Loi portant aide au post-équipement des wagons pour réduire les nuisances sonores du transport ferroviaire de marchandise | Wet houdende de steun voor de post-uitrusting van wagons om geluidsoverlast van goederenverkeer per spoor te verminderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 MAI 2022. - Loi portant aide au post-équipement des wagons pour | 20 MEI 2022. - Wet houdende de steun voor de post-uitrusting van |
réduire les nuisances sonores du transport ferroviaire de marchandise | wagons om geluidsoverlast van goederenverkeer per spoor te verminderen |
(1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit | De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij |
: | bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 74 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
1° ministre : le ministre qui a la mobilité dans ses attributions ; | 1° minister: de minister die bevoegd is voor mobiliteit; |
2° administration : le Service public fédéral Mobilité et Transports ; | 2° bestuur: de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
3° post-équipement : le remplacement des semelles de frein en fonte | 3° post-uitrusting: de vervanging van gietijzeren remblokken van een |
d'un wagon par des semelles de frein énumérées à l'article 7.2.2.1 ou | wagon door remblokken bedoeld in artikel 7.2.2.1 of in aanhangsel E |
à l'appendice E de l'annexe du règlement (UE) n° 1304/2014 de la | bij de bijlage bij verordening (EU) nr. 1304/2014 van de Commissie van |
Commission du 26 novembre 2014 relatif à la spécification technique | 26 november 2014 betreffende de technische specificatie inzake |
d'interopérabilité concernant le sous-système « Matériel roulant - | interoperabiliteit van het subsysteem "rollend materieel - |
bruit » modifiant la décision 2008/232/CE et abrogeant la décision | geluidsemissies" tot wijziging van Beschikking 2008/232/EG en tot |
2011/229/UE ; | intrekking van Besluit 2011/229/EU; |
4° budget annuel : budget annuel inscrit au budget général des | 4° jaarlijks budget: jaarlijks budget ingeschreven in de algemene |
dépenses de l'Etat fédéral pour le système d'aide établi par la | uitgavenbegroting van de federale Staat voor de steunregeling |
présente loi ; | opgericht bij huidige wet; |
5° wagon de type S : wagon dont le système de freinage permet une | 5° wagon type S: wagon waarvan het remsysteem een rijsnelheid van 100 |
circulation à 100 km/h conformément au règlement (UE) n ° 321/2013 de | km/h toelaat overeenkomstig de verordening (EU) nr. 321/2013 van de |
la Commission du 13 mars 2013 relatif à la spécification technique | Commissie van 13 maart 2013 betreffende de technische specificatie |
d'interopérabilité concernant le sous-système « matériel roulant - | inzake interoperabiliteit van het subsysteem "rollend materieel - |
wagons pour le fret » du système ferroviaire dans l'Union européenne | goederenwagens" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot |
et abrogeant la décision 2006/861/CE ; | intrekking van Beschikking 2006/861/EG; |
6° wagon de type SS : wagon dont le système de freinage permet une | 6° wagon type SS: wagon waarvan het remsysteem een rijsnelheid van 120 |
circulation à 120 km/h conformément au règlement (UE) n ° 321/2013 de | km/h toelaat overeenkomstig de verordening (EU) nr. 321/2013 van de |
la Commission du 13 mars 2013 relatif à la spécification technique | Commissie van 13 maart 2013 betreffende de technische specificatie |
d'interopérabilité concernant le sous-système « matériel roulant - | inzake interoperabiliteit van het subsysteem "rollend materieel - |
wagons pour le fret » du système ferroviaire dans l'Union européenne | goederenwagens" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot |
et abrogeant la décision 2006/861/CE ; | intrekking van Beschikking 2006/861/EG; |
7° détenteur du wagon : la personne ou l'entité propriétaire du | 7° houder van de wagon: de persoon of entiteit die eigenaar is van het |
véhicule ou disposant d'un droit de disposition sur celui-ci, qui | voertuig of het recht heeft het te gebruiken, die dat voertuig |
exploite ledit véhicule à titre de moyen de transport et est inscrite | exploiteert als vervoermiddel en die als zodanig is ingeschreven in |
en tant que telle au registre national des véhicules (RNV) ou au sein | het Nationaal Voertuigenregister (NVR) of in een ander |
d'un registre des véhicules tenu par un autre Etat membre ou au sein | voertuigenregister gehouden door een andere lidstaat of in het |
du registre européen des véhicules ; | Europees voertuigenregister; |
8° entreprise ferroviaire : l'entreprise visée à l'article 3, 27°, du | 8° spoorwegonderneming: de onderneming bedoeld in artikel 3, 27°, van |
Code ferroviaire ; | de Spoorcodex; |
9° gestionnaire de l'infrastructure : l'entreprise ou entité visée à | 9° infrastructuurbeheerder: de onderneming of instantie bedoeld in |
l'article 3, 29°, du Code ferroviaire ; | artikel 3, 29°, van de Spoorcodex; |
10° infrastructure ferroviaire : l'infrastructure ferroviaire visée à | 10° spoorweginfrastructuur: spoorweginfrastructuur bedoeld in artikel |
l'article 3, 32°, du Code ferroviaire ; | 3, 32°, van de Spoorcodex; |
11° essieu-km : unité de mesure correspondant au déplacement d'un | 11° as-km: meeteenheid die de verplaatsing van een as van een wagon |
essieu de wagon sur un kilomètre ; | over een afstand van één kilometer weergeeft; |
12° certificat de sécurité : le certificat visé à l'article 3, 16°, du | 12° veiligheidscertificaat: het certificaat bedoeld in artikel 3, 16°, |
Code ferroviaire. | van de Spoorcodex. |
CHAPITRE 2. - Conditions d'éligibilité et modalités de l'aide | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor het in aanmerking nemen en steunmodaliteiten |
Art. 3.L'aide prévue par la présente loi est octroyée par le Roi ou |
Art. 3.De steun waarin deze wet voorziet wordt verleend door de |
son délégué et peut être demandée par les détenteurs de wagons ayant | Koning of zijn afgevaardigde en kan aangevraagd worden door de houders |
directement supporté les coûts de post-équipement de wagons ou, avec | van wagons die direct de kosten van de post-uitrusting van de wagons |
hebben gedragen of, mits schriftelijk akkoord te verkrijgen van de | |
l'autorisation écrite des détenteurs de wagons ayant directement | houders van wagons die direct de kosten van de post-uitrusting van |
supporté les coûts de post-équipement de wagons, par l'entreprise | wagons hebben gedragen, door de spoorwegonderneming die beschikt over |
ferroviaire qui détient le certificat de sécurité sous lequel les | het veiligheidscertificaat waaronder de prestaties van tractie van |
prestations de traction de ces wagons sont réalisées. | deze wagons afgeleverd zijn. |
Le demandeur est établi dans l'Espace économique européen. | De aanvrager is gevestigd binnen de Europese Economische Ruimte. |
Art. 4.L'aide prévue dans la présente loi est accordée pour les |
Art. 4.De steun waarin deze wet voorziet wordt toegekend voor wagons |
wagons ayant fait l'objet d'un post-équipement entre le 1er novembre | waaraan een post-uitrusting is aangebracht tussen 1 november 2019 en |
2019 et le 31 décembre 2022. | 31 december 2022. |
Une aide peut être perçue uniquement pour les wagons étant dûment | De steun kan enkel verkregen worden voor wagons die naar behoren |
enregistrés dans le registre de l'administration conformément à | ingeschreven zijn in het register van het bestuur overeenkomstig |
l'article 5. | artikel 5. |
Le montant de l'aide perçu pour un wagon est calculé en fonction du | Het bedrag van de voor een wagon verkregen steun wordt berekend op |
nombre d'essieux de ce wagon et des kilomètres parcourus par celui-ci | basis van het aantal assen van deze wagon en de kilometers die deze op |
sur l'infrastructure ferroviaire au cours de la période comprise entre | de spoorweginfrastructuur heeft afgelegd in de periode van 1 januari |
