Loi modifiant la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'adaptation des délais de préavis légaux maximums en cas de congé donné par le travailleur. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen voor wat de aanpassing van de wettelijke maximale opzeggingstermijnen in het geval van opzegging door de werknemer betreft. - Duitse vertaling |
---|---|
20 MARS 2023. - Loi modifiant la loi du 26 décembre 2013 concernant | 20 MAART 2023. - Wet tot wijziging van de wet van 26 december 2013 |
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui | betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en |
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de | bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en |
mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'adaptation des délais de | begeleidende maatregelen voor wat de aanpassing van de wettelijke |
préavis légaux maximums en cas de congé donné par le travailleur. - | maximale opzeggingstermijnen in het geval van opzegging door de |
Traduction allemande | werknemer betreft. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 20 |
loi du 20 mars 2023 modifiant la loi du 26 décembre 2013 concernant | maart 2023 tot wijziging van de wet van 26 december 2013 betreffende |
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui | de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden |
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de | inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende |
mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'adaptation des délais de | maatregelen voor wat de aanpassing van de wettelijke maximale |
préavis légaux maximums en cas de congé donné par le travailleur | opzeggingstermijnen in het geval van opzegging door de werknemer |
(Moniteur belge du 28 avril 2023). | betreft (Belgisch Staatsblad van 28 april 2023). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG |
20. MARZ 2023 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 26. Dezember | 20. MARZ 2023 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 26. Dezember |
2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und | 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und |
Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von | Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von |
Begleitmaßnahmen in Bezug auf die Anpassung gesetzlicher | Begleitmaßnahmen in Bezug auf die Anpassung gesetzlicher |
Höchstkündigungsfristen bei Kündigung durch Arbeitnehmer | Höchstkündigungsfristen bei Kündigung durch Arbeitnehmer |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1. Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1.Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2.In Artikel 67 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die |
Art. 2.In Artikel 67 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die |
Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was | Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was |
Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen | Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen |
werden die Wörter "bei Entlassung oder Kündigung durch den | werden die Wörter "bei Entlassung oder Kündigung durch den |
Arbeitnehmer" durch die Wörter "bei Entlassung von Arbeitnehmern" | Arbeitnehmer" durch die Wörter "bei Entlassung von Arbeitnehmern" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 3.Artikel 68 Absatz 3 und 4 desselben Gesetzes wird aufgehoben. |
Art. 3.Artikel 68 Absatz 3 und 4 desselben Gesetzes wird aufgehoben. |
Art. 4.Artikel 69 Absatz 3 desselben Gesetzes wird aufgehoben. |
Art. 4.Artikel 69 Absatz 3 desselben Gesetzes wird aufgehoben. |
Art. 5.Vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes notifizierte |
Art. 5.Vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes notifizierte |
Kündigungen bleiben voll und ganz wirksam. | Kündigungen bleiben voll und ganz wirksam. |
Art. 6.Vorliegendes Gesetz tritt sechs Monate nach seiner |
Art. 6.Vorliegendes Gesetz tritt sechs Monate nach seiner |
Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 20. März 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 20. März 2023 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Arbeit | Der Minister der Arbeit |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |