visée à l'article 33, § 2, alinéa 1er de | bedoeld in artikel 33, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sécurité sociale des travailleurs, l'employeur ou son mandataire | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en actualiseert, telkens |
enregistre et met à jour, si nécessaire, les données visées à | |
l'article 5 pour chaque travailleur dans du Federal Learning Account, | wanneer dat nodig blijkt, de in artikel 5 bedoelde gegevens voor elke |
pour autant qu'elles ne soient pas connues en application des | werknemer in de Federal Learning Account, voor zover zij niet gekend |
dispositions relatives à la collecte unique de données. | zijn in toepassing van de bepalingen inzake unieke gegevensinzameling. |
Sigedis indique dans la demande visée à l'article 7, § 2, les données | Sigedis vermeldt in de in artikel 7, § 2, bedoelde toepassing, de |
exactes du travailleur qui ne sont pas connues en application des | exacte gegevens van de werknemer die niet gekend zijn in toepassing |
dispositions relatives à la collecte unique de données et qui sont | van de bepalingen inzake unieke gegevensinzameling en door de |
enregistrées et mises à jour par l'employeur ou son mandataire | werkgever of zijn gemandateerde overeenkomstig het eerste lid |
conformément à l'alinéa premier. | geregistreerd en geactualiseerd worden. |
Si, après l'enregistrement visé à l'alinéa premier, des données à | Indien na de in het eerste lid bedoelde registratie persoonsgegevens |
caractère personnel sont connues en application des dispositions | gekend worden in toepassing van de bepalingen inzake unieke |
relatives à la collecte unique de données, Sigedis intègre ces données | gegevensinzameling, neemt Sigedis deze persoonsgegevens op in de |
à caractère personnel dans le Federal Learning Account et, le cas | Federal Learning Account en wijzigt of vervolledigt, indien nodig, de |
échéant, modifie ou complète les données précédemment enregistrées ou | door de werkgever of zijn gemandateerde eerder geregistreerde of |
vérifiées par l'employeur ou son mandataire. | geverifieerde gegevens. |
Art. 18.Pour autant que les données du Federal Learning Account le |
Art. 18.Sigedis berekent, voor zover de gegevens in de Federal |
permettent, Sigedis calcule le droit à la formation dont dispose le | Learning Account dit toelaten, het opleidingsrecht waarover de |
travailleur pour une année calendrier donnée, et le communique dans | werknemer in een bepaald kalenderjaar beschikt en maakt dit bekend in |
l'application visée à l'article 7, § 2, le premier jour ouvrable de | de in artikel 7, § 2, bedoelde toepassing op de eerste werkdag van dat |
l'année calendrier en question. | kalenderjaar. |
Si les données du Federal Learning Account ne permettent pas le calcul | Indien de gegevens in de Federal Learning Account de in het eerste lid |
visé au premier alinéa, Sigedis le communique à l'employeur ou à son | bedoelde berekening niet mogelijk maken, deelt Sigedis dit mee aan de |
mandataire dans l'application visée à l'article 7, § 2, le premier | werkgever of zijn gemandateerde in de in artikel 7, § 2, bedoelde |
jour ouvrable de l'année calendrier en question. | toepassing op de eerste werkdag van dat kalenderjaar. |
L'employeur ou son mandataire vérifie le droit à la formation calculé | De werkgever of zijn gemandateerde verifieert het door Sigedis |
par Sigedis et, le cas échéant, l'adapte ou le complète dans un délai | berekende opleidingsrecht en past of vult dit, indien nodig, aan |
de 30 jours calendrier à compter de la date de l'annonce visée à | binnen de 30 kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van de in het |
l'alinéa premier ou de la communication visée à l'alinéa 2. | eerste lid bedoelde bekendmaking of de in het tweede lid bedoelde |
Art. 19.§ 1. Chaque trimestre civil, l'employeur ou son mandataire |
mededeling. Art. 19.§ 1. De werkgever of zijn gemandateerde registreert ieder |
enregistre la formation suivie par le travailleur au cours de ce | kalenderkwartaal de tijdens dit kwartaal door de werknemer in het |
trimestre dans le cadre de la relation de travail, les | kader van de arbeidsverhouding gevolgde opleiding, de hierbij horende |
caractéristiques de base qui y sont associées et le nombre de jours ou | basiskenmerken en het aantal hieraan verbonden opleidingsdagen of |