le 1er janvier 2021 et le 31 décembre 2022. | 2021 tot en met 31 december 2022. |
L'aide est versée annuellement sur base des informations fournies par | De steun wordt jaarlijks gestort op basis van informatie verschaft |
le gestionnaire de l'infrastructure et par le demandeur. | door de infrastructuurbeheerder en door de aanvrager. |
Le cumul des aides reçues des autorités administratives belges ou | Het totaal van steun verkregen van Belgische of buitenlandse |
étrangères pour le post-équipement d'un wagon ne dépasse en aucun cas | bestuurlijke overheden voor de post-uitrusting van een wagon |
la limite fixée à l'article 7, alinéa 7. | overschrijdt in geen geval de grens vastgelegd in artikel 7, zevende lid. |
Le paiement de l'aide s'effectue en euros sur un compte en banque en | De steun wordt in euro's betaald op een bankrekening in euro's op naam |
euros au nom du demandeur. | van de aanvrager. |
CHAPITRE 3. - Enregistrement des wagons | HOOFDSTUK 3. - Inschrijving van de wagons |
Art. 5.L'enregistrement d'un wagon dans le registre de |
Art. 5.De inschrijving van een wagon in het register van het bestuur |
l'administration peut être demandé au Roi ou à son délégué par le | kan op elk moment in de periode van 1 januari 2022 tot en met 15 juin |
demandeur à tout moment au cours de la période allant du 1er janvier | 2023 worden aangevraagd door de aanvrager aan de Koning of aan zijn |
2022 au 15 juin 2023. Au cours de cette période, le demandeur peut | afgevaardigde. Tijdens deze periode kan de aanvrager eveneens aan de |
également demander au Roi ou à son délégué d'adapter les informations | Koning of aan zijn afgevaardigde vragen om de informatie opgenomen in |
reprises dans le registre. Un wagon ne peut être enregistré au registre que par un seul demandeur. Les demandes d'enregistrement ou d'adaptations du registre sont effectuées par voie électronique en suivant la procédure déterminée par le Roi ou son délégué. Ces demandes sont effectuées en utilisant les formulaires prévus par le Roi ou son délégué. L'instruction de la demande d'enregistrement ou d'adaptation est entamée lorsque le demandeur a fourni au Roi ou à son délégué l'ensemble des documents, justificatifs et informations que celui-ci lui demande dans le cadre de l'enregistrement ou de l'adaptation du registre. | dit register aan te passen. Een wagon kan slechts door één enkele aanvrager worden ingeschreven in het register. De aanvragen tot inschrijving of aanpassing van het register worden verricht op elektronische wijze door de procedure bepaald door de Koning of zijn afgevaardigde. Deze aanvragen worden verricht door de formulieren te gebruiken die vastgesteld zijn door de Koning of zijn afgevaardigde. Het onderzoek van de aanvraag tot inschrijving of aanpassing vangt aan wanneer de aanvrager aan de Koning of zijn afgevaardigde het geheel van documenten, bewijsstukken en informatie bezorgd heeft die deze vraagt in het kader van de inschrijving in en aanpassing van het register. |
L'enregistrement d'un wagon ou toute demande d'adaptation du registre | De inschrijving van een wagon of elke aanvraag tot aanpassing van het |
peut être demandé seulement si les conditions fixées à l'alinéa 2, à | register kan slechts worden gevraagd indien de voorwaarden vervuld |
l'article 3, et à l'article 4, alinéa 1er, sont respectées. | zijn die vastgelegd zijn in het tweede lid, in artikel 3, en in |
Le Roi ou son délégué indique au demandeur si la demande | artikel 4, eerste lid. |
d'enregistrement d'un wagon est acceptée au plus tard 15 jours après | De Koning of zijn afgevaardigde deelt de aanvrager uiterlijk 15 dagen |
que le Roi ou son délégué a déclaré le dossier complet. Dans le cas où | nadat het heeft verklaard dat het dossier volledig is, mee of de |
cet enregistrement est refusé, le Roi ou son délégué indique dans le | aanvraag tot inschrijving van een wagon aanvaard is. Ingeval deze |
