Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 20/07/2015
← Retour vers "Loi portant dispositions diverses en matière sociale "
Loi portant dispositions diverses en matière sociale Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
20 JUILLET 2015. - Loi portant dispositions diverses en matière 20 JULI 2015. - Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken
sociale (1) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
TITRE 1er. - Disposition générale TITEL 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.

TITRE 2. - Affaires sociales TITEL 2. - Sociale zaken
CHAPITRE 1er. - Modifications de la loi du 27 juin 1969 révisant HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van de wet van 27 juni 1969 tot herziening
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs zekerheid der arbeiders
Section 1re. - Adaptation technique d'une disposition concernant les Afdeling 1. - Technische aanpassing van een bepaling betreffende de
allocations familiales à l'occasion de la Sixième Réforme de l'Etat kinderbijslag naar aanleiding van de Zesde Staatshervorming

Art. 2.Dans l'article 2/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 27 juin

Art. 2.In artikel 2/1, § 1, eerste lid, van de wet van 27 juni 1969

1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
sociale des travailleurs, inséré par la loi du 26 décembre 2013, les maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 26
mots ", au régime de pensions de retraite et de survie des december 2013, worden de woorden ", tot de regeling voor rust- en
travailleurs salariés et au régime des allocations familiales pour overlevingspensioenen voor werknemers en tot de kinderbijslagregeling
travailleurs salariés" sont remplacés par les mots "et au régime de voor werknemers" vervangen door de woorden "en tot de regeling voor
pensions de retraite et de survie des travailleurs salariés". rust- en overlevingspensioenen voor werknemers".
Section 2. - Délai de recours et corrections techniques Afdeling 2. - Beroepstermijn en technische aanpassingen

Art. 3.L'article 28, § 3, de la même loi, remplacé par la loi du 27

Art. 3.Artikel 28, § 3, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 27

décembre 2005, est complété par un alinéa rédigé comme suit : december 2005, wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Le recours contre cette décision de l'organisme percepteur des « Het beroep tegen deze beslissing van het inningsorganisme van de
cotisations de sécurité sociale concernant l'exonération ou la socialezekerheidsbijdragen inzake vrijstelling of vermindering dient,
réduction doit, à peine de déchéance, être introduit dans les trois op straffe van verval, te worden ingesteld binnen drie maanden na de
mois de la notification de la décision. » kennisgeving van de beslissing. »

Art. 4.L'article 29, de la même loi, remplacé par la loi du 27

Art. 4.Artikel 29, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 27

décembre 2005 et modifié par la loi du 22 décembre 2008, est complété december 2005 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2008, wordt
par un alinéa rédigé comme suit : aangevuld met een lid, luidende :
« Le recours contre cette décision d'exonération ou la réduction de « Het beroep tegen deze beslissing inzake kwijtschelding of
l'organisme percepteur des cotisations de sécurité sociale doit, à vermindering van het inningsorganisme van de
peine de déchéance, être introduit dans les trois mois de la socialezekerheidsbijdragen dient, op straffe van verval, te worden
notification de la décision. » ingesteld binnen drie maanden na de kennisgeving van de beslissing. »

Art. 5.L'article 29bis de la même loi, inséré par la loi du 25

Art. 5.Artikel 29bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25

janvier 1999 et remplacé par la loi du 27 décembre 2005, est abrogé. januari 1999 en vervangen bij de wet van 27 december 2005, wordt opgeheven.

Art. 6.A l'article 30 de la même loi, remplacé par la loi du 25

Art. 6.In artikel 30 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 25

janvier 1999 et modifié par la loi du 22 décembre 2003, les januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er les mots "aux articles 29 et 29bis" sont 1° in het eerste lid worden de woorden "de artikelen 29 en 29bis"
remplacés par les mots "à l'article 29"; vervangen door de woorden "artikel 29";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Le recours contre cette décision de l'Office national de Sécurité « Het beroep tegen deze beslissing van de Rijksdienst voor Sociale
sociale concernant l'exonération ou la réduction doit, à peine de Zekerheid inzake kwijtschelding of vermindering dient, op straffe van
déchéance, être introduit dans les trois mois de la notification de la verval, te worden ingesteld binnen drie maanden na de kennisgeving van
décision. » de beslissing. »

