← Retour vers "Loi portant différentes corrections techniques dans certains codes et dans certaines lois. - Traduction allemande "
Loi portant différentes corrections techniques dans certains codes et dans certaines lois. - Traduction allemande | Wet tot aanbrenging van verscheidene technische correcties in een aantal wetboeken en wetten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
20 JUILLET 2015. - Loi portant différentes corrections techniques dans | 20 JULI 2015. - Wet tot aanbrenging van verscheidene technische |
certains codes et dans certaines lois. - Traduction allemande | correcties in een aantal wetboeken en wetten. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 20 juli |
loi du 20 juillet 2015 portant différentes corrections techniques dans | 2015 tot aanbrenging van verscheidene technische correcties in een |
certains codes et dans certaines lois (Moniteur belge du 26 août 2015). | aantal wetboeken en wetten (Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2015). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
20. JULI 2015 - Gesetz zur Anbringung verschiedener technischer | 20. JULI 2015 - Gesetz zur Anbringung verschiedener technischer |
Korrekturen in bestimmten Gesetzbüchern und Gesetzen | Korrekturen in bestimmten Gesetzbüchern und Gesetzen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 334 des Strafgesetzbuches werden zwischen den | Art. 2 - In Artikel 334 des Strafgesetzbuches werden zwischen den |
Wörtern "aufgrund des Auslieferungsgesetzes" und dem Wort | Wörtern "aufgrund des Auslieferungsgesetzes" und dem Wort |
"festgenommen" die Wörter "oder aufgrund des Gesetzes vom 19. Dezember | "festgenommen" die Wörter "oder aufgrund des Gesetzes vom 19. Dezember |
2003 über den Europäischen Haftbefehl" eingefügt. | 2003 über den Europäischen Haftbefehl" eingefügt. |
Art. 3 - In Artikel 130 des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt durch | Art. 3 - In Artikel 130 des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt durch |
das Gesetz vom 21. Dezember 2009, werden die Wörter "wir der | das Gesetz vom 21. Dezember 2009, werden die Wörter "wir der |
Beschuldigte an dieses Gericht verwiesen" durch die Wörter "wird der | Beschuldigte an dieses Gericht verwiesen" durch die Wörter "wird der |
Beschuldigte an dieses Gericht oder, nach der gerichtlichen | Beschuldigte an dieses Gericht oder, nach der gerichtlichen |
Untersuchung in dem in Artikel 57bis § 1 des Gesetzes vom 8. April | Untersuchung in dem in Artikel 57bis § 1 des Gesetzes vom 8. April |
1965 über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als | 1965 über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als |
Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung | Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung |
des durch diese Tat verursachten Schadens erwähnten Fall, an die | des durch diese Tat verursachten Schadens erwähnten Fall, an die |
spezifische Kammer des Jugendgerichts verwiesen" ersetzt. | spezifische Kammer des Jugendgerichts verwiesen" ersetzt. |
Art. 4 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 4 - [Abänderungsbestimmung] |
Art. 5 - In Artikel 9bis Absatz 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1964 über | Art. 5 - In Artikel 9bis Absatz 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1964 über |
die Aussetzung, den Aufschub und die Bewährung, eingefügt durch das | die Aussetzung, den Aufschub und die Bewährung, eingefügt durch das |
Gesetz vom 28. November 2000 und abgeändert durch das Gesetz vom 10. | Gesetz vom 28. November 2000 und abgeändert durch das Gesetz vom 10. |
April 2014, werden die Wörter "wegen einer der in den Artikeln 372 bis | April 2014, werden die Wörter "wegen einer der in den Artikeln 372 bis |
377 und 377quater des Strafgesetzbuches erwähnten Taten oder wegen | 377 und 377quater des Strafgesetzbuches erwähnten Taten oder wegen |
einer der in den Artikeln 379 bis 387 desselben Gesetzbuches erwähnten | einer der in den Artikeln 379 bis 387 desselben Gesetzbuches erwähnten |
Taten" durch die Wörter "wegen einer der in den Artikeln 372 bis 377, | Taten" durch die Wörter "wegen einer der in den Artikeln 372 bis 377, |
377quater oder 379 bis 387 des Strafgesetzbuches erwähnten Taten" | 377quater oder 379 bis 387 des Strafgesetzbuches erwähnten Taten" |
ersetzt. | ersetzt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2015 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2015 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
K. GEENS | K. GEENS |