inschrijving wordt geweigerd, deelt de Koning of zijn afgevaardigde | |
même délai les raisons de ce refus au demandeur. | binnen dezelfde termijn de redenen voor de weigering mee aan de aanvrager. |
CHAPITRE 4. - Distances parcourues par les wagons | HOOFDSTUK 4. - Afstanden afgelegd door de wagons |
Art. 6.Au premier trimestre de chaque année, le gestionnaire de |
Art. 6.In het eerste trimester van elk jaar verschaft de |
l'infrastructure fournira au Roi ou à son délégué le détail des | infrastructuurbeheerder aan de Koning of aan zijn afgevaardigde de |
distances parcourues sur l'infrastructure ferroviaire en Belgique | details van de afstanden die in het voorgaande jaar door alle wagons |
l'année précédente par l'ensemble des wagons et par chaque wagon | en door elke ingeschreven wagons op de spoorweginfrastructuur in |
enregistré. | België zijn afgelegd. |
Ces informations seront utilisées par le Roi ou son délégué dans le | Deze informatie zal gebruikt worden door de Koning of zijn |
cadre de la mise en oeuvre de la présente loi et de façon plus | afgevaardigde in het kader van de tenuitvoerlegging van deze wet en |
générale pour toute autre action visant à soutenir le développement | meer algemeen voor elke andere handeling met het oog op de |
durable du transport de marchandises. | ondersteuning van de duurzame ontwikkeling van het goederenvervoer. |
CHAPITRE 5. - Calcul de l'aide | HOOFDSTUK 5. - Berekening van de steun |
Art. 7.Le montant de l'aide versée chaque année pour un wagon est |
Art. 7.Het bedrag van de steun dat jaarlijks gestort wordt voor een |
calculé en multipliant le taux d'intervention annuel, par le nombre | wagon wordt berekend door de jaarlijkse graad van tussenkomst te |
d'essieux du wagon concerné et par le nombre de kilomètres parcourus | vermenigvuldigen met het aantal assen van de betroffen wagon, en met |
par celui-ci sur l'infrastructure ferroviaire au cours de l'année | het aantal kilometers dat de wagon het voorgaande jaar op de |
précédente. | spoorweginfrastructuur heeft afgelegd. |
Le nombre de kilomètres parcourus par un wagon sur l'infrastructure | Het aantal kilometers dat een wagon op de spoorweginfrastructuur heeft |
ferroviaire est calculé sur base des informations transmises au Roi ou | afgelegd wordt berekend op basis van de informatie verschaft door de |
à son délégué par le gestionnaire de l'infrastructure conformément à | infrastructuurbeheerder aan de Koning of aan zijn afgevaardigde |
l'article 6 et des éventuelles demandes de corrections introduites par | overeenkomstig artikel 6 en de eventuele aanvragen tot aanpassing |
les demandeurs conformément à l'article 9 lorsque celles-ci ont été | ingediend door de aanvragers overeenkomstig artikel 9 wanneer deze |
acceptées par le Roi ou son délégué conformément à l'article 10. | aanvaard zijn door de Koning of zijn afgevaardigde overeenkomstig |
Le taux d'intervention annuel est obtenu chaque année en divisant le | artikel 10. De jaarlijkse graad van tussenkomst wordt jaarlijks verkregen door het |
budget annuel par la somme des essieux-km effectués l'année précédente | jaarlijks budget te delen door de som van de assen-km die de wagons |
par les wagons enregistrés au registre de l'administration. | die zijn ingeschreven in het register van het bestuur in het |
Le nombre total de kilomètres effectués par les wagons enregistrés au | voorgaande jaar hebben afgelegd. Het totaal aantal kilometers afgelegd door de wagons die zijn |
registre de l'administration est calculé sur base des informations | ingeschreven in het register van het bestuur wordt berekend op basis |
transmises par le gestionnaire de l'infrastructure conformément à | van informatie verschaft door de infrastructuurbeheerder |
l'article 6 et des éventuelles demandes de corrections introduites par | overeenkomstig artikel 6 en eventuele aanvragen tot aanpassing |
les demandeurs conformément à l'article 9 lorsque celles-ci ont été | ingediend door aanvragers overeenkomstig artikel 9 wanneer deze |
