Loi modifiant le Code pénal en vue d'incriminer l'entrée ou l'intrusion de toute personne non habilitée ou non autorisée dans une installation portuaire ou dans un bien immobilier ou mobilier situé à l'intérieur du périmètre d'un port | Wet tot wijziging van het Strafwetboek met het oog op het strafbaar stellen van het zonder machtiging of toestemming binnenkomen of binnendringen in een havenfaciliteit of onroerend dan wel roerend goed binnen de grenzen van een haven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
20 MAI 2016. - Loi modifiant le Code pénal en vue d'incriminer l'entrée ou l'intrusion de toute personne non habilitée ou non autorisée dans une installation portuaire ou dans un bien immobilier ou mobilier situé à l'intérieur du périmètre d'un port (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 20 MEI 2016. - Wet tot wijziging van het Strafwetboek met het oog op het strafbaar stellen van het zonder machtiging of toestemming binnenkomen of binnendringen in een havenfaciliteit of onroerend dan wel roerend goed binnen de grenzen van een haven (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code pénal | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Strafwetboek |
Art. 2.Dans le Livre II, Titre IX, Chapitre III, du Code pénal, il |
Art. 2.In boek II, titel IX, hoofdstuk III van het Strafwetboek wordt |
est inséré une section VIIIbis rédigée comme suit: | een afdeling VIIIbis ingevoegd, luidende: |
"Section VIIIbis - De l'intrusion dans des zones portuaires". | "Afdeling VIIIbis - Binnendringen in havengebieden". |
Art. 3.Dans la section VIIIbis, insérée par l'article 2, il est |
Art. 3.In afdeling VIIIbis, ingevoegd bij artikel 2, wordt een |
inséré un article 546/1 rédigé comme suit: | artikel 546/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 546/1.Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et |
" Art. 546/1.Met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met |
d'une amende de vingt-six euros à cinq cents euros ou d'une de ces | een geldboete van zesentwintig euro tot vijfhonderd euro of met een |
peines seulement, quiconque sera entré ou aura fait intrusion, sans y | van die straffen alleen wordt gestraft hij die, zonder daartoe |
avoir été habilité ni autorisé, dans une installation portuaire visée | gemachtigd of toegelaten te zijn, binnenkomt of binnendringt in een |
à l'article 5, 6° et 7°, de la loi du 5 février 2007 relative à la | havenfaciliteit bedoeld in artikel 5, 6° en 7° van de wet van 5 |
sûreté maritime, ou dans un bien immobilier ou mobilier situé à | februari 2007 betreffende de maritieme beveiliging of in een onroerend |
l'intérieur du périmètre du port au sens de la même loi.". | dan wel roerend goed binnen de grenzen van een haven in de zin van |
Art. 4.Dans la même section VIIIbis, il est inséré un article 546/2 |
dezelfde wet.". Art. 4.In dezelfde afdeling VIIIbis wordt een artikel 546/2 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 546/2.§ 1. L'infraction visée à l'article 546/1 est punie d'un |
" Art. 546/2.§ 1. Het misdrijf bedoeld in art. 546/1 wordt gestraft |
emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de vingt-six | met gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en met een geldboete |
euros à mille euros ou d'une de ces peines seulement: | van zesentwintig tot duizend euro of met een van die straffen alleen: |
1° lorsque l'activité concernée constitue une activité habituelle; | 1° ingeval van de betrokken activiteit een gewoonte wordt gemaakt; |
2° si elle a été commise pendant la nuit; | 2° indien het gepleegd wordt bij nacht; |
3° si elle a été commise par deux personnes ou plus; | 3° indien het gepleegd wordt door twee of meer personen; |
4° si elle a été commise avec une intention frauduleuse ou à dessein | 4° indien het gepleegd wordt met bedrieglijk opzet of het oogmerk om |
de nuire; | te schaden. |
5° si elle a été commise à l'aide de violences ou de menaces; | 5° indien het gepleegd wordt door middel van geweld of bedreiging; |
6° si la personne est entrée ou a fait intrusion dans une | 6° indien kritieke infrastructuur in de zin van de wet van 1 juli 2011 |
infrastructure critique au sens de la loi du 1er juillet 2011 relative | betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke |
à la sécurité et la protection des infrastructures critiques. | infrastructuren werd binnengegaan of binnengedrongen. |
§ 2. La tentative de commettre l'infraction visée au paragraphe 1er du | § 2. Poging tot het plegen van het in § 1 van dit artikel bedoelde |
présent article est punie d'un emprisonnement de huit jours à six mois | misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot zes |
et d'une amende de vingt-six euros à cinq cents euros ou d'une de ces | maanden en met een geldboete van zesentwintig euro tot vijfhonderd |
peines seulement.". | euro of met een van die straffen alleen.". |
Art. 5.Dans la même section VIIIbis, il est inséré un article 546/3 |
Art. 5.In dezelfde afdeling VIIIbis wordt een artikel 546/3 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 546/3.Les peines prévues aux articles 546/1 et 546/2 sont |
" Art. 546/3.De straffen bepaald in de artikelen 546/1 en 546/2 worden |
doublées si une infraction à l'une de ces dispositions est commise | verdubbeld indien een overtreding van een van die bepalingen wordt |
dans les cinq ans qui suivent le prononcé d'une condamnation pour une | begaan binnen vijf jaar na de uitspraak houdende veroordeling wegens |
de ces infractions.". | een van die strafbare feiten.". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands Zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 20 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be): | (www.dekamer.be): |
Documents : 54-1664 | Stukken : 54-1664 |
Compte rendu intégral : 4 mai 2016. | Integraal verslag : 4 mei 2016. |
I |