d'heures de formation y afférents dans le Federal Learning Account au | opleidingsuren in de Federal Learning Account, uiterlijk binnen |
plus tard dans le même délai prévu pour la déclaration | |
multifonctionnelle auprès de l'Office national de sécurité sociale, | dezelfde termijn als voorzien voor de multifunctionele aangifte bij de |
telle que visée à l'article 33, § 2, 1er,de l'arrêté royal du 28 | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bedoeld in artikel 33, § 2, eerste |
lid, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions relatives à la collecte unique de | § 2. Onverminderd de bepalingen inzake unieke gegevensinzameling, kan |
données, le dispensateur de formation peut, avant l'enregistrement de | de verstrekker van de opleiding, voorafgaand aan de registratie van de |
l'employeur ou de son mandataire et dans le délai prévu à l'alinéa | werkgever of zijn gemandateerde en binnen de in de eerste paragraaf |
premier, enregistrer dans le Federal Learning Account la formation | vermelde termijn, een opleiding gevolgd door diens werknemer in het |
suivie par ce travailleur dans le cadre de sa relation de travail et | kader van hun arbeidsverhouding en de hierbij horende basiskenmerken |
les caractéristiques de base qui y sont associées. | registeren in de Federal Learning Account. |
L'employeur ou son mandataire vérifie, le cas échéant, les données | De werkgever of zijn gemandateerde verifieert in voorkomend geval de |
enregistrées par le dispensateur de la formation dans le délai prévu à | door de verstrekker van de opleiding geregistreerde gegevens binnen de |
l'alinéa premier. Ces données sont réputées avoir été vérifiées par | in de eerste paragraaf vermelde termijn. Deze gegevens worden geacht |
lui à l'expiration de ce délai. | door hem geverifieerd te zijn na afloop van deze termijn. |
§ 3. Si la formation visée aux paragraphes 1er et 2 se rapporte à ou | § 3. Als de in de § § 1 en 2 bedoelde opleiding betrekking heeft op of |
est exercée dans le cadre du droit à la formation, l'employeur inscrit | wordt uitgeoefend in het kader van het opleidingsrecht, dan |
en outre dans le Federal Learning Account le nombre de jours ou | registreert de werkgever bijkomend in de Federal Learning Account het |
d'heures de formation imputés sur ce droit à la formation. Le cas échéant, Sigedis calcule et adapte, à titre indicatif, la valeur ouverte actuelle du crédit formation visé à l'article 5, § 1er, 8°, après l'inscription de la formation suivie conformément aux paragraphes premier et 2. Pour le calcul de cette valeur actuelle ouverte, on déduit d'abord le nombre de jours ou d'heures de formation d'heures de formation découlant du droit individuel à la formation et ensuite les jours ou les heures de formation découlant du (des) droit(s) sectoriel(s) à la formation. L'employeur ou son mandataire vérifie immédiatement la valeur actuelle ouverte du crédit formation visée à l'alinéa 2 et l'adapte si nécessaire. Art. 20.L'employeur est considéré comme le responsable du traitement |
aantal opleidingsdagen of opleidingsuren dat in rekening wordt gebracht van dit opleidingsrecht. In voorkomend geval, berekent en past Sigedis, op indicatieve wijze, de openstaande waarde van het in artikel 5, § 1, 8°, bedoelde opleidingskrediet aan, nadat de gevolgde opleiding overeenkomstig § 1 of § 2 geregistreerd is. Om deze openstaande waarde te berekenen, wordt bij het volgen van een opleiding eerst het aantal opleidingsdagen of opleidingsuren volgend uit het individueel opleidingsrecht in mindering genomen en vervolgens de opleidingsdagen of opleidingsuren volgend uit de sectorale opleidingsrecht(en). De werkgever of zijn gemandateerde verifieert onverwijld de in het tweede lid bedoelde openstaande waarde van het opleidingskrediet en past deze, indien nodig, aan. Art. 20.De werkgever wordt beschouwd als de |
au sens de l'article 4, 7), du Règlement général sur la protection des | verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, 7), van de |
Algemene Verordening Gegevensbescherming om de juistheid van de door | |
données pour garantir l'exactitude des données qu'il a enregistrées ou | hem geregistreerde of geverifieerde gegevens te waarborgen, voor zover |
vérifiées, dans la mesure où son accès au Federal Learning Account n'a | zijn toegang tot de Federal Learning Account niet werd afgesloten in |