acceptées par le Roi ou son délégué conformément à l'article 10. | aanvaard zijn door de Koning of zijn afgevaardigde overeenkomstig |
Seuls les wagons enregistrés au registre de l'administration à la date | artikel 10. Enkel de wagons ingeschreven in het register van het bestuur op de in |
visée à l'alinéa 2 de l'article 8 sont pris en compte pour le calcul | lid 2 van artikel 8 bedoelde datum worden in aanmerking genomen voor |
du taux d'intervention. | het berekenen van de graad van tussenkomst. |
Le taux d'intervention annuel est plafonné à 0,040 par essieu-km et | De jaarlijkse graad van tussenkomst is beperkt tot 0,040 per as-km |
l'aide allouée pour un wagon dans le cadre de la présente loi ne | en de toegekende steun voor een wagon in het kader van deze wet |
dépasse en aucun cas 437 pour un wagon de type S et 1 052 pour un | overschrijdt in geen geval 437 voor een wagon type S en 1 052 voor |
wagon de type SS. | een wagon type SS. |
Het geheel aan Belgische en buitenlandse publieke steun voor de | |
L'ensemble des aides publiques belges et étrangères reçues pour le | post-uitrusting van een wagon overschrijdt in geen geval de grens van |
post-équipement d'un wagon ne dépasse en aucun cas la limite de 50 % | 50 % van de kosten die zijn gemaakt voor de post-uitrusting van deze |
des coûts encourus pour le post-équipement de ce wagon. Cette limite | wagon overschrijden. Deze grens omvat niet de eventuele steun |
ne comprend pas l'aide éventuellement reçue via le mécanisme pour | ontvangen door het mechanisme voor Europese verbindingen ingevoerd |
l'interconnexion en Europe instauré par le règlement (UE) n° 1316/2013 | door de verordening (EU) nr. 1316/2013 van het Europees Parlement en |
du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2013 établissant le | de Raad van 11 december 2013 tot vaststelling van de |
mécanisme pour l'interconnexion en Europe. | financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen. |
CHAPITRE 6. - Décompte annuel et paiement de l'aide | HOOFDSTUK 6. - Jaarlijkse afrekening en betaling van de steun |
Art. 8.Chaque année, le Roi ou son délégué transmet à chaque |
Art. 8.Elk jaar bezorgt de Koning of zijn afgevaardigde aan elke |
demandeur un décompte annuel reprenant les distances parcourues | aanvrager een jaarlijkse afrekening over met de afstanden die tijdens |
l'année précédente par les wagons enregistrés pour le demandeur dans | het voorgaande jaar door de wagons die voor de aanvrager zijn |
le registre de l'administration. Cette distance est calculée sur base | ingeschreven in het register van het bestuur zijn afgelegd. Deze |
des informations fournies par le gestionnaire de l'infrastructure | afstand wordt berekend op basis van informatie verschaft door de |
conformément à l'article 6. | infrastructuurbeheerder overeenkomstig artikel 6. |
Seuls les wagons enregistrés au registre de l'administration au 15 | Enkel de wagons die op 15 juni ingeschreven zijn in het register van |
juin sont pris en compte pour le décompte annuel et pour le versement | het bestuur worden in aanmerking genomen voor de jaarlijkse afrekening |
annuel d'une aide. Cette date pourra toutefois être adaptée par le Roi | en de jaarlijkse storting van een steun. Deze datum kan echter door de |
ou son délégué pour la première année d'exécution du système d'aide. | Koning of zijn afgevaardigde worden aangepast voor het eerste jaar dat |
de steunregeling in werking is. | |
Les décomptes annuels sont transmis aux demandeurs au plus tard 20 | De jaarlijkse afrekeningen worden ten laatste 20 dagen na de in lid 2 |
jours après la date visée à l'alinéa 2 de cet article. | van dit artikel bedoelde datum aan de aanvragers overgemaakt. |
Art. 9.Dans un délai de 20 jours suivant la date de réception du |
Art. 9.Binnen een termijn van 20 dagen volgend op de ontvangstdatum |
décompte annuel, le demandeur approuve ce décompte ou introduit une | van de jaarlijkse afrekening, keurt de aanvrager deze afrekening goed |
