Loi portant modification de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires 1979-1980 et de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité | Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 en van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt |
---|---|
CHAMBRE DES REPRESENTANTS DE BELGIQUE | BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS |
27 FEVRIER 2003. - Loi portant modification de la loi du 12 avril 1965 | 27 FEBRUARI 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 |
relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, | betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel |
de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires | van leidingen, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de |
1979-1980 et de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | budgettaire voorstellen 1979-1980 en van de wet van 29 april 1999 |
marché de l'électricité (1) | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modification de la loi du 12 avril 1965 relative au | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het |
transport de produits gazeux et autres par canalisations | vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 relative au |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende het |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, le 29° est | vervoer van gasachtige producten en andere door leidingen wordt het |
abrogé. | 29° geschrapt. |
Art. 3.A l'article 15/6, § 3, alinéa 1er, de la même loi, inséré par |
Art. 3.In artikel 15/6, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
la loi du 29 avril 1999, les mots "qu'ils fournissent la preuve, selon | bij de wet van 29 april 1999, worden de woorden "zij het bewijs |
les modalités définies par le Roi," sont supprimés. | leveren, volgens de nadere regels bepaald door de Koning, dat" |
Art. 4.A l'article 15/10 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
opgeheven. Art. 4.In artikel 15/10 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
avril 1999, sont apportées les modifications suivantes : | april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les § § 1er et 2 sont remplacés par les dispositions suivantes : | 1° § § 1 en 2 worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« § 1er. Après avis de la commission et délibération en Conseil des | « § 1. Na advies van de commissie en beraadslaging in Ministerraad kan |
Ministres, le ministre fédéral qui a l'économie dans ses attributions | de federale minister bevoegd voor economie, maximumprijzen vaststellen |
peut fixer des prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel à des | voor de levering van aardgas aan eindafnemers en voor het aandeel van |
clients finals et pour la part de la fourniture de gaz naturel aux entreprises de distribution destinée à l'approvisionnement des clients finaux qui n'ont pas la qualité de clients éligibles. § 2. Après avis de la commission et concertation avec les régions, le ministre fédéral qui a l'économie dans ses attributions peut, après délibération en Conseil des Ministres, fixer des prix maximaux par kWh, valables sur l'ensemble du territoire, pour la fourniture de gaz naturel à des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire. Ces prix maximaux ne comprennent aucun montant forfaitaire ni aucune redevance. Les entreprises de gaz assurent l'approvisionnement des clients protégés résidentiels aux prix maximaux fixés selon l'alinéa 1er et tiennent une comptabilité séparée de cette activité. Le coût réel net qui résulte de cette activité est financé par des surcharges appliquées sur les tarifs visés à l'article 15/5 ou par des prélèvements sur l'ensemble, ou des catégories objectivement définies, de consommateurs d'énergie ou d'opérateurs sur le marché. Sur proposition de la commission, le Roi arrête les règles de la | de aardgaslevering aan distributiebedrijven bestemd voor de bevoorrading van eindafnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn. § 2. Na advies van de commissie en overleg met de gewesten kan de federale minister bevoegd voor economie, na beraadslaging in Ministerraad, maximumprijzen vaststellen per kWh die op het gehele grondgebied gelden voor de levering van aardgas aan residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie. Deze maximumprijzen omvatten geen enkel forfaitair bedrag of vergoeding. Gasondernemingen verzekeren de bevoorrading van residentiële beschermde klanten tegen de maximumprijzen bepaald krachtens het eerste lid en voeren een afzonderlijke boekhouding voor deze activiteit. De reële nettokost die voortvloeit uit deze activiteit wordt gefinancierd door toeslagen op de tarieven bedoeld in artikel 15/5 of door heffingen op alle of objectief bepaalde categorieën van energieverbruikers of marktoperatoren. Op voorstel van de commissie stelt de Koning de regels vast voor de |
détermination de ce coût et d'intervention pour sa prise en charge au | bepaling van deze kost en de tussenkomst ten gunste van de betrokken |
bénéfice des opérateurs du marché concernés. Son financement est | marktoperatoren voor het ten laste nemen ervan. Zijn financiering |
organisé par un fonds, à gérer par la commission, selon les modalités | wordt georganiseerd door een fonds onder beheer van de commissie, |
fixées par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | volgens de regels bepaald bij een besluit, vastgesteld na overleg in |
de Ministerraad. | |
Tout arrêté établissant une surcharge ou un prélèvement visés à | Elk besluit dat een toeslag of heffing zoals bedoeld in het derde lid |
l'alinéa 3 est censé ne jamais avoir produit d'effets s'il n'a pas été | invoert, wordt geacht nooit uitwerking te hebben gehad indien het niet |
confirmé par la loi dans les douze mois de sa date d'entrée en | bij wet is bekrachtigd binnen de twaalf maanden na de datum van zijn |
vigueur. | inwerkingtreding. |
Les dispositions de la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation | De bepalingen van de wet van 22 januari 1945 op de economische |
économique et les prix sont applicables, à l'exception de l'article 2, | reglementering en de prijzen zijn van toepassing, met uitzondering van |
§ 4, dernier alinéa, et § 5, pour la fixation des prix maximaux visés | artikel 2, § 4, laatste lid, en § 5, voor de bepaling van de |
au § 1er et à l' alinéa 1er. » | maximumprijzen bedoeld in paragraaf 1 en in het eerste lid. » |
2° le § 3 est complété comme suit : | 2° § 3 wordt aangevuld als volgt : |
« 5° garantir, là où des réseaux de gaz naturel existent ou peuvent | « 5° het recht van toegang tot energie, goed van eerste |
d'une façon économiquement raisonnable être développés, le droit à | levensbehoefte, wordt gewaarborgd daar waar aardgasnetten bestaan of |
l'accès à l'énergie, bien de première nécessité, en veillant notamment | op een economisch redelijke wijze ontwikkeld kunnen worden, waarbij in |
à assurer, dans le cadre de l'ouverture du marché du gaz naturel à la | het bijzonder, in het kader van de openstelling van de aardgasmarkt |
concurrence, la continuité des avantages sociaux applicables à | voor concurrentie, de continuïteit van de sociale voordelen toepasbaar |
certaines catégories de consommateurs résidentiels en matière de | op bepaalde categorieën residentiële verbruikers inzake aansluitingen |
raccordement et en matière tarifaire; | en tarieven wordt verzekerd; |
6° veiller à ce que les consommateurs finaux bénéficient des avantages | 6° erop wordt toegezien dat eindafnemers genieten van de voordelen die |
