Loi modifiant la loi du 19 mars 2013 relative à la Coopération belge au Développement et érigeant la charte d'intégrité existante en matière de coopération au développement en référence nationale pour la politique d'intégrité | Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking en tot verheffing van het bestaande integriteitscharter inzake de ontwikkelingssamenwerking tot nationale standaard voor het integriteitsbeleid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
20 JUILLET 2020. - Loi modifiant la loi du 19 mars 2013 relative à la Coopération belge au Développement et érigeant la charte d'intégrité existante en matière de coopération au développement en référence nationale pour la politique d'intégrité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 20 JULI 2020. - Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking en tot verheffing van het bestaande integriteitscharter inzake de ontwikkelingssamenwerking tot nationale standaard voor het integriteitsbeleid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet |
la Constitution. Art. 2.Dans le chapitre 2 de la loi du 19 mars 2013 relative à la |
Art. 2.In hoofdstuk 2 van de wet van 19 maart 2013 betreffende de |
Coopération belge au Développement, il est inséré un article 8/1 | Belgische Ontwikkelingssamenwerking wordt een artikel 8/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 8/1.La Coopération belge au Développement vise à porter |
" Art. 8/1.De Belgische ontwikkelingssamenwerking beoogt bijstand te |
assistance à toutes les victimes d'abus commis par les acteurs visés à | |
l'article 2, 6° /1 et 6° /4. Le Roi est chargé de créer un point de | verlenen aan alle slachtoffers van misbruik door de in artikel 2, 6° |
contact central qui soit neutre et accessible à toutes les parties | /1 en 6° /4, bedoelde actoren. De Koning wordt belast met het |
concernées. Ce point de contact central est créé en concertation avec | oprichten van een centraal meldpunt dat neutraal en toegankelijk is |
les acteurs concernés et existe subsidiairement et parallèlement aux | voor alle betrokken partijen. Dit centraal meldpunt wordt opgericht in |
points de contact mis en place au niveau de l'organisation.". | overleg met de betrokken actoren en bestaat subsidiair naast de |
bestaande meldpunten op organisatieniveau.". | |
Art. 3.Dans le chapitre 3 de la même loi, il est inséré un article |
Art. 3.In hoofdstuk 3 van dezelfde wet wordt een artikel 15/1 |
15/1 rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 15/1.Le Roi érige la charte d'intégrité existante en référence |
"Art 15/1. De Koning verheft het bestaande integriteitscharter tot |
nationale pour la politique d'intégrité. Tous les éléments de cette | nationale standaard voor het integriteitsbeleid. Alle onderdelen van |
charte d'intégrité engagent automatiquement les acteurs | dit integriteitscharter zijn automatisch bindend voor de |
institutionnels et la Direction générale de la Coopération au | institutionele actoren en de Directie-generaal |
Développement et de l'Aide humanitaire. Tous les éléments de cette | Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire hulp. Alle onderdelen van dit |
charte d'intégrité engagent: | integriteitscharter zijn bindend voor: |
1° les coupoles et les fédérations; | 1° de koepels en federaties; |
2° les organisations de la société civile et les acteurs privés qui | 2° de organisaties van de civiele maatschappij en privéactoren die |
souhaitent entrer en ligne de compte pour exécuter des interventions | voor het uitvoeren van interventies van ontwikkelingssamenwerking |
de coopération au développement visées à l'article 2, 8° ; | bedoeld in artikel 2, 8°, in aanmerking willen komen voor |
financiering; | |
3° les ONG humanitaires belges qui souhaitent bénéficier d'un | 3° Belgische humanitaire NGO's die in het kader van activiteiten |
financement dans le cadre d'activités visées à l'article 29, § 2.". | bedoeld in artikel 29, § 2, in aanmerking willen komen voor financiering.". |
Art. 4.A l'article 26 de la même loi, remplacé par la loi du 16 juin |
Art. 4.In artikel 26 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
2016, les modifications suivantes sont apportées: | juni 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par un 6°, rédigé comme | a) paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, |
