Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 20/07/2015
← Retour vers "Loi portant différentes corrections techniques dans certains codes et dans certaines lois. - Traduction allemande "
Loi portant différentes corrections techniques dans certains codes et dans certaines lois. - Traduction allemande Wet tot aanbrenging van verscheidene technische correcties in een aantal wetboeken en wetten. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
20 JUILLET 2015. - Loi portant différentes corrections techniques dans 20 JULI 2015. - Wet tot aanbrenging van verscheidene technische
certains codes et dans certaines lois. - Traduction allemande correcties in een aantal wetboeken en wetten. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 20 juli
loi du 20 juillet 2015 portant différentes corrections techniques dans 2015 tot aanbrenging van verscheidene technische correcties in een
certains codes et dans certaines lois (Moniteur belge du 26 août 2015). aantal wetboeken en wetten (Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2015).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
20. JULI 2015 - Gesetz zur Anbringung verschiedener technischer 20. JULI 2015 - Gesetz zur Anbringung verschiedener technischer
Korrekturen in bestimmten Gesetzbüchern und Gesetzen Korrekturen in bestimmten Gesetzbüchern und Gesetzen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 334 des Strafgesetzbuches werden zwischen den Art. 2 - In Artikel 334 des Strafgesetzbuches werden zwischen den
Wörtern "aufgrund des Auslieferungsgesetzes" und dem Wort Wörtern "aufgrund des Auslieferungsgesetzes" und dem Wort
"festgenommen" die Wörter "oder aufgrund des Gesetzes vom 19. Dezember "festgenommen" die Wörter "oder aufgrund des Gesetzes vom 19. Dezember
2003 über den Europäischen Haftbefehl" eingefügt. 2003 über den Europäischen Haftbefehl" eingefügt.
Art. 3 - In Artikel 130 des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt durch Art. 3 - In Artikel 130 des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt durch
das Gesetz vom 21. Dezember 2009, werden die Wörter "wir der das Gesetz vom 21. Dezember 2009, werden die Wörter "wir der
Beschuldigte an dieses Gericht verwiesen" durch die Wörter "wird der Beschuldigte an dieses Gericht verwiesen" durch die Wörter "wird der
Beschuldigte an dieses Gericht oder, nach der gerichtlichen Beschuldigte an dieses Gericht oder, nach der gerichtlichen
Untersuchung in dem in Artikel 57bis § 1 des Gesetzes vom 8. April Untersuchung in dem in Artikel 57bis § 1 des Gesetzes vom 8. April
1965 über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als 1965 über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als
Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung
des durch diese Tat verursachten Schadens erwähnten Fall, an die des durch diese Tat verursachten Schadens erwähnten Fall, an die
spezifische Kammer des Jugendgerichts verwiesen" ersetzt. spezifische Kammer des Jugendgerichts verwiesen" ersetzt.
Art. 4 - [Abänderungsbestimmung] Art. 4 - [Abänderungsbestimmung]
Art. 5 - In Artikel 9bis Absatz 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1964 über Art. 5 - In Artikel 9bis Absatz 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1964 über
die Aussetzung, den Aufschub und die Bewährung, eingefügt durch das die Aussetzung, den Aufschub und die Bewährung, eingefügt durch das
Gesetz vom 28. November 2000 und abgeändert durch das Gesetz vom 10. Gesetz vom 28. November 2000 und abgeändert durch das Gesetz vom 10.
April 2014, werden die Wörter "wegen einer der in den Artikeln 372 bis April 2014, werden die Wörter "wegen einer der in den Artikeln 372 bis
377 und 377quater des Strafgesetzbuches erwähnten Taten oder wegen 377 und 377quater des Strafgesetzbuches erwähnten Taten oder wegen
einer der in den Artikeln 379 bis 387 desselben Gesetzbuches erwähnten einer der in den Artikeln 379 bis 387 desselben Gesetzbuches erwähnten
Taten" durch die Wörter "wegen einer der in den Artikeln 372 bis 377, Taten" durch die Wörter "wegen einer der in den Artikeln 372 bis 377,
377quater oder 379 bis 387 des Strafgesetzbuches erwähnten Taten" 377quater oder 379 bis 387 des Strafgesetzbuches erwähnten Taten"
ersetzt. ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2015 Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2015
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
^