pas été fermé en application de l'article 25. | toepassing van artikel 25. |
A cette fin, l'employeur ou son mandataire fait droit aux demandes de | Hiertoe geeft de werkgever of zijn gemandateerde gevolg aan de in het |
rectification de ces données visées à l'article 24. | artikel 24 bedoelde verzoeken om deze gegevens recht te zetten. |
Art. 21.L'employeur ou son mandataire consulte, modifie et reçoit les |
Art. 21.De werkgever of zijn gemandateerde raadpleegt, wijzigt en |
données à caractère personnel enregistrées relatives aux formations | ontvangt de geregistreerde persoonsgegevens betreffende de opleiding |
suivies par ses travailleurs dans le cadre de leur relation de | gevolgd door zijn werknemers in het kader van hun arbeidsverhouding, |
travail, telles que visées aux articles 17 à 19, dans la mesure | zoals bedoeld in de artikelen 17 tot en met 19, voor zover dit |
nécessaire pour: | noodzakelijk is om: |
1° enregistrer et actualiser ces données; | 1° deze gegevens te registreren en te actualiseren; |
2° garantir l'exactitude de ces données; | 2° de nauwkeurigheid van deze gegevens te waarborgen; |
3° supprimer ou rectifier ces données à la demande du travailleur, | 3° deze gegevens te wissen of recht te zetten op aanvraag van de |
conformément à l'article 24. | werknemer, zoals bedoeld in artikel 24. |
Art. 22.Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des |
Art. 22.De Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
ministres, des modalités plus précises relatives à la manière dont | Ministerraad, de nadere regels bepalen met betrekking tot de wijze |
l'employeur doit exécuter l'obligation de l'enregistrement et de mise | waarop de werkgever de in deze afdeling bedoelde verplichting tot |
à jour visées dans la présente section. | registratie en bijwerking moet verrichten. |
Section 3. - Les garanties particulières en matière de la protection | Afdeling 3. - De bijzondere waarborgen voor de bescherming |
des données à caractère personnel | van de persoonsgegevens |
Art. 23.§ 1. Sans préjudice de l'article 13 du Règlement général sur |
Art. 23.§ 1. Onverminderd artikel 13 van de Algemene Verordening |
la protection des données, le travailleur obtient, lors de son entrée | Gegevensbescherming verkrijgt de werknemer, bij de indiensttreding bij |
en service et au moins une fois par an par la suite, des informations | een werkgever en vervolgens minstens één keer per jaar, informatie |
sur l'existence du Federal Learning Account, les données à caractère | over het bestaan van een Federal Learning Account, de verwerkte |
personnel traitées dans le Federal Learning Account, les finalités du | persoonsgegevens in de Federal Learning Account, de doeleinden van de |
traitement des données dans le Federal Learning Account, la durée de | gegevensverwerkingen in de Federal Learning Account, de |
conservation et les destinataires des données à caractère personnel, | bewaringstermijn en de ontvangers van de persoonsgegevens, de |
les modalités d'utilisation, le statut du crédit de formation, la | gebruiksmodaliteiten, de stand van het opleidingskrediet, de opdracht |
mission de l'organisme visé à l'article 15, § 3, et les personnes ou | van de in het artikel 15, § 3, vermelde instantie en de personen of |
organismes responsables de l'exactitude des données à caractère | instanties die bevoegd zijn voor de juistheid van de weergegeven |
personnel affichées. | persoonsgegevens. |
§ 2. Sigedis envoie au moment de l'entrée en service auprès d'un | § 2. Sigedis stuurt, bij de indiensttreding bij een werkgever en |
employeur et ensuite une fois par an sans frais, l'information visée | vervolgens jaarlijks, kosteloos de in de § 1 bedoelde informatie naar |
au paragraphe premier dans la eBox sécurisée de la personne physique, | de beveiligde eBox voor natuurlijke personen van de werknemer en maakt |
du travailleur et la Pour les travailleurs qui ont enregistré une | dit eveneens beschikbaar via elektronische weg, zoals bedoeld in |
artikel 6. Voor de werknemers die een e-mailadres hebben geregistreerd | |
adresse e-mail via le site www.mycareer.be ou qui l'ont | via de website www.mycareer.be of hebben gedeeld via hun |
communiquée via leur eBox sécurisée pour les personnes physiques, | beveiligde eBox voor natuurlijke personen, stuurt Sigedis, naar |