suit: | luidende: |
"6° satisfaire aux conditions de la charte d'intégrité visée à | "6° aan de voorwaarden van het in artikel 15/1 bedoelde |
l'article 15/1."; | integriteitscharter beantwoorden."; |
b) le paragraphe 2 est complété par un 7°, rédigé comme suit: | b) paragraaf 2 wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende: |
"7° satisfaire aux conditions de la charte d'intégrité visée à | "7° aan de voorwaarden van het in artikel 15/1 bedoelde |
l'article 15/1."; | integriteitscharter beantwoorden."; |
c) le paragraphe 3 est complété par un 4° rédigé comme suit: | c) paragraaf 3 wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende: |
"4° satisfaire aux conditions de la charte d'intégrité visée à | "4° aan de voorwaarden van het in artikel 15/1 bedoelde |
l'article 15/1."; | integriteitscharter beantwoorden."; |
d) le paragraphe 4, alinéa 1er, est complété par un 5° rédigé comme | d) paragraaf 4, eerste lid, wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, |
suit: | luidende: |
"5° satisfaire aux conditions de la charte d'intégrité visée à | "5° aan de voorwaarden van het in artikel 15/1 bedoelde |
l'article 15/1."; | integriteitscharter beantwoorden."; |
e) le paragraphe 5 est complété par un 4° rédigé comme suit: | e) paragraaf 5 wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende: |
"4° satisfaire aux conditions de la charte d'intégrité visée à | "4° aan de voorwaarden van het in artikel 15/1 bedoelde |
l'article 15/1."; | integriteitscharter beantwoorden."; |
f) le paragraphe 7, alinéa 2, est complété par un 5° rédigé comme | f) paragraaf 7, tweede lid, wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, |
suit: | luidende: |
"5° l'organisation a commis une violation grave à la charte | "5° de organisatie het in artikel 15/1 bedoelde integriteitscharter |
d'intégrité visée à l'article 15/1.". | ernstig heeft geschonden.". |
Art. 5.Dans l'article 27 de la même loi, remplacé par la loi du 16 |
Art. 5.In artikel 27 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
juin 2016, le paragraphe 2, alinéa 6, est remplacé par ce qui suit: | juni 2016, wordt paragraaf 2, zesde lid, vervangen als volgt: |
"Le Roi détermine les modalités et la procédure de subvention des | "De Koning bepaalt de nadere regels en de procedure voor de |
programmes. Toute violation des obligations de la charte d'intégrité | subsidiëring van de programma's. Schendingen van de verplichtingen van |
visée à l'article 15/1 donne à l'Etat belge le droit de procéder, | het in artikel 15/1 bedoelde integriteitscharter geven de Belgische |
selon la gravité de la violation, à la suspension immédiate, complète | Staat het recht om, naargelang de ernst van de schending, over te gaan |
ou partielle, de la liquidation des subventions et à l'extinction de | tot de onmiddellijke, volledige of gedeeltelijke schorsing van de |
plein droit, complète ou partielle, des engagements s'inscrivant dans | subsidievereffeningen en de volledige of gedeeltelijke beëindiging van |
le cadre de ces programmes.". | rechtswege van de toezeggingen die kaderen in deze programma's.". |
Art. 6.A l'article 28 de la même loi, remplacé par la loi du 9 |
Art. 6.In artikel 28 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 |
janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées: | januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le paragraphe 2 est complété par le 6° rédigé comme suit: | a) paragraaf 2 wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende: |
"6° disposer de la capacité de gestion suffisante et des moyens | "6° over voldoende beheercapaciteit en aantoonbare materiële, |
matériels, financiers et humains démontrables afin d'appliquer la | financiële en menselijke middelen beschikken om het in artikel 15/1 |
charte d'intégrité visée à l'article 15/1 ."; | bedoelde integriteitscharter te implementeren."; |
b) l'article est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit: | b) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende: |
" § 5. Si l'organisation de la société civile locale a enfreint la | " § 5. indien de organisatie van de lokale civiele maatschappij het in |
artikel 15/1 bedoelde integriteitscharter heeft geschonden, geeft dit | |
charte d'intégrité visée à l'article 15/1, l'Etat belge est en droit | de Belgische Staat het recht om, naargelang de ernst van de schending, |