qui résulteront de la politique d'amortissement pratiquée dans le | uit het afschrijvingsbeleid gevoerd in het gereguleerde systeem zullen |
système régulé; | voortvloeien; |
7° assurer la transparence des termes tarifaires et favoriser les | 7° de transparantie in termen van tarieven wordt gewaarborgd en de |
comportements de consommation rationnels. » | rationele consumptiegedragingen worden bevorderd. » |
Art. 5.A l'article 15/11 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
Art. 5.In Artikel 15/11 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
avril 1999 et modifié par la loi du 16 juillet 2001, sont apportées | april 1999 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 2001, worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au texte actuel qui devient le § 1er, sont apportées les | 1° in de bestaande tekst die § 1 wordt, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
A. l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante : | A . het eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 1° imposer aux titulaires d'une autorisation de transport des | « 1° de houders van een vervoersvergunning openbare |
obligations de service public en matière d'investissement, en faveur | dienstverplichtingen opleggen inzake investeringen, ten gunste van |
des clients n'ayant pas la qualité de client éligible, sur base d'une | afnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn, op basis van |
étude préalable des besoins relatifs à la capacité du réseau de | een voorafgaande studie met betrekking tot de capaciteit van het |
transport de gaz naturel et dans la mesure où ces investissements sont | aardgasvervoersnet en in de mate dat deze investeringen economisch |
économiquement justifiés; » | verantwoord zijn; » |
B . dans l'alinéa 2, le mot "six" est remplacé par le mot "douze"; | B . in het tweede lid wordt het woord "zes" vervangen door het woord "twaalf"; |
C . le texte est complété par l'alinéa suivant : | C . de tekst wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Dans le cadre de ce qui est déterminé à l'alinéa 1er, le Roi tient | « In het kader van wat in het eerste lid wordt bepaald houdt de Koning |
compte du programme d'investissements contenu dans le plan indicatif | rekening met het investeringsprogramma omvat in het indicatief plan |
d'approvisionnement visé à l'article 15/13, § 2, 3°. » | bedoeld in artikel 15/13, § 2, 3°. » |
2° il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 2 toegevoegd luidende : |
« § 2. Les titulaires d'une autorisation de transport utilisent les | « § 2. De houders van een vervoersvergunning gebruiken de capaciteiten |
capacités des installations de stockage existantes par priorité en | van de bestaande opslaginstallaties bij voorrang ten gunste van een |
faveur d'une entreprise de distribution ou d'un client n'ayant pas la | distributieonderneming of van een niet in aanmerking komende afnemer. |
qualité de client éligible. » | » |
Art. 6.A l'article 15/13, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, inséré |
Art. 6.In artikel 15/13, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
par la loi du 29 avril 1999 et modifié par la loi du 30 décembre 2001, | bij de wet van 29 april 1999 en gewijzigd bij de wet van 30 december |
les mots "du Comité de Contrôle," sont supprimés. | 2001, worden de woorden "het Controlecomité" geschrapt. |
Art. 7.A l'article 15/14 de la même loi, inséré par la loi du 29 |
Art. 7.In artikel 15/14 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 |
avril 1999 et modifié par la loi du 16 juillet 2001, sont apportées | april 1999 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 2001, worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, il est inséré un 3bis et un 8bis rédigés comme suit : | 1° in § 2, worden een 3bis en een 8bis ingevoegd luidende : |
a) "3bis . assure le secrétariat du service de médiation conformément | a) "3bis . het secretariaat van de ombudsdienst te verzekeren |
à l'article 27;" | overeenkomstig artikel 27;" |
b) "8bis . conformément à l'article 23bis de la loi du 29 avril 1999, | b) "8bis . Overeenkomstig artikel 23bis van de wet van 29 april 1999 |
veille à ce que les tarifications pour la fourniture de gaz naturel | erop toezien dat de tarieven voor de levering van aardgas gericht zijn |
soient orientées dans le sens de l'intérêt général et, le cas échéant, | op het algemeen be lang en, in voorkomend geval, de maximumprijzen |
contrôle les prix maximaux applicables à des clients finals et aux | controleren die toepasselijk zijn op eindafnemers en op |
entreprises de distribution approvisionnant des clients finaux qui | distributiebedrijven die eindafnemers, die geen in aanmerking komende |
n'ont pas la qualité de client éligible;" | afnemers zijn, bevoorraden;" |
2° dans le § 2, le 10° est remplacé par la disposition suivante : | 2° in § 2, wordt het 10° vervangen door de volgende bepaling : |
« 10° vérifie l'absence de subsides croisés entre catégories de | « 10° de afwezigheid van kruissubsidies tussen categorieën van |
clients qui n'ont pas la qualité de client éligible et entre ces | afnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn en tussen deze |
catégories de clients et les clients éligibles;" | categorieën van afnemers en in aanmerking komende afnemers |
verifiëren;" | |
3° dans le § 2, 11°, le mot "libéralisé" est supprimé; | 3° in § 2, 11°, wordt het woord "geliberaliseerde" geschrapt; |
4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Avant le 1er mai de l'année suivant l'exercice concerné, la | « § 3. Voor 1 mei van het jaar volgend op het betrokken boekjaar maakt |
commission transmet au ministre un rapport portant sur : | de commissie aan de minister een verslag over met betrekking tot : |
1° l'exécution de ses missions; | 1° de uitvoering van haar opdrachten; |
2° l'état de ses frais de fonctionnement et de leur mode de | 2° de staat van haar werkingskosten en de wijze waarop zij gedekt |
couverture, y compris une situation actif/passif; | zijn, met inbegrip van een overzicht van activa/passiva; |
3° l'évolution du marché du gaz naturel. | 3° de evolutie van de aardgasmarkt. |
Le ministre communique ce rapport annuel aux chambres législatives | De minister maakt dat jaarverslag over aan de federale wetgevende |
fédérales et aux gouvernements de région. Il veille à une publication | kamers en aan de gewestregeringen. Hij zorgt voor een passende |
appropriée du rapport. » | bekendmaking van het verslag. » |
Art. 8.Dans l'article 15/15, § 4, alinéa 3, de la même loi, inséré |
Art. 8.In artikel 15/15, § 4, derde lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
par la loi du 29 avril 1999 et modifié par les lois du 12 août 2000 et | bij de wet van 29 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 12 |
du 16 juillet 2001, le mot "six" est remplacé par le mot "douze". | augustus 2000 en 16 juli 2001, wordt het woord "zes" vervangen door |
het woord "twaalf". | |
Art. 9.Un article 15/16bis , rédigé comme suit, est inséré dans la |
Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 15/16bis ingevoegd, luidende |
même loi : | : |
« Art. 15/16bis . Le service de médiation créé à l'article 27 de la | « Art.15/16bis . Op de ombudsdienst die is opgericht bij artikel 27 |
loi du 29 avril 1999 peut être sollicité pour les différends entre les | van de wet van 29 april 1999 kan een beroep worden gedaan voor |