Sigedis, à l'occasion de l'embauche ou de l'envoi annuel, envoie une | aanleiding van de indiensttreding of de jaarlijkse verzending, een |
notification à cette adresse e-mail afin d'informer le travailleur des | notificatie naar dit e-mailadres om de werknemer te informeren over de |
nouvelles informations disponibles. | nieuwe beschikbare informatie. |
§ 3. Pour les travailleurs qui n'ont pas enregistré d'adresse | § 3. Voor werknemers die geen e-mailadres hebben geregistreerd via de |
électronique via le site web www.mycareer.be ou ne l'ont pas | website www.mycareer.be of hebben gedeeld via de eBox voor |
communiquée via l'eBox pour les personnes physiques, l'employeur | natuurlijke personen, deelt de werkgever de in de § 1 bedoelde |
communique les informations visées au paragraphe premier au moyen du | informatie mee door middel van het document dat voor hem beschikbaar |
document mis à sa disposition dans l'application électronique visée à | is in de in artikel 7, § 2, bedoelde elektronische toepassing binnen |
l'article 7, § 2, dans un délai de 30 jours calendrier à compter de la | 30 kalenderdagen te rekenen vanaf de datum waarop dit document voor de |
date à laquelle ce document est mis à la disposition de l'employeur. | werkgever beschikbaar is. De werkgever kan deze informatie op |
L'employeur peut partager ces informations par voie électronique, sauf | elektronische wijze delen, tenzij de werknemer vraagt om hem deze |
si le travailleur demande que ces informations lui soient communiquées | informatie op een andere wijze te bezorgen. |
par un autre moyen. | |
Sigedis informe l'employeur que ce document est à sa disposition, via | Sigedis deelt, via de eBox voor houders van een ondernemingsnummer, |
l'eBox destinée aux titulaires de numéros d'entreprise. | aan de werkgever mee dat dit document voor hem beschikbaar is. |
Art. 24.Le travailleur a le droit, conformément à l'article 16 du | Art. 24.De werknemer heeft, overeenkomstig artikel 16 van de Algemene |
Règlement général sur la protection des données, de demander à | Verordening Gegevensbescherming, het recht om een rechtzetting te |
l'employeur la rectification des données qu'il a enregistrées ou | vragen aan de werkgever van de door hem geregistreerde of |
vérifiées en vertu des articles 17 à 19 et qui ne figurent pas ou | geverifieerde gegevens ingevolge artikel 17 tot en met 19 die in de |
figurent de manière incorrecte dans le Federal Learning Account. | Federal Learning Account niet of foutief zijn weergegeven. |
Art. 25.§ 1. Sigedis ferme l'accès visé à l'article 21 de l'employeur |
Art. 25.§ 1. Sigedis sluit de in het artikel 21 bedoelde toegang van |
et, le cas échéant, de son mandataire, après 30 jours calendrier à | de werkgever en, in voorkomend geval zijn gemandateerde, na dertig |
compter de la date de la déclaration de sortie de service du | kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van de aangifte van |
travailleur visé à l'article 9 de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 | uitdiensttreding van de werknemer bedoeld in artikel 9 van het |
koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een | |
instaurant une déclaration immédiate d'emploi, en application de | onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel |
l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
pensions. | pensioenstelsels. |
A partir de la fermeture de l'accès de l'employeur ou de son | Vanaf de afsluiting van de toegang van de werkgever of zijn |
mandataire, le travailleur peut demander à l'autorité désignée par le | gemandateerde, kan de werknemer de door de Koning overeenkomstig |
Roi conformément à l'article 15, § 3, de mettre à jour ou de rectifier les données enregistrées ou vérifiées par l'employeur. Art. 26.Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, des modalités et conditions plus précises relatives aux garanties fournies pour la protection des données à caractère personnel visées dans ce chapitre qui sont traitées au sein du Federal Learning Account. A cette fin, le Roi peut déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, des garanties supplémentaires, en particulier en ce qui concerne la limitation des finalités, le droit d'accès, la protection des données à caractère personnel et d'autres mesures qui garantissent un traitement licite et adéquat des données. |