de procéder, selon la gravité de la violation, à la suspension | over te gaan tot de onmiddellijke schorsing van de |
immédiate de la liquidation des subventions et l'extinction de plein | subsidievereffeningen en de beëindiging van rechtswege van de |
droit de ses engagements à l'égard de l'organisation.". | toezeggingen jegens de organisatie.". |
Art. 7.L'article 29, § 4, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la |
Art. 7.Artikel 29, § 4, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen bij |
loi du 9 janvier 2014 est remplacé par ce qui suit: | de wet van 9 januari 2014 wordt vervangen als volgt: |
"Le Roi détermine les organisations qui appartiennent à ces catégories | "De Koning bepaalt de organisaties die tot deze categorieën behoren en |
et les conditions à satisfaire par ces organisations pour introduire | de voorwaarden die door deze organisaties vervuld moeten worden om |
bovenvermelde aanvragen tot subsidies of bijdragen in te dienen. | |
les demandes de subventions ou de contributions susvisées. Toute | Schendingen van de verplichtingen van het in artikel 15/1 bedoelde |
violation des obligations de la charte d'intégrité visée à l'article | integriteitscharter geven de Belgische Staat het recht om, naargelang |
15/1 donne à l'Etat belge le droit de procéder, selon la gravité de la | de ernst van de schending, over te gaan tot de onmiddellijke volledige |
violation, à la suspension immédiate, complète ou partielle, de la | of gedeeltelijke schorsing van de subsidievereffeningen en de |
liquidation des subventions et à l'extinction de plein droit, complète | volledige of gedeeltelijke beëindiging van rechtswege van de |
ou partielle, des engagements s'inscrivant dans le cadre de ces | toezeggingen die kaderen in de programma's, de projecten en |
programmes, projets et contributions.". | bijdragen.". |
Art. 8.Dans l'article 30 de la même loi, remplacé par la loi du 9 |
Art. 8.In artikel 30 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 |
janvier 2014 et modifié par la loi du 16 juin 2016, le paragraphe 5 | januari 2014 en gewijzigd bij de wet van 16 juni 2016, wordt paragraaf |
est remplacé par ce qui suit: | 5 vervangen als volgt: |
" § 5. Le Roi détermine les modalités et la procédure de subvention | " § 5. De Koning bepaalt de nadere regels en de procedure voor de |
des programmes, des projets ainsi que de l'octroi des contributions. | subsidiëring van de programma's, de projecten, alsook de toekenning |
Toute violation des obligations de la charte d'intégrité visée à | van bijdragen. Schendingen van de verplichtingen van het in artikel |
l'article 15/1 donne à l'Etat belge le droit de procéder, selon la | 15/1 bedoelde integriteitscharter geven de Belgische Staat het recht |
gravité de la violation, à la suspension immédiate, complète ou | om, naargelang de ernst van de schending, over te gaan tot de |
partielle, de la liquidation des subventions et à l'extinction de | onmiddellijke volledige of gedeeltelijke schorsing van de |
plein droit, complète ou partielle, des engagements s'inscrivant dans | subsidievereffeningen en de volledige of gedeeltelijke beëindiging van |
le cadre de ces programmes, projets et contributions.". | rechtswege van de toezeggingen die kaderen in de programma's, de |
projecten en bijdragen". | |
Art. 9.L'article 35 de la même loi est complété par un 3° rédigé |
Art. 9.Artikel 35 van dezelfde wet wordt aangevuld met een bepaling |
comme suit: | onder 3°, luidende: |
"3° un rapport d'avancement et des recommandations en matière | "3° een voortgangsrapport en aanbevelingen inzake de toepassing van |
d'application de la charte d'intégrité visée à l'article 15/1.". | het in artikel 15/1 bedoelde integriteitscharter.". |
Art. 10.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi |
Art. 10.De Koning bepaalt in het besluit houdende de verheffing van |
dans l'arrêté érigeant la charte d'intégrité existante en référence | het bestaande integriteitscharter tot nationale standaard voor het |
nationale pour la politique d'intégrité. | integriteitsbeleid de datum waarop deze wet in werking treedt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Coopération au développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55-647/12 | Stukken : 55-647/12 |
Compte rendu intégral : 16 juillet 2020 | Integraal Verslag 16 juli 2020 |