Art. 7.A l'article 30bis de la même loi, inséré par la loi du 4 août

Art. 7.In artikel 30bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4

1978 et remplacé par la loi du 27 avril 2007 et modifié en dernier augustus 1978 en vervangen bij de wet van 27 april 2007 en laatstelijk
lieu par la loi du 8 décembre 2013, les modifications suivantes sont gewijzigd bij de wet van 8 december 2013, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le mot "commettant" est chaque fois remplacé par le mot "donneur 1° in de Franse tekst wordt het woord "commettant" telkens vervangen
d'ordre"; door het woord "donneur d'ordre";
2° dans le § 3, alinéa 7, les mots "l'ensemble des sommes" sont 2° in § 3, zevende lid, worden de woorden "het geheel van de sommen"
remplacés par les mots "les sommes"; vervangen door de woorden "de sommen";
3° dans le § 3, alinéa 7, les mots "ou à un Fonds de sécurité 3° in § 3, zevende lid, worden de woorden "of aan een Fonds voor
d'existence au sens de la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds bestaanszekerheid in de zin van de wet van 7 januari 1958 betreffende
de sécurité d'existence" sont insérés entre les mots "l'Office de Fondsen voor bestaanszekerheid" ingevoegd tussen de woorden "de
national de Sécurité sociale" et les mots "en sa qualité d'employeur"; Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid" en de woorden "in zijn hoedanigheid van werkgever";
4° le § 3, alinéa 7, est complété par les phrases suivantes : 4° § 3, zevende lid, wordt aangevuld met de volgende zinnen :
« Il peut déterminer un montant en cotisations, majorations, « Hij kan een bedrag bepalen in bijdragen, opslagen, vaste
indemnités forfaitaires, intérêts de retard ou frais judiciaires en vergoedingen, verwijlintresten of gerechtskosten onder hetwelk de
deçà duquel l'employeur n'est pas considéré comme débiteur. De même, werkgever niet wordt beschouwd als schuldenaar. Eveneens verduidelijkt
Il précise quelles sont les données qui doivent être en possession de Hij welke de gegevens zijn die in het bezit moeten zijn van de
l'Office national de Sécurité sociale et/ou du Fonds de sécurité Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en/of het Fonds voor
d'existence pour apprécier l'existence de la dette en question. »; bestaanszekerheid om het bestaan te beoordelen van de betreffende
5° dans le § 5, alinéa 1er, les mots "Sans préjudice de l'application schuld. »; 5° in § 5, eerste lid, worden de woorden "Onverminderd de toepassing
des sanctions prévues par l'article 35, alinéa 1er, 3, le" sont van de sancties voorzien in artikel 35, eerste lid, 3, is de"
remplacés par le mot "Le"; vervangen door het woord "De";
6° dans le § 5, alinéa 1er, du texte néerlandais, le mot "is," est 6° in § 5, eerste lid, wordt het woord "is," ingevoegd tussen de
inséré entre les mots "niet verricht heeft," et les mots "benevens woorden "niet verricht heeft," en de woorden "benevens de";
de"; 7° dans le § 5, alinéa 2, les mots "Sans préjudice de l'application 7° in § 5, tweede lid, worden de woorden "Onverminderd de toepassing
des sanctions prévues par l'article 35, alinéa 1er, 3, l'" sont van de sancties voorzien in artikel 35, eerste lid, 3, is de"
remplacés par le mot "L'"; vervangen door het woord "De";
8° dans le § 5, alinéa 2, du texte néerlandais, le mot "is," est 8° in § 5, tweede lid, wordt het woord "is," ingevoegd tussen de
inséré entre les mots "niet verricht heeft," et les mots "benevens de"; woorden "niet verricht heeft," en de woorden "benevens de";
9° le § 5, alinéa 3, est complété par la phrase suivante : 9° § 5, derde lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Le recours contre la décision concernant la réduction doit, à peine « Het beroep tegen de beslissing inzake vermindering dient, op straffe
de déchéance, être introduit dans les trois mois de la notification de van verval, te worden ingesteld binnen drie maanden na de kennisgeving
la décision. »; van de beslissing. »;
10° le § 9, alinéa 4, est complété par la phrase suivante : 10° § 9, vierde lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Le recours contre la décision concernant la réduction ou « Het beroep tegen de beslissing inzake vermindering of vrijstelling
l'exonération doit, à peine de déchéance, être introduit dans les dient, op straffe van verval, te worden ingesteld binnen drie maanden
trois mois de la notification de la décision. » na de kennisgeving van de beslissing. »