artikel 15, § 3, aangewezen instantie verzoeken om de door de werkgever geregistreerde of geverifieerde gegevens te actualiseren of recht te zetten. Art. 26.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de nadere regels en voorwaarden bepalen met betrekking tot de in dit hoofdstuk bedoelde waarborgen voor de bescherming van de persoonsgegevens die verwerkt worden in de Federal Learning Account. Hiertoe kan de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit bijkomende waarborgen bepalen, in het bijzonder met betrekking tot de doelbinding, het recht op toegang, de beveiliging van de persoonsgegevens en andere maatregelen die rechtmatige en behoorlijke gegevensverwerkingen garanderen. |
CHAPITRE 5. - La surveillance | HOOFDSTUK 5. - Het toezicht |
Art. 27.La surveillance de la présente loi s'exerce conformément au |
Art. 27.Het toezicht van deze wet wordt uitgeoefend overeenkomstig |
Code pénal social. Les inspecteurs sociaux disposent des pouvoirs | het sociaal strafwetboek. De sociaal inspecteurs beschikken over de in |
visés aux articles 23 à 39 du Code pénal social lorsqu'ils agissent de | de artikelen 23 tot 39 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde |
propre initiative ou sur demande dans le cadre de leur mission | bevoegdheden wanneer zij, ambtshalve of op verzoek, optreden in het |
d'information, de conseil et de surveillance relative au respect des | kader van hun opdracht tot informatie, bemiddeling en toezicht inzake |
dispositions de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution. | de naleving van de bepalingen van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
Art. 28.§ 1. Une fois par trimestre, Sigedis établit la liste des |
Art. 28.§ 1. Eenmaal per kwartaal maakt Sigedis een lijst op van de |
employeurs qui, au cours du trimestre précédent, en violation des | werkgevers die in het voorgaande kwartaal in strijd met de bepalingen |
dispositions du chapitre 4: | van hoofdstuk 4: |
1° n'ont pas enregistré dans le Federal Learning Account les données à | 1° de in het artikel 17, § 1, bedoelde persoonsgegevens voor de |
caractère personnel visées à l'article 17, § 1er, pour le travailleur, | werknemer in de Federal Learning Account, niet hebben geregistreerd |
dans un délai de 60 jours calendrier à compter de la date d'entrée en | binnen 60 kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van de |
service; | indiensttreding; |
2° n'ont pas communiqué au travailleur les informations visées à | 2° de in het artikel 23, § 1, bedoelde informatie niet hebben |
l'article 23 § 1er, dans un délai de 30 jours calendrier en cas | meegedeeld aan de werknemer binnen 30 kalenderdagen in het geval |
d'application de l'article 23, § 3, au moyen du document mis à sa | artikel 23, § 3, van toepassing is, door middel van het document dat |
disposition dans l'application électronique visée à l'article 7, § 2, | voor hem beschikbaar is in de in artikel 7, § 2, bedoelde |
et après avoir constaté que les employeurs n'ont pas ouvert le message | elektronische toepassing en na vaststelling dat de werkgevers het in |
visé à l'article 23, § 3, alinéa 2 pendant cette période; | het artikel 23, § 3, tweede lid, bedoelde bericht gedurende deze |
3° n'ont pas donné suite aux demandes du travailleur visées à | termijn niet geopend is; |
l'article 24 dans le délai prévu à l'article 12, alinéa 3, du | 3° geen gevolg hebben gegeven aan de in het artikel 24 vermelde |
Règlement général sur la protection des données, par le biais de | verzoeken van de werknemer binnen de termijn overeenkomstig artikel |
12, derde lid, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, via de | |
l'application électronique visée à l'article 7, § 2. | in artikel 7, § 2, bedoelde elektronische toepassing. |
§ 2 La liste visée à l'alinéa premier contient les informations | § 2. De in de eerste paragraaf bedoelde lijst bevat volgende |
suivantes: | informatie: |
1° le nom de l'employeur; | 1° de naam van de werkgever; |
2° le numéro d'entreprise de l'employeur; | 2° het ondernemingsnummer van de werkgever; |
3° l'obligation visée à l'alinéa premier qui n'a pas été respectée; | 3° de in de eerste paragraaf bedoelde verplichting die niet nageleefd is; |
4° la classe à laquelle appartient la taille de l'entreprise de l'employeur; | 4° de klasse waartoe de bedrijfsgrootte van de werkgever behoort; |
5° le nombre de membres du personnel par commission paritaire sur | 5° het aantal personeelsleden per paritair comité waarop de |
lequel porte le manquement. | tekortkoming betrekking heeft. |
§ 3. Sigedis communique aux employeurs via leur eBox sécurité sociale, | § 3. Sigedis deelt aan de werkgevers, via hun eBox van de sociale |
l'obligation ou les obligations précises qu'ils n'ont pas respectées | zekerheid, mee welke precieze verplichting of verplichtingen zij niet |
et, dans la mesure du possible, les raisons de cette constatation. | hebben nageleefd en, voor zover mogelijk, de redenen van deze |
Si l'employeur satisfait à l'obligation ou aux obligations qui sont | vaststelling. |
mentionnées dans la communication, visée à l'alinéa premier, dans les | |
30 jours calendrier à compter de la date de cette communication, | Indien de werkgever binnen 30 kalenderdagen te rekenen vanaf de datum |
van de in het eerste lid bedoelde mededeling voldoet aan de | |
verplichting of verplichtingen die in deze mededeling zijn vermeld, | |
Sigedis supprime cet employeur de la liste. | schrapt Sigedis deze werkgever van de lijst. |
§ 4. Sigedis met à jour la liste visée à l'alinéa premier une fois par | § 4. Sigedis actualiseert de in de eerste paragraaf bedoelde lijst |
trimestre en supprimant les données des employeurs qui ont respecté | eenmaal per kwartaal door de gegevens van de werkgevers te schrappen |
leurs obligations. | |
Art. 29.Afin de discuter et de remédier aux manquements constatés par |
die hun verplichtingen zijn nagekomen. |
le biais de la concertation sociale, Sigedis transmet par voie | Art.29. Sigedis maakt, ter bespreking en ter remediëring van de |
électronique la liste visée à l'article 28 au Conseil national du | vastgestelde tekortkomingen via het sociaal overleg, de in artikel 28 |
Travail et aux (sous-) commissions paritaires, pour autant que les | bedoelde lijst op elektronische wijze over aan de Nationale |
employeurs relèvent de leur compétence. | Arbeidsraad en de paritaire (sub)comités, voor zover de werkgevers |
Sigedis transmet également par voie électronique la liste visée à | onder hun bevoegdheid ressorteren. |
l'article 28 au fonctionnaire compétent du Service public fédéral | Sigedis maakt eveneens de in artikel 28 bedoelde lijst op |
Emploi, Travail et Concertation sociale et aux personnes ou organes | elektronische wijze over aan de bevoegde ambtenaar van de Federale |
chargés de veiller au respect des lois et conventions collectives | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de |
personen of instanties die belast zijn met het toezicht op de naleving | |
contenant des droits et obligations en matière de formation | van de wetten en de collectieve arbeidsovereenkomsten die rechten en |
professionnelle. | verplichtingen met betrekking tot de beroepsopleiding bevatten. |
La remise de la liste se fait une fois par trimestre. | De overmaking van de lijst gebeurt eenmaal per kwartaal. |
Art. 30.Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Art. 30.De Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
sociale publie la liste visée à l'article 28 sur un site web | Sociaal Overleg maakt de in het artikel 28 bedoelde lijst op een voor |
accessible à tous. | eenieder toegankelijke website bekend. |
Art. 31.Sigedis est considéré comme le responsable du traitement au |
Art. 31.Sigedis wordt beschouwd als de verwerkingsverantwoordelijke |
sens de l'article 4, 7), du Règlement général sur la protection des | in de zin van artikel 4, 7), van de Algemene Verordening |
données pour le traitement des données visées à l'article 28, § 2, en | Gegevensbescherming voor de verwerkingen van de in artikel 28, § 2, |
vue de l'établissement et de la mise à jour de la liste visée à | bedoelde gegevens met het oog op het opstellen en actualiseren van de |
l'article 28, § 1er, de sa communication aux employeurs visée à | in het artikel 28, § 1, bedoelde lijst, de mededeling aan de in het |
l'article 28, § 3, et de son transfert visé à l'article 29. | artikel 28, § 3, bedoelde werkgevers ervan en de in het artikel 29 |
bedoelde overmaking. | |
Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale est | De Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