clients finals et les entreprises de fourniture ou de distribution. » | geschillen tussen eindafnemers en leverings- of distributieondernemingen. » |
CHAPITRE III. - Modification de la loi du 8 août 1980 relative aux | HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 8 augustus 1980 betreffende |
propositions budgétaires 1979-1980 | de budgettaire voorstellen 1979-1980 |
Art. 10.Les articles 170, 171 et 172 de la loi du 8 août 1980 |
Art. 10.De artikels 170, 171 en 172 van de wet van 8 augustus 1980 |
relative aux propositions budgétaires 19791980, modifiés par l'arrêté | betreffende de budgettaire voorstellen 1979- 1980, gewijzigd bij het |
royal n° 147 du 30 décembre 1982 et la loi du 29 avril 1999, sont | koninklijk besluit nr. 147 van 30 december 1982 en de wet van 29 april |
abrogés. | 1999, worden opgeheven. |
CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 29 avril 1999 relative à | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité | organisatie van de elektriciteitsmarkt |
Art. 11.A l'article 2 de la loi du 29 avril 1999 relative à |
Art. 11.In artikel 2 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité, modifié par la loi du 30 | organisatie van de elektriciteitsmarkt, gewijzigd bij de wet van 30 |
décembre 2001, sont apportées les modifications suivantes : | december 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un 4°bis , un 15°bis et un 15ter rédigés comme suit : | 1° een 4°bis , een 15°bis en 15°ter worden ingevoegd die als volgt luiden : |
a) "4°bis "certificat vert" : bien immatériel attestant qu'un | a) "4°bis "groenestroomcertificaat" : een immaterieel goed dat |
producteur a produit une quantité déterminée d'électricité produite à | aantoont dat een producent een aangegeven hoeveelheid stroom |
partir de sources d'énergie renouvelables, au cours d'un intervalle de | geproduceerd met aanwending van hernieuwbare energiebronnen heeft |
temps déterminé;" | opgewekt binnen een bepaalde tijdsduur;" |
b) "15°bis . "fournisseur" : toute personne physique ou morale qui | b) "15°bis . "leverancier" : elke rechtspersoon of natuurlijke persoon |
vend de l'électricité à un ou des client(s) final(s); le fournisseur | die elektriciteit levert aan één of meerdere eindafnemers; de |
produit ou achète l'électricité vendue aux clients finals;" | leverancier produceert of koopt de, aan de eindafnemers verkochte, |
c) "15°ter . "entreprise d'électricité" : toute personne physique ou | elektriciteit;" c) "15°ter . "elektriciteitsbedrijf" : elke natuurlijke of |
morale qui effectue la production, le transport, la distribution, la | rechtspersoon die elektriciteit produceert, vervoert, verdeelt, levert |
fourniture ou l'achat d'électricité ou plusieurs de ces activités, à | of aankoopt of meerdere van deze werkzaamheden uitoefent, behalve |
l'exclusion des clients finals; » | eindafnemers; » |
2° au 16 °, le mot ", fournisseur" est inséré entre le mot | 2° in het 16° wordt het woord ", leverancier" ingevoegd tussen het |
"distributeur" et le mot "ou intermédiaire"; | woord "distributeur" en de woorden "of tussenpersoon"; |
3° le 27° est abrogé. | 3° het 27° wordt opgeheven. |
Art. 12.A l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les mots ", |
Art. 12.In artikel 3, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
du comité de contrôle" sont supprimés. | woorden "van het Controlecomité" geschrapt. |
Art. 13.A l'article 7 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 13.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots ", dont la mise en place d'un | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden ", waaronder de instelling |
système d'octroi de certificats verts pour l'électricité produite | van een systeem voor de toekenning van groenestroomcertificaten voor |
conformément à l'article 6 ainsi que l'obligation de rachat à un prix | elektriciteit geproduceerd overeenkomstig artikel 6 en de verplichting |
minimal et de revente par le gestionnaire du réseau de certificats | van de netbeheerder om groenestroomcertificaten afgeleverd door de |
verts octroyés par les autorités fédérale ou régionales," sont insérés | federale en gewestelijke overheden aan te kopen tegen een minimumprijs |
en te verkopen," ingevoegd tussen het woord "vaststellen" en de | |
entre les mots "marché" et "en vue d'assurer"; | woorden "voor een verzekerde afzet"; |
2° dans l'alinéa 3, le mot "six" est remplacé par le mot "douze". | 2° in het derde lid wordt het woord "zes" vervangen door het woord "twaalf". |
Art. 14.A l'article 8 de la même loi modifié par la loi du 30 |
Art. 14.In artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 30 |
décembre 2001, les modifications suivantes sont apportées : | december 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au texte actuel, qui devient le § 1er, sont apportées les | 1° in de bestaande tekst, die § 1 wordt, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A) dans l'alinéa 3, 3°, les mots "à assurer un équilibre permanent | A) in het derde lid, 3°, worden de woorden "teneinde een permanent |
entre" sont remplacés par les mots ", avec les moyens dont il dispose, | evenwicht te waarborgen tussen" vervangen door de woorden ", met de |
à assurer un équilibre permanent des flux d'électricité résultant de"; | middelen waarover hij beschikt, een permanent evenwicht van de |
elektriciteitsstromen waarborgen dat volgt uit"; | |
B) dans l'alinéa 3, 4°, les mots ", avec les moyens dont il dispose," | B) in het derde lid, 4°, worden de woorden "met de middelen waarover |
sont insérés entre les mots "dans ce contexte" et les mots "veiller à | hij beschikt," ingevoegd tussen de woorden "in dit verband," en de |
la disponibilité"; | woorden "toe te zien op de beschikbaarheid"; |
2° il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 2 toegevoegd, luidende : |
« § 2. Le gestionnaire du réseau peut exercer une activité | « § 2. De netbeheerder mag overeenkomstig zijn maatschappelijk doel en |
commerciale, conformément à son objet social et dans le respect de la | met inachtname van de wet, een handelsactiviteit uitoefenen die meer |
loi, au travers notamment de prises de participation dans des | bepaald beoogt een deelneming te bezitten in bestaande of toekomstige, |
organismes, sociétés ou associations publics ou privés, existants ou à | publieke of private instellingen, vennootschappen of verenigingen. De |
créer. Le développement de ces activités est cependant soumis aux | ontwikkeling van deze activiteiten is echter onderworpen aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° des activités hors de la gestion des réseaux électriques ne peuvent | 1° activiteiten buiten het beheer van elektriciteitsnetten kunnen |
être exercées que sur le territoire belge; | enkel op Belgisch grondgebied ontwikkeld worden; |
2° des activités dans le secteur de la gestion des réseaux électriques | 2° activiteiten binnen het beheer van elektriciteitsnetten maar buiten |
hors du territoire belge peuvent être développées moyennant l'absence | het Belgische grondgebied kunnen ontwikkeld worden indien zij geen |
d'influence négative de ces activités sur les tâches confiées par la | negatieve invloed hebben op de taken die bij wet toevertrouwd worden |
loi au gestionnaire du réseau. Cette absence d'influence négative est | aan de netbeheerder. De afwezigheid van een negatieve invloed wordt |
contrôlée par la commission. | gecontroleerd door de commissie. |
Les activités visées au présent paragraphe font l'objet d'une | De activiteiten beoogd in onderhavige paragraaf worden ondergebracht |
comptabilisation séparée conformément à l'article 22. » | in een afzonderlijke boekhouding overeenkomstig artikel 22. » |
Art. 15.A l'article 9 de la même loi, modifié par la loi du 16 |
Art. 15.In artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 16 |
juillet 2001, sont apportées les modifications suivantes : | juli 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le mot ", fournisseurs" est inséré entre le mot | 1° in § 1 wordt het woord ", leveranciers" ingevoegd tussen het woord |
"distributeurs" et les mots "ou intermédiaires"; | "distributeurs" en de woorden "of tussenpersonen"; |
2° au § 2, 1°, le mot ", fournisseurs" est inséré entre le mot | 2° in § 2, 1° wordt het woord ", leveranciers" ingevoegd tussen het |
"intermédiaires" et les mots "ou propriétaires du réseau"; | woord "tussenpersonen" en de woorden "of neteigenaars"; |
3° au § 2, 3°, le mot "fournisseurs" est inséré entre le mot | 3° in § 2, 3° wordt het woord ", leveranciers" ingevoegd tussen het |
"distributeurs" et le mot ", intermédiaires". | woord "distributeurs" en het woord "tussenpersonen". |
Art. 16.A l'article 11 de la même loi sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 16.Artikel 11 van dezelfde wet wordt gewijzigd als volgt : |
1° à l'alinéa 2, 1°, entre les mots "lignes directes," et les mots | 1° in het tweede lid, 1°, worden tussen de woorden "directe lijnen," |
"ainsi que", les mots "délais de raccordement, ainsi que les modalités | en het woord "alsook", de woorden "de aansluitingstermijnen evenals de |
techniques permettant au gestionnaire du réseau d'avoir accès aux | technische modaliteiten die de netbeheerder toelaten toegang te hebben |
installations des utilisateurs et de prendre ou de faire prendre des | tot de installaties van de gebruikers en maatregelen te nemen of te |
mesures relatives à celles-ci lorsque la sécurité ou la fiabilité | laten nemen met betrekking hiertoe indien de veiligheid of de |
technique du réseau l'impose;" sont insérés; | technische betrouwbaarheid van het net dit vereist; ingevoegd;" |
2° à l'alinéa 2, le 5° est complété par les mots ", en ce compris les | 2° in het tweede lid, 5°, worden de woorden ", de gegevens van het |
ontwikkelingsplan inbegrepen" ingevoegd tussen de woorden "de | |
données relatives au plan de développement;" | netbeheerder" en de woorden "moeten verstrekken;" |
3° l'alinéa 2 est complété par un 7°, libellé comme suit : | 3° het tweede lid wordt aangevuld met een 7°, luidend als volgt : |
« 7° les dispositions en matière d'information ou d'approbation | « 7° de bepalingen op het gebied van informatie of van voorafgaande |
préalable par la commission de règles opérationnelles, conditions | goedkeuring door de commissie van operationele regels, algemene |
générales, contrat-types, formulaires ou procédures applicables au | voorwaarden, type-overeenkomsten, formulieren of procedures toepasbaar |
gestionnaire du réseau et, le cas échéant, aux utilisateurs; » | op de netbeheerder en, in voorkomend geval, op de gebruikers; » |
4° cet article est complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit | 4° dit artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende : |
: « En conformité avec le règlement technique, les contrats du | « Overeenkomstig het technisch reglement, verduidelijken de contracten |
gestionnaire du réseau relatifs à l'accès au réseau précisent les | van de netbeheerder met betrekking tot de toegang tot het net de |
modalités d'application de celui-ci pour les utilisateurs du réseau, | toepassingsmodaliteiten hiervan voor de gebruikers van het net, de |
distributeurs ou intermédiaires de manière non discriminatoire. » | distributeurs of de tussenpersonen op een niet discriminatoire manier. » |
Art. 17.A l'article 13, § 1er, de la même loi, les mots ",du comité |
Art. 17.In artikel 13, § 1, van dezelfde wet worden de woorden "van |
de contrôle" sont supprimés. | het Controlecomité" geschrapt. |
Art. 18.A l'article 15, § 1er, alinéa 2, première phrase de la même |
Art. 18.In artikel 15, § 1, tweede lid, eerste zin van dezelfde wet, |
loi, les mots "l'accès au" sont insérés entre les mots "ne peut | in de Franstalige tekst worden de woorden "l'accès au" ingevoegd |
refuser" et le mot "réseau". | tussen de woorden "ne peut refuser" en "réseau". |
Art. 19.A l'article 16, § 2, de la même loi, les mots "qu'ils |
Art. 19.In artikel 16, § 2, van dezelfde wet worden de woorden "zij |
fournissent la preuve, selon les modalités définies par le Roi" sont | het bewijs leveren, volgens de nadere regels bepaald door de Koning" |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 20.A l'article 18 de la même loi sont apportées les |
Art. 20.In artikel 18 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Sans préjudice de l'application de la loi du 6 avril 1995 relative | « Onverminderd de toepassing van de wet van 6 april 1995 inzake de |
aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et | secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de |
à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, kan |
après avis de la commission, le Roi peut : | de Koning, na advies van de commissie : |
1° soumettre les fournitures d'électricité effectuées en Belgique au | 1° de leveringen van elektriciteit in België langs het transmissienet |
moyen du réseau de transport par des intermédiaires et fournisseurs à | door tussenpersonen en leveranciers aan een procedure van vergunning |
une procédure d'autorisation ou de déclaration préalable; | of voorafgaande melding onderwerpen; |
2° arrêter des règles de conduite applicables aux intermédiaires et | 2° gedragsregels vaststellen die van toepassing zijn op de |
fournisseurs; | tussenpersonen en leveranciers; |
3° déterminer, sur proposition conjointe du ministre et du ministre | 3° op gezamenlijk voorstel van de minister en de minister van |
des finances, après avis de la commission et de la commission bancaire | financiën na advies van de commissie en de commissie voor het bank- en |
et financière et délibération en Conseil des Ministres, les règles | financiewezen en na beraadslaging in Ministerraad, de regels |
relatives à l'établissement, à l'accès et au fonctionnement de marchés | vaststellen betreffende de oprichting van, de toegang tot en de |
d'échange de blocs d'énergie. » | functionering van markten voor de uitwisseling van energieblokken. » |
2° dans l'alinéa 3, sont insérés : | 2° in het derde lid wordt het volgende ingevoegd : |
a) les mots "règles et" entre les mots "Les" et "règles de conduite"; | a) de woorden "regels en" tussen de woorden "De" en "gedragsregels"; |
b) les mots "transaction et de" entre les mots "conditions de" et | b) de woorden "transactie- en" vóór het woord "leveringsvoorwaarden". |
"fourniture". Art. 21.A l'article 20 de la même loi sont apportées les |
Art. 21.In artikel 20 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° les §§ 1er et 2 sont remplacés par les dispositions suivantes : | 1° § § 1 en 2 worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« § 1er. Après avis de la commission et délibération en Conseil des | « § 1. Na advies van de commissie en beraadslaging in Ministerraad kan |
ministres, le ministre fédéral qui a l'économie dans ses attributions | de federale minister bevoegd voor economie de maximumprijzen |
peut fixer des prix maximaux pour la fourniture d'électricité à des | vaststellen voor de levering van elektriciteit aan eindafnemers en |
clients finals et pour la part de la fourniture d'électricité aux | voor het aandeel van de elektriciteitslevering aan distributeurs |
distributeurs destinée à approvisionner des clients finals n'ayant pas | bestemd voor de bevoorrading van eindafnemers die geen in aanmerking |
la qualité de client éligible. | komende afnemers zijn. |
§ 2. Après avis de la commission et concertation avec les régions, le ministre fédéral qui a l'économie dans ses attributions peut, après délibération en Conseil des ministres, fixer des prix maximaux par kWh, valables pour l'ensemble du territoire, pour la fourniture d'électricité à des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire. Ces prix maximaux ne comprennent aucun montant forfaitaire ni aucune redevance. Les entreprises d'électricité assurent l'approvisionnement des clients protégés résidentiels aux prix maximaux fixés selon l'alinéa 1er et tiennent une comptabilité séparée de cette activité. Le coût réel net qui résulte de cette activité est financé par des | § 2. Na advies van de commissie en overleg met de gewesten kan de federale minister bevoegd voor economie, na beraadslaging in Ministerraad, maximumprijzen vaststellen per kWh geldig voor het gehele grondgebied, voor de levering van elektriciteit aan residentiële beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie. Deze maximumprijzen omvatten geen enkel forfaitair bedrag en geen enkele vergoeding. De elektriciteitsbedrijven verzekeren de bevoorrading van residentiële beschermde klanten tegen de maximumprijzen bepaald krachtens het eerste lid en voeren een afzonderlijke boekhouding voor deze activiteit. De reële nettokost die voortvloeit uit deze activiteit wordt |
surcharges appliquées sur les tarifs visés à l'article 12 ou par des | gefinancierd door toeslagen op de tarieven bedoeld in artikel 12 of |
prélèvements sur l'ensemble, ou des catégories objectivement définies, | door heffingen op alle of objectief bepaalde categorieën van |
de consommateurs d'énergie ou d'opérateurs sur le marché. Sur | energieverbruikers of marktoperatoren. Op voorstel van de commissie |
proposition de la commission, le Roi arrête les règles de | stelt de Koning de regels vast voor de bepaling van deze kost en de |
détermination de ce coût et de l'intervention pour sa prise en charge | tussenkomst ten gunste van de betrokken marktoperatoren voor het ten |
au bénéfice des opérateurs du marché concernés. Son financement est | laste nemen ervan. Zijn financiering wordt georganiseerd door een |
organisé par un fonds, à gérer par la commission, selon les modalités | fonds onder beheer van de commissie, volgens de regels bepaald bij een |
fixées par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
Tout arrêté établissant une surcharge ou un prélèvement visés à | Elk besluit dat een toeslag of heffing zoals bedoeld in het derde lid |
l'alinéa 3 est censé ne jamais avoir produit d'effets s'il n'a pas été | invoert, wordt geacht nooit uitwerking te hebben gehad indien het niet |
confirmé par la loi dans les douze mois de sa date d'entrée en | bij wet is bekrachtigd binnen de twaalf maanden na de datum van zijn |
vigueur. | inwerkingtreding. |
Les dispositions de la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation | De bepalingen van de wet van 22 januari 1945 op de economische |
économique et les prix sont applicables, à l'exception de l'article 2, | reglementering en de prijzen zijn van toepassing, met uitzondering van |
§ 4, dernier alinéa, et § 5, pour la fixation des prix maximaux visés | artikel 2, § 4, laatste lid, en § 5, voor de bepaling van de |
aux § 1er et à l'alinéa 1er." | maximumprijzen bedoeld in paragraaf 1 en in het eerste lid. » |
2° le § 3 est complété comme suit : | 2° paragraaf 3 wordt aangevuld als volgt : |
« 4° garantir le droit à l'accès à l'énergie, bien de première | « 4° het recht van toegang tot energie, goed van eerste |
nécessité, en veillant notamment à assurer, dans le cadre de | levensbehoefte, wordt gewaarborgd, waarbij in het bijzonder, in het |
l'ouverture du marché de l'électricité à la concurrence, la continuité | kader van de openstelling van de elektriciteitsmarkt voor |
des avantages sociaux applicables à certaines catégories de | concurrentie, de continuïteit van de sociale voordelen toepasbaar op |
consommateurs résidentiels en matière de raccordement et en matière | bepaalde catego-rieën residentiële verbruikers inzake aansluitingen en |
tarifaire; | tarieven wordt verzekerd; |
5° veiller à ce que les consommateurs finaux bénéficient des avantages | 5° erop wordt toegezien dat eindafnemers genieten van de voordelen die |
qui résulteront de la politique d'amortissement pratiquée dans le | uit het afschrijvingsbeleid gevoerd in het gereguleerde systeem zullen |
système régulé; | voortvloeien; |
6° assurer la transparence des termes tarifaires et favoriser les | 6° de transparantie in termen van tarieven wordt gewaarborgd en de |
comportements de consommation rationnels. » | rationele consumptiegedragingen worden bevorderd. » |
3° au § 4, les termes "sur recommandation du comité de contrôle" sont | 3° in § 4, worden de termen "op aanbeveling van het controlecomité" |
remplacés par "après avis de la commission". | vervangen door "na advies van de commissie". |
Art. 22.A l'article 21 de la même loi sont apportées les |
Art. 22.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, 1°,de la même loi, le mot ", fournisseurs" est | 1° in het eerste lid, 1°, wordt het woord "leveranciers" ingevoegd |
inséré entre le mot "intermédiaires" et les mots "et gestionnaire du | tussen het woord "tussenpersonen" en de woorden "en netbeheerder"; |
réseau"; 2° dans l'alinéa 3, le mot "six" est remplacé par le mot "douze". | 2° in het derde lid wordt het woord "zes" vervangen door het woord "twaalf". |
Art. 23.A l'article 22, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 23.In artikel 22, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
16 juillet 2001, le mot ", fournisseur" est inséré entre le mot | van 16 juli 2001, wordt het woord "leveranciers" ingevoegd tussen het |
"distributeurs" et les mots "et intermédiaires". | woord "distributeurs" en de woorden "en tussenpersonen". |
Art. 24.A l'article 23 de la même loi, modifié par la loi du 16 |
Art. 24.In artikel 23 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 16 |
juillet 2001, sont apportées les modifications suivantes : | juli 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, alinéa 2, il est inséré un 3°bis , un 12°bis et un | 1° in § 2, tweede lid, worden een 3°bis , 12°bis en een 14°bis |
14°bis rédigés comme suit : | ingevoegd die luiden als volgt : |
a) "3°bis assure le secrétariat du service de médiation conformément à | a) "3°bis het secretariaat van de ombudsdienst verzekeren |
l'article 27;" | overeenkomstig artikel 27;" |
b) "12°bis contrôle les mesures arrêtées en application de l'article | b) "12°bis de maatregelen vastgesteld in toepassing van artikel 7 |
7;" | controleren;" |
c) "14°bis veille à ce que les tarifications pour la fourniture | c) "14°bis erop toezien dat de tarifering voor de levering van |
d'électricité soient orientées dans le sens de l'intérêt général et | elektriciteit gericht is op het algemeen belang en zich in het globale |
s'intègrent dans la politique énergétique globale et, le cas échéant, | energiebeleid integreert en, in voorkomend geval, de maximumprijzen |
contrôle les prix maximaux applicables à des clients finals et aux | controleren die toepasselijk zijn op eindafnemers en distributeurs die |