Art. 8.A l'article 30ter de la même loi, rétabli par la loi du 29

Art. 8.In artikel 30ter van dezelfde wet, hersteld bij de wet van 29

mars 2012 et modifié par la loi du 27 décembre 2012, les modifications maart 2012, en gewijzigd bij de wet van 27 december 2012, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le mot "commettant" est chaque fois remplacé par le mot "donneur 1° in de Franse tekst wordt het woord "commettant" telkens vervangen
d'ordre"; door het woord "donneur d'ordre";
2° dans le § 2, alinéa 7, les mots "l'ensemble des sommes" sont 2° in § 2, zevende lid, worden de woorden "het geheel van de sommen"
remplacés par les mots "les sommes"; vervangen door de woorden "de sommen";
3° le § 2, alinéa 7, est complété par les phrases suivantes : 3° § 2, zevende lid, wordt aangevuld met de volgende zinnen :
« Il peut déterminer un montant en cotisations, majorations, « Hij kan een bedrag bepalen in bijdragen, opslagen, vaste
indemnités forfaitaires, intérêts de retard ou frais judiciaires en vergoedingen, verwijlintresten of gerechtskosten onder hetwelk de
deçà duquel l'employeur n'est pas considéré comme débiteur. De même, werkgever niet wordt beschouwd als schuldenaar. Eveneens verduidelijkt
Il précise quelles sont les données qui doivent être en possession de Hij welke de gegevens zijn die in het bezit moeten zijn van de
l'Office national de Sécurité sociale et/ou du Fonds de sécurité Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en/of het Fonds voor
d'existence pour apprécier l'existence de la dette en question. »; bestaanszekerheid om het bestaan te beoordelen van de betreffende schuld. »;
4° le § 5, alinéa 4, est complété par la phrase suivante : 4° § 5, vierde lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Le recours contre la décision concernant la réduction doit, à peine « Het beroep tegen de beslissing inzake vermindering dient, op straffe
de déchéance, être introduit dans les trois mois de la notification de van verval, te worden ingesteld binnen drie maanden na de kennisgeving
la décision. »; van de beslissing. »;
5° le § 9, alinéa 2, est complété par la phrase suivante : 5° § 9, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Le recours contre la décision concernant la réduction ou « Het beroep tegen de beslissing inzake vermindering of vrijstelling
l'exonération doit, à peine de déchéance, être introduit dans les dient, op straffe van verval, te worden ingesteld binnen drie maanden
trois mois de la notification de la décision. » na de kennisgeving van de beslissing. »

Art. 9.Dans les douze mois qui suivent l'entrée en vigueur des

Art. 9.Binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van de artikelen

articles 3, 4, 6, 7 et 8, l'administration peut, afin de se mettre en 3, 4, 6, 7 en 8, kan de administratie, teneinde haar verplichtingen na
conformité avec l'article 2, 4°, de la loi du 11 avril 1994 relative à te komen met betrekking tot artikel 2, 4°, van de wet van 11 april
la publicité de l'administration, procéder à une nouvelle notification 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, overgaan tot een nieuwe
des décisions concernant l'exonération ou la réduction, qui ont déjà kennisgeving van de beslissingen inzake vrijstelling of vermindering,
été notifiées et contre lesquelles aucun recours n'a été introduit et waarvan reeds kennis werd gegeven en waartegen nog geen beroep werd
ce, afin de faire courir le délai pour l'introduction du recours. ingesteld, en dit teneinde de termijn voor het indienen van het beroep te doen lopen.
Section 3. - Prescription Afdeling 3. - Verjaring

Art. 10.Dans l'article 42, alinéa 3, de la même loi, inséré par la

Art. 10.In artikel 42, derde lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de

loi du 27 décembre 2005, les modifications suivantes sont apportées : wet van 27 december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais, les mots "die betaald worden" sont 1° de woorden "die betaald worden" worden vervangen door het woord
remplacés par le mot "betaald"; "betaald";
2° les mots "ou par P&O Shared Service Center, institué par l'arrêté 2° de woorden "of door P&O Shared Service Center, ingesteld bij het
royal du 25 avril 2014 portant création de la direction générale P&O koninklijk besluit van 25 april 2014 houdende de oprichting van het
Shared Service Center au sein du Service public fédéral Personnel et directoraat-generaal P&O Shared Service Center bij de Federale
Organisation" sont insérés entre les mots "sur la comptabilité de Overheidsdienst Personeel en Organisatie" worden ingevoegd tussen de
l'Etat" et les mots ", se prescrivent par 7 ans". woorden "op de Rijkscomptabiliteit" en de woorden ", verjaren na 7 jaar".
Section 4. - Entrée en vigueur Afdeling 4. - Inwerkingtreding