demande de correction de celui-ci. Toute demande de correction devra | of dient hij een aanvraag tot verbetering ervan in. Elke aanvraag tot |
être accompagnée de documents permettant de justifier les demandes de | verbetering zal gepaard gaan met documenten die toelaten om de |
corrections introduites. | ingediende aanvragen tot verbetering te staven. |
Art. 10.Sur base de la demande de correction du décompte annuel |
Art. 10.Op basis van een aanvraag tot verbetering van de jaarlijkse |
introduite par le demandeur et des documents justificatifs qui | afrekening ingediend door de aanvrager en van de bijbehorende stavende |
l'accompagnent, le Roi ou son délégué accepte complètement ou | documenten, aanvaardt de Koning of zijn afgevaardigde volledig of |
partiellement la demande de correction ou la refuse. | gedeeltelijk de aanvraag tot verbetering of weigert deze. |
Quelle que soit la décision du Roi ou de son délégué, il pourra par la | Ongeacht de beslissing van de Koning of zijn afgevaardigde zal deze |
suite effectuer les contrôles prévus à l'article 13 et, si nécessaire, | vervolgens de controles kunnen uitvoeren waarin artikel 13 voorziet |
procéder à des corrections des montants d'aide alloués au demandeur | en, indien noodzakelijk, overgaan tot verbeteringen aan de bedragen |
conformément à l'article 14. | van de steun toegekend aan de aanvrager overeenkomstig artikel 14. |
Art. 11.Le versement annuel intervient dans un délai de 90 jours |
Art. 11.De jaarlijkse storting vindt binnen een termijn van 90 dagen |
suivant la date d'envoi du décompte annuel. Le montant versé est | volgend op de datum van verzending van de jaarlijkse afrekening |
calculé conformément à l'article 7 sur base des informations reprises | plaats. Het gestorte bedrag wordt berekend overeenkomstig artikel 7 op |
dans le décompte et si nécessaire sur base des informations reprises | basis van informatie opgenomen in de afrekening en indien nodig op |
dans la demande de correction introduite par le demandeur. Une note | basis van informatie opgenomen in de aanvraag tot verbetering |
reprenant le détail du calcul de l'aide versée est également transmise | ingediend door de aanvrager. Een nota die de berekening van de steun |
au demandeur. | in detail opneemt wordt eveneens aan de aanvrager bezorgd. |
CHAPITRE 7. - Pouvoir de contrôle du Roi ou de son délégué | HOOFDSTUK 7. - Controlebevoegdheid van de Koning of zijn afgevaardigde |
Art. 12.Les demandeurs conservent et tiennent à disposition du Roi ou |
Art. 12.De aanvragers bewaren en houden de documentatie ter |
de son délégué la documentation permettant de justifier : | beschikking van de Koning of zijn afgevaardigde die het mogelijk maakt |
het volgende te staven: | |
1° les dépenses encourues pour le post-équipement effectué sur des | 1° de uitgaven die zijn gemaakt voor de post-uitrusting aangebracht |
wagons repris dans le registre de l'administration ; | aan de wagons opgenomen in het register van het bestuur; |
2° les données communiquées lors de l'enregistrement des wagons prévu | 2° de gegevens meegedeeld bij de inschrijving van de wagons waarin |
à l'article 5 de la présente loi ; | artikel 5 van deze wet voorziet; |
3° les aides perçues des autorités administratives étrangères pour le | 3° de steun ontvangen vanwege buitenlandse bestuurlijke overheden voor |
post-équipement des wagons repris dans le registre de | de post-uitrusting van wagons die zijn opgenomen in het register van |
l'administration. | het bestuur. |
Art. 13.Pendant toute la période d'application de la présente loi, le |
Art. 13.Gedurende de gehele periode waarin deze wet uitwerking heeft, |
Roi ou son délégué peut exiger que le demandeur Lui transmette toute | kan de Koning of zijn afgevaardigde eisen dat de aanvrager Hem elke |
information ou document qu'Il juge utile pour traiter la demande | informatie of document overmaakt die Hij nuttig acht om de aanvraag |