distributeurs approvisionnant des clients finals qui n'ont pas la | eindafnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn |
qualité de client éligible;" | bevoorraden;" |
2° dans le § 2, alinéa 2, le 16° est remplacé par la disposition | 2° in § 2, tweede lid, wordt het 16° vervangen door de volgende |
suivante: | bepaling : |
« 16° vérifie l'absence de subsides croisés entre catégories de | « 16° de afwezigheid van kruissubsidies tussen categorieën van |
afnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn en tussen deze | |
clients qui n'ont pas la qualité de client éligible et entre ces | categorieën van afnemers en de in aanmerking komende afnemers |
catégories de clients et les clients éligibles; » | controleren; » |
3° dans le § 2, alinéa 2, 17°, le mot "libéralisé" est supprimé. | 3° in § 2, tweede lid, 17°, wordt de term "vrijgemaakte" geschrapt. |
4° le § 2, alinéa 2, est complété comme suit : | 4° § 2, tweede lid, wordt aangevuld als volgt : |
« 18° vérifie l'absence de subsides croisés lorsque le gestionnaire du | « 18° controleert de afwezigheid van kruissubsidies wanneer de |
réseau fait application de l'article 8, § 2; » | netbeheerder artikel 8, § 2 toepast; » |
5° dans le § 2, dernier alinéa, les mots "et ses propositions" sont | 5° in het laatste lid van § 2 worden de woorden "en haar voorstellen" |
insérés entre les mots "ses avis" et "dans les quarante jours civils"; | ingevoegd tussen de woorden "haar adviezen" en "binnen de veertig kalenderdagen"; |
6° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 6° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Avant le 1er mai de l'année suivant l'exercice concerné, la | « § 3. Vóór 1 mei van het jaar volgend op het betrokken boekjaar maakt |
commission transmet au ministre un rapport portant sur : | de commissie aan de minister een verslag over met betrekking tot : |
1° l'exécution de ses missions; | 1° de uitvoering van haar opdrachten; |
2° l'état de ses frais de fonctionnement et de leur mode de | 2° de staat van haar werkingskosten en de wijze waarop zij gedekt |
couverture, y compris une situation actif/passif; | zijn, met inbegrip van een overzicht van activa/passiva; |
3° l'évolution du marché de l'électricité. | 3° de evolutie van de elektriciteitsmarkt. |
Le ministre communique ce rapport annuel aux chambres législatives | De minister maakt dat jaarverslag over aan de federale wetgevende |
fédérales et aux gouvernements de région. Il veille à une publication | kamers en aan de gewestregeringen. Hij zorgt voor een passende |
appropriée du rapport. » | bekendmaking van het verslag. » |
Art. 25.Il est inséré à la même loi un article 23bis , libellé comme suit : |
Art. 25.In dezelfde wet wordt een artikel 23bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 23bis . § 1er. La commission est chargée de veiller à ce que la | « Artikel 23bis . § 1. De commissie moet erop toezien dat de |
situation technique et tarifaire des secteurs du gaz naturel et de | technische en tarifaire situatie van de aardgas- en |
l'électricité ainsi que l'évolution de celle-ci soient orientées dans | elektriciteitssector alsook de evolutie ervan gericht zijn op het |
le sens de l'intérêt général et s'intègrent dans la politique | algemeen belang en dat zij zich in het globale energiebeleid |
énergétique globale. | integreren. |
§ 2. Afin de rencontrer l'objectif général précité et d'accomplir les | § 2. Teneinde de bovenvermelde algemene doelstelling te behalen en de |
tâches spécifiques liées à cet objectif, la commission a les pouvoirs | specifieke taken verbonden met deze doelstelling te vervullen, heeft |
et droits décrits ci-après : | de commissie de volgende machten en rechten : |
- obtenir des producteurs, distributeurs, intermédiaires et | - het verkrijgen vanwege de producenten, distributeurs, tussenpersonen |
fournisseurs, tout renseignement, y compris des renseignements particuliers aux entreprises, sur les matières relevant de sa compétence et de sa mission; - obtenir de ceux-ci des rapports sur leurs activités ou certains aspects de celles-ci; - obtenir de ceux-ci des études sur tout sujet relatif à sa compétence tarifaire à l'égard des clients finals qui n'ont pas la qualité de client éligible. La commission a notamment pour mission de formuler des avis dans le cadre de l'application de la politique en matière d'électricité et de gaz. | en leveranciers van alle nodige inlichtingen met inbegrip van inlichtingen specifiek voor bedrijven over materies die onder haar bevoegdheden en opdracht vallen; - het verkrijgen, vanwege deze laatsten, van rapporten over hun activiteiten of bepaalde aspecten ervan; - het verkrijgen, vanwege deze laatsten, van studies over haar bevoegdheid inzake tarieven ten aanzien van eindafnemers die geen in aanmerking komende afnemers zijn. De commissie heeft met name als opdracht het formuleren van adviezen in verband met de toepassing van het elektriciteits- en gasbeleid. |
§ 3. Les biens et documents dont le comité de contrôle est titulaire | § 3. De goederen en documenten waarvan het comité houder is worden |
sont transférés à la commission à partir du 1er juillet 2003. » | overgedragen aan de commissie vanaf 1 juli 2003. » |
Art. 26.A l'article 24 de la même loi, modifié par la loi du 16 |
Art. 26.In artikel 24 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 16 |
juillet 2001, sont apportées les modifications suivantes : | juli 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 3, alinéa 1er, les mots "des distributeurs" sont | 1° in § 3, eerste lid, wordt het woord "distributeurs" vervangen door |
remplacés par les mots "des gestionnaires des réseaux de distribution, | de woorden "distributienetbeheerders, tussenpersonen, leveranciers"; |
des intermédiaires, des fournisseurs"; | |
2° le § 3, alinéa 2, 4°, est abrogé. | 2° § 3, tweede lid, 4°, wordt opgeheven. |
Art. 27.A l'article 25 de la même loi, modifié par la loi du 12 août |
Art. 27.In artikel 25 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 12 |
2000, sont apportées les modifications suivantes : | augustus 2000, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante : | 1°, § 1, 3°, wordt vervangen als volgt : |
« 3° une direction du contrôle des prix et des comptes, responsable | « 3° een directie voor de controle op de prijzen en de rekeningen die |
inzonderheid verantwoordelijk is voor de aangelegenheden bedoeld in | |
notamment des matières visées à l'article 23, § 2, alinéa 2, 12°bis à 16° et 18°;" | artikel 23, § 2, tweede lid, 12°bis tot 16 en 18°;" |
2° il est ajouté un § 5, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 5 toegevoegd, luidende : |
« § 5. La commission désigne, moyennant l'accord du ministre, un | « § 5. De commissie duidt, mits instemming van de minister, een |
réviseur d'entreprises. Ce réviseur d'entreprises ne peut exercer de | bedrijfrevisor aan. Deze bedrijfsrevisor mag geen functie vervullen |
fonction auprès du gestionnaire de réseau, des gestionnaires de réseau | bij de netbeheerder, de distributienetbeheerders alsook bij de |
de distribution ainsi que des producteurs, distributeurs et | producenten, distributeurs en tussenpersonen. |
intermédiaires. | De bedrijfsrevisor aangeduid overeenkomstig eerste lid controleert de |
Le réviseur d'entreprises désigné conformément à l'alinéa 1er vérifie | financiële toestand en de jaarrekeningen van de commissie alsook de |
la situation financière et les comptes annuels de la commission ainsi | regelmatigheid van de verrichtingen te constateren in de |