considéré comme le responsable du traitement au sens de l'article 4, | wordt beschouwd als de verwerkingsverantwoordelijke in de zin van |
7), du Règlement général sur la protection des données pour la | artikel 4, 7), van de Algemene Verordening Gegevensbescherming voor de |
publication de la liste visée à l'article 28 sur le site web | bekendmaking van de in het artikel 28 bedoelde lijst op de voor |
accessible à tous. | eenieder toegankelijke website. |
Art. 32.Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des |
Art. 32.De Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
ministres, d'autres règles concernant la transmission des listes et | Ministerraad, nadere regels vaststellen betreffende de overmaking van |
leur publication. | de lijsten en de bekendmaking ervan. |
CHAPITRE 6. - Disposition transitoire et entrée en vigueur | HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepaling en inwerkingtreding |
Section 1. - Disposition transitoires | Afdeling 1. - Overgangsbepalingen |
Art. 33.L'employeur procède à l'enregistrement visé à l'article 17, |
Art. 33.De werkgever voert, uiterlijk binnen een termijn van zes |
au plus tard dans un délai de six mois après l'entrée en vigueur de la | maanden na de inwerkingtreding van deze wet, de in artikel 17 bedoelde |
présente loi, pour les travailleurs qui sont avec lui liés dans le | registratie uit voor de werknemers die door een arbeidsovereenkomst |
cadre d'un contrat de travail au moment de l'entrée en vigueur de cette loi. | verbonden zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet. |
Dans le cas où l'application visée à l'article 7, § 2, ne serait pas | In het geval de in het artikel 7, § 2, bedoelde toepassing niet |
opérationnelle au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi, le | operationeel is op het moment van de inwerkingtreding van deze wet, |
délai visé à l'alinéa premier entrera en vigueur au moment où cette | vangt de termijn in het eerste lid aan op het ogenblik dat deze |
application sera opérationnelle. | toepassing operationeel is. |
Art. 34.Dans l'article 55, § 2, de la loi du 3 octobre 2022 portant |
Art. 34.In artikel 55, § 2, van de wet van 3 oktober 2022 houdende |
des dispositions diverses relatives au travail, la dernière phrase "Le | diverse arbeidsbepalingen wordt de laatste zin "De minister die Werk |
ministre qui a le Travail parmi ses attributions détermine la date à | onder zijn bevoegdheden heeft, stelt de datum vast waarop de in deze |
laquelle les dispositions du présent paragraphe relatives à la | |
concrétisation du compte individuel de formation cessent de | paragraaf vermelde bepalingen over de concretisering van de |
s'appliquer" est remplacée par la phrase "Le 1er avril 2024, les | individuele opleidingsrekening niet langer van kracht zijn" vervangen |
dispositions relatives à la concrétisation du compte individuel de | door de zin "Op 1 april 2024 worden de in deze paragraaf vermelde |
formation mentionnées dans le présent paragraphe cessent de produire | bepalingen over de concretisering van de individuele |
leurs effets." | opleidingsrekening opgeheven." |
Section 2. - Entrée en vigueur | Afdeling 2. - Inwerkingtreding |
Art. 35.La présente loi entre en vigueur à une date fixée par le Roi |
Art.35. Deze wet treedt in werking op een door de Koning bepaalde |
et au plus tard au 1er avril 2024. | datum en uiterlijk op 1 april 2024. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 29 et 30 entrent en | In afwijking van het eerste lid, treden artikelen 29 en 30 in werking |
vigueur six mois après la date d'expiration du délai visé à l'article | zes maanden volgend op de datum waarop de in het artikel 33 bedoelde |
33. | termijn verstrijkt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 octobre 2023. | Gegeven te Brussel, 20 oktober 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents : 55 3517 (2022/2023) | Stukken: 55 3517 (2022/2023) |
001: Projet de Loi. | 001: Wetsontwerp. |
002: Amendement. | 002: Amendement. |
003: Rapport. | 003: Verslag. |
004: Texte adopté par la commission. | 004: Tekst aangenomen door de commissie. |
005 : Texte adopté par la séance plénière | 005: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering |
Compte rendu intégral : 19 octobre 2023 | Integraal verslag: 19 oktober 2023 |