d'aide introduite par le demandeur. | tot steun die de aanvrager heeft ingediend te behandelen. |
Au cours de cette période, le Roi ou son délégué peut également | Tijdens deze periode kan de Koning of zijn afgevaardigde eveneens |
effectuer des contrôles des documents visés par l'article 12 ou de | controles uitoefenen op de documenten bedoeld in artikel 12 of op elk |
tout autre document qu'Il juge utile pour, entre autres, vérifier le | ander document dat Hij nuttig acht voor, onder andere, het nagaan van |
respect des limites indiquées à l'article 7, alinéas 6 et 7. | de naleving van de grenzen vermeld in artikel 7, zesde en zevende lid. |
Des inspections des wagons ayant subi un post- équipement et | De Koning of zijn afgevaardigde mag eveneens inspecties van de wagons |
enregistrés dans le registre de l'administration peuvent également | waaraan een post-uitrusting is aangebracht en die ingeschreven zijn in |
être effectuées par le Roi ou son délégué. | het register van het bestuur uitvoeren. |
Art. 14.Si les inspections et contrôles prévus à l'article 13 |
Art. 14.Indien de inspecties en controles waarin artikel 13 voorziet |
révèlent des situations différentes de celles déclarées par les | situaties aantonen die verschillen van deze aangegeven door de |
demandeurs notamment lors de l'enregistrement des wagons ou lorsque | aanvragers, met name tijdens de inschrijving van de wagons of wanneer |
des demandes de corrections du décompte annuel ont été introduites et si de par cette situation des montants d'aide ont été indûment perçus par le demandeur, le Roi ou son délégué procède à des corrections des montants d'aide alloués au demandeur. Ces corrections consistent en : 1° une régularisation lors du versement annuel suivant au profit des demandeurs concernés, ou ; 2° une demande de remboursement dans un délai d'un mois après que le Roi ou son délégué en ait informé le demandeur par envoi recommandé. En l'absence de paiement dans le délai visé à l'alinéa 2, 2°, le Roi ou son délégué charge l'Administration générale de la Perception et du | de aanvragen tot verbetering van de jaarlijkse afrekening ingediend zijn en indien de aanvrager door deze situatie ten onrechte bedragen van steun heeft ontvangen, gaat de Koning of zijn afgevaardigde over tot verbeteringen van de bedragen van steun die werden toegekend aan de aanvrager. Deze verbeteringen bestaan uit: 1° een regularisatie tijdens de volgende jaarlijkse afrekening ten voordele van de betrokken aanvragers, of; 2° een aanvraag tot terugbetaling binnen een termijn van een maand nadat de Koning of zijn afgevaardigde de aanvrager hiervan kennis heeft gegeven door middel van een aangetekende brief. Bij gebrek aan betaling binnen de termijn bedoeld in alinea 2, 2°, belast de Koning of zijn afgevaardigde de Algemene Administratie van |
Recouvrement, du recouvrement par voie de contrainte des aides | de Inning en de Invordering met de gedwongen invordering van de |
indûment perçues concernées, conformément à l'article 3 de la loi | onterecht ontvangen steun overeenkomstig artikel 3 van de domaniale |
domaniale du 22 décembre 1949. Les montants indus ainsi recouvrés | wet van 22 december 1949. De aldus ingevorderde en onterecht ontvangen |
bedragen komen toe tot de Schatkist. De aldus ingevorderde onterechte | |
reviennent au Trésor. | bedragen komen toe tot de Schatkist. |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 15.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2022 et |
Art. 15.Deze wet treedt heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. | 2022 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2024. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2022. | Gegeven te Brussel, 20 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van Volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 55-2548 | Stukken : 55-2548 |
Compte rendu intégral : 11 mai 2022. | Integraal verslag : 11 mei 2022. |