que la régularité, au regard de la loi du 12 avril 1965 relative au | jaarrekeningen ten aanzien van de wet van 12 april 1965 betreffende |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, de la | het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van |
présente loi et de leurs arrêtés d'exécution, des opérations à | leidingen, van deze wet en van hun uitvoeringsbesluiten. |
constater dans les comptes annuels. | |
Le projet de budget de la commission est établi par le comité de | Het ontwerp van begroting van de commissie wordt opgemaakt door het |
direction et est soumis pour approbation au Conseil des ministres | |
avant le 30 octobre de l'année précédant celle auquel il se rapporte. | directiecomité en vóór 30 oktober van het jaar voorafgaand waarop ze |
La commission communique les comptes annuels, accompagnés du rapport | betrekking heeft, voorgelegd ter goedkeuring aan de Ministerraad. |
du réviseur d'entreprises établi sur la base de l'alinéa 2, au | De jaarrekeningen, vergezeld van het verslag van de bedrijfsrevisor |
opgesteld op basis van het tweede lid, worden door de commissie | |
ministre, avant le 1er mai de l'année suivant l'exercice concerné. » | meegedeeld aan de minister, vóór 1 mei van het jaar volgend op het betrokken boekjaar. » |
Art. 28.A l'article 26 de la même loi sont apportées les |
Art. 28.In artikel 26 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 1er, le mot "fournisseurs" est inséré entre les mots | 1° in § 1 wordt het woord ", leveranciers" ingevoegd tussen het woord |
"distributeurs" et "intermédiaires"; | "distributeurs" en de woorden "en tussenpersonen"; |
2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 2° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er janvier 2003, la commission peut également requérir | « Vanaf 1 januari 2003, kan de commissie ook van hen en van het |
de ceux-ci et du comité de contrôle de l'Electricité et du Gaz, sans | controlecomité voor de Elektriciteit en het Gas, onverminderd de |
préjudice des missions dévolues à ce dernier, les informations utiles | opdrachten die aan deze laatste toegewezen worden, de informatie |
à la préparation de sa politique tarifaire dans le cadre de | vorderen die nodig is voor de voorbereiding van haar tarievenbeleid in |
l'application de la mission qui lui est assignée à l'article 23, | het kader van de toepassing van de haar in artikel 23, punten 14°bis , |
14°bis , 15° et 16°; » | 15 en 16 toegewezen opdracht; » |
3° dans le § 2, alinéa 1er, les mots "des régions et" sont insérés | 3° in § 2, eerste lid, worden de woorden "gewesten en" ingevoegd |
entre les mots "autorités compétentes" et "d'autres Etats membres"; | tussen de woorden "bevoegde instanties van" en de woorden "andere lid-Staten"; |
4° le § 3 est abrogé. | 4° § 3 wordt opgeheven. |
Art. 29.L'article 27 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 29.Artikel 27 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 27.§ 1er. Il est créé au sein de la commission un service de |
« Art. 27.§ 1. In de schoot van de commissie wordt een ombudsdienst |
médiation compétent pour tout différend entre un client final et un | opgericht die bevoegd is voor alle geschillen tussen een eindafnemer |
producteur, distributeur, fournisseur ou intermédiaire.. | en een producent, distributeur, leverancier of tussenpersoon. |
Le service de médiation a les missions suivantes : | De ombudsdienst is belast met de volgende opdrachten : |
1° examiner toutes les plaintes des clients finals ayant trait aux | 1° alle klachten van eindafnemers te onderzoeken die betrekking hebben |
activités des entreprises visées à l'alinéa 1er; | op de activiteiten van de bedrijven bedoeld in het eerste lid; |
Les plaintes des utilisateurs finals ne sont recevables que lorsque le | De klachten van de eindgebruikers zijn slechts ontvankelijk wanneer de |
plaignant a entamé une démarche préalable auprès de l'entreprise | aanklager voorafgaandelijk bij de betrokken onderneming stappen heeft |
concernée. Le service de médiation peut refuser de traiter une | ondernomen. De ombudsdienst mag weigeren een klacht te behandelen |
réclamation lorsque la plainte y afférente a été introduite auprès de | wanneer die klacht meer dan één jaar voordien werd ingediend bij de |
l'entreprise concernée plus d'un an auparavant; | betrokken onderneming; |
2° s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable entre le | 2° te bemiddelen om gemakkelijker tot een minnelijke schikking te |
client final et le producteur, distributeur, fournisseur ou | komen tussen de eindafnemer en de producent, distributeur, leverancier |
intermédiaire; | of tussenpersoon; |
3° émettre une recommandation au producteur, distributeur, fournisseur | 3° een aanbeveling over te maken aan de producent, distributeur, |
ou intermédiaire, au cas où un compromis à l'amiable ne peut être | leverancier of tussenpersoon ingeval geen minnelijke schikking kan |
trouvé; une copie de la recommandation est adressée au plaignant; | worden bereikt; een afschrift van de aanbeveling wordt naar de aanklager gestuurd; |
4° se prononcer en tant qu'arbitre dans tout différend, à l'exception | 4° als scheidsrechter uitspraak te doen voor elk geschil, uitgezonderd |
de ceux visés par les articles 28 et 29, que le producteur, | deze bedoeld in artikelen 28 en 29, voorgelegd door de producent, |
distributeur, fournisseur ou intermédiaire et le client final | distributeur, leverancier of tussenpersoon en de eindafnemer aan een |
soumettent à un tel arbitrage sur base d'une convention d'arbitrage | dergelijke arbitrage op basis van een arbitrageovereenkomst gesloten |
conclue entre le service de médiation et l'entreprise concernée, après | tussen de ombudsdienst en de betrokken onderneming, na het ontstaan |
la naissance du différend, pour autant que le client final accepte de | van het geschil, voorzover de eindafnemer aanvaardt een beroep te doen |
recourir à l'arbitrage après la naissance de ce différend; le service | op arbitrage na het ontstaan van het geschil; de ombudsdienst kan |
de médiation ne peut arbitrer les différends portant sur des montants | geschillen over een bedrag groter dan 5.000 euro, niet beslechten : |
supérieurs à 5.000 euros, ce dernier montant étant liés à l'indice des | dit laatste bedrag is verbonden met het indexcijfer van de |
prix à la consommation; | consumptieprijzen; |
5° orienter au mieux de leur intérêt les clients finals qui | 5° de eindgebruikers die zich schriftelijk of mondeling tot de dienst |
s'adressent à lui par écrit ou oralement; | richten zo goed mogelijk voorlichten over hun belangen; |
6° émettre, de sa propre initiative ou à la demande du ministre ou de | 6° op eigen initiatief of op verzoek van de minister of van de |
la commission, des avis dans le cadre de ses missions. | commissie, adviezen uitbrengen in het kader van zijn opdrachten. |
Au cas où un producteur, distributeur, fournisseur ou intermédiaire ne | Ingeval een producent, distributeur, leverancier of tussenpersoon de |
suit pas la recommandation visée au 3° du présent paragraphe, il | aanbeveling bedoeld in 3° van deze paragraaf niet naleeft, beschikt |
dispose d'un délai de 20 jours ouvrables pour justifier sa décision. | hij over een termijn van 20 werkdagen om zijn beslissing te |
verantwoorden. De met redenen omklede beslissing wordt verzonden aan | |
La décision motivée est envoyée au plaignant et au service de | de aanklagende partij en aan de ombudsdienst. |
médiation. § 2. Le service de médiation peut, dans le cadre d'une plainte dont il | § 2. De ombudsdienst kan, in het kader van een bij hem ingediende |
est saisi, prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la | klacht, kennis nemen, zonder verplaatsing, van de boeken, |
correspondance, des procès-verbaux et généralement de tous les | briefwisseling, verslagen en, in het algemeen, van alle documenten en |
documents et de toutes les écritures du producteur, distributeur, | alle geschriften van de producent, distributeur, leverancier of |
fournisseur ou intermédiaire ayant trait directement à l'objet de la | tussen-persoon die rechtstreeks te maken hebben met het voorwerp van |
plainte. Il peut requérir des administrateurs, des agents et des | de klacht. De dienst kan van de bestuurders, agenten en aangestelden |
préposés du producteur, distributeur ou intermédiaire toutes les | van de producent, leverancier of tussenpersoon alle nodige uitleg en |
explications ou informations et procéder à toutes les vérifications | informatie vorderen en alle verificaties uitvoeren die nodig zijn voor |
qui sont nécessaires pour son examen. | zijn onderzoek. |
L'information ainsi obtenue est traitée par le service de médiation | De verkregen informatie wordt op een vertrouwelijke manier door de |
comme confidentielle, lorsque la divulgation pourrait nuire au | ombudsdienst behandeld, wanneer de bekendmaking ervan schade zou |
producteur, distributeur, fournisseur ou intermédiaire sur un plan | kunnen toebrengen aan de producent, distributeur, leverancier of |
général. | tussenpersoon op algemeen vlak. |
Dans les limites de ses attributions, le service de médiation ne | Binnen de grenzen van zijn bevoegdheden krijgt de ombudsdienst |
reçoit d'instruction d'aucune autorité. | instructies van geen enkele overheid. |
§ 3. Le service de médiation est composé de deux membres nommés par le | § 3. De ombudsdienst bestaat uit twee leden die door de Koning benoemd |
Roi pour un terme renouvelable de cinq ans. Ils appartiennent à un | zijn voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar. Zij behoren tot een |
rôle linguistique différent. Le service de médiation agit en tant que | verschillende taalrol. De ombudsdienst handelt als college. Niettemin |
collège. Néanmoins, les médiateurs peuvent s'accorder des délégations | mogen de bemiddelaars elkaar onderling delegaties verlenen via een |
par décision collégiale approuvée par le ministre. | collegiale beslissing goedgekeurd door de minister. |
Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi définit les | Bij een in Ministerraad overlegd besluit bepaalt de Koning de |
règles d'incompatibilité avec le mandat de membre du service de | onverenigbaarheidsregels van het mandaat van lid van de ombudsdienst, |
médiation, les conditions minimales de moralité et de compétence et | de minimumvoorwaarden inzake moraliteit en competentie en de regels |
les règles applicables en matière de conflit d'intérêt. Le ministre | van toepassing inzake belangenconflicten. De minister stelt de |
arrête les principes de base relatifs à leur rémunération. | basisprincipes van hun vergoeding vast. |
Les membres du service de médiation ne peuvent être révoqués que pour | De leden van de ombudsdienst kunnen enkel om gewettigde reden |
juste motif. | ontslagen worden. |
§ 4. Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi fixe les | § 4. Bij een in Ministerraad overlegd besluit bepaalt de Koning de |
règles relatives au fonctionnement du service de médiation. | regels betreffende de werking van de ombudsdienst. |
La surcharge visée à l'article 25, § 3, couvre également les frais de | De toeslag bedoeld in artikel 25, § 3, dekt ook de werkingskosten van |
fonctionnement de la commission et du service de médiation. Le montant | de commissie en van de ombudsdienst. Het bedrag van de werkingskosten |
des frais de fonctionnement du service de médiation est fixé par | van de ombudsdienst wordt bij een in ministerraad overlegd besluit |
arrêté délibéré en conseil des ministres, sur base d'une proposition | |
de budget établie par les médiateurs et après avis du conseil général | vastgelegd, op basis van een begrotingsvoorstel opgesteld door de |
de la commission. | bemiddelaars en na advies van de algemene raad van de commissie. |
De même, le montant de la surcharge appliquée en vertu de l'article | Evenzo wordt het bedrag van de toeslag toegepast krachtens artikel 25, |
25, § 3, est établi sur base d'une proposition de budget établie par | § 3, vastgesteld op basis van een begrotingsvoorstel opgesteld door de |
la commission. | commissie. |
Les médiateurs soumettent chaque année le projet de budget du service | De bemiddelaars leggen elk jaar het ontwerp van begroting van de |
de médiation à l'avis du conseil général de la commission. | ombudsdienst voor advies voor aan de algemene raad van de commissie. |
Chaque année, le service de médiation fait rapport de ses activités. | Elk jaar brengt de ombudsdienst verslag uit over zijn activiteiten. |
Le rapport fait état notamment des différentes plaintes ou types de | Het verslag vermeldt inzonderheid de verschillende klachten of typen |
plaintes et de la suite donnée à ces plaintes, sans identifier | klachten en het gevolg dat werd gegeven aan die klachten, zonder de |
directement ou indirectement les plaignants. Le rapport est communiqué | aanklagers rechtstreeks of onrechtstreeks te identificeren. Het |
au ministre et aux Chambres législatives, ainsi qu'à la commission. Il | verslag wordt meegedeeld aan de minister, de Wetgevende Kamers en aan |
est mis à la disposition du public. » | de commissie. Het wordt ter beschikking gesteld van het publiek. » |
Art. 30.L' article 37 de la même loi est abrogé. |
Art. 30.Artikel 37 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 31.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2003, à |
Art. 31.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2003, met uitzondering |
l'exception : | van : |
- des articles 5, 11, 13, 15, 16, 18, 20, 22, 23 et 28, qui entrent en | - artikelen 5, 11, 13, 15, 16, 18, 20, 22, 23 en 28, die in werking |
vigueur le jour de leur publication au Moniteur belge ; | treden op de dag van de bekendmaking van deze wet in het Belgisch |
- de l'article 27, 2°, qui entre en vigueur le 1er janvier 2003; | Staatsblad ; - artikel 27, 2°, dat in werking treedt op 1 januari 2003; |
- et des articles 3 et 19 dont la date d'entrée en vigueur est fixée | - en artikelen 3 en 19 waarvan de datum van inwerkingtreding door de |
par le Roi. | Koning wordt bepaald. |
Bruxelles, le 27 février 2003. | Brussel, 27 februari 2003. |
Le président de la Chambre des représentants, | De voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers, |
H. DE CROO | H. DE CROO |
Le greffier de la Chambre des représentants, | De griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers, |
F. GRAULICH | F. GRAULICH |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Chambre des représentants : | Kamers van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaire. - Projet de loi, n° 50-2208/1. - Amendements, | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 50-2208/1. - Amendementen, |
nos 50-2208/2 et 3. - Rapport, n° 50-2208/4. - Texte adopté par la | nrs. 50-2208/2 en 3. - Verslag, nr. 50-2208/4. - Tekst aangenomen door |
commission, n° 50-2208/5. | de commissie, nr. 50-2208/5. |
Compte rendu intégral : 26 et 27 février 2003. | Integraal verslag : 26 en 27 februari 2003. |