Art. 11.Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 11.Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen te rekenen
qui suit la publication de la présente loi au Moniteur belge, à van de dag volgend op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch
l'exception de l'article 10, qui entrera en vigueur le jour de Staatsblad, met uitzondering van het artikel 10, dat in werking zal
treden op de dag van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van
l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 25 avril 2014 portant 25 april 2014 houdende de oprichting van het directoraat-generaal P&O
création de la direction générale P&O Shared Service Center au sein du Shared Service Center bij de Federale Overheidsdienst Personeel en
Service public fédéral Personnel et Organisation. Organisatie.
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 29 juin 1981 établissant les HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 29 juni 1981 houdende de
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers
Section 1re. - Pécule simple de sortie des agents contractuels Afdeling 1. - Enkel vertrekvakantiegeld van de gesubsidieerde
subventionnés, des remplaçants dans le secteur public et des contractuelen, de vervangers in de openbare sector en de werknemers
travailleurs occupés en application de l'article 60, § 7, de la loi tewerkgesteld met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk

Art. 12.Dans l'article 23bis de la loi du 29 juin 1981 établissant

welzijn

Art. 12.In artikel 23bis van de wet van 29 juni 1981 houdende de

les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers,
salariés, inséré par la loi du 27 décembre 2006, les modifications ingevoegd bij de wet van 27 december 2006, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans le § 2, alinéa 1er, les mots "aux employés occupés dans le a) in § 2, eerste lid, worden de woorden "bedienden tewerkgesteld in
cadre d'un contrat visé par la loi du 24 juillet 1987 sur le travail het kader van een overeenkomst bedoeld bij de wet van 24 juli 1987
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
disposition d'utilisateurs." sont remplaçés par les mots " : beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers." vervangen door de woorden " :
1° aux employés occupés dans le cadre d'un contrat visé par la loi du 1° de bedienden tewerkgesteld in het kader van een overeenkomst
24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et bedoeld bij de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid,
la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten
behoeve van gebruikers;
2° aux employés occupés comme contractuels subventionnés sous les 2° de bedienden tewerkgesteld als gesubsidieerde contractuele onder de
conditions du chapitre 2 du titre III de la loi-programme du 30 voorwaarden van hoofdstuk 2 van titel III van de programmawet van 30
décembre 1988; december 1988;
3° aux employés occupés en remplacement des fonctionnaires qui 3° de bedienden tewerkgesteld ter vervanging van de ambtenaren die de
bénéficient de l'interruption de carrière introduite par les articles loopbaanonderbreking genieten, ingevoerd door de artikelen 99 tot 107
99 à 107 de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
dispositions sociales;
4° aux employés visés à l'article 9, § 1er, à l'article 10quater, § 1er, 4° de bedienden bedoeld in artikel 9, § 1, artikel 10quater, § 1, en
et à l'article 12, § 1er, de la loi du 10 avril 1995 relative à la artikel 12, § 1, van de wet van 10 april 1995 betreffende de
redistribution du travail dans le secteur public; herverdeling van de arbeid in de openbare sector;
5° aux employés occupés en remplacement de membres du personnel visés 5° de bedienden tewerkgesteld ter vervanging van de personeelsleden
à l'article 4 de la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de bedoeld in artikel 4 van de wet van 19 juli 2012 betreffende de
quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de
secteur public; openbare sector;
6° aux contractuels subventionnés occupés sous les conditions de 6° de gesubsidieerde contractuelen tewerkgesteld onder de voorwaarden
l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting
de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij
locaux; sommige plaatselijke besturen;
7° aux travailleurs occupés en application de l'article 60, § 7, de la 7° de werknemers tewerkgesteld met toepassing van artikel 60, § 7, van
loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
maatschappelijk welzijn onder de voorwaarden van het koninklijk
sous les conditions de l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant besluit van 2 april 1998 tot uitvoering van artikel 33 van de wet van
exécution de l'article 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des 22 december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het
mesures visant à exécuter le plan pluriannuel pour l'emploi. »; meerjarenplan voor werkgelegenheid. »;
b) le § 2, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : b) § 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« Toutefois, lorsque l'employé qui tombe sous les exceptions visées à « Wanneer de bediende die valt onder de uitzonderingen bedoeld in het
l'alinéa 1er, prend ses vacances, la rémunération normale afférente eerste lid, vakantie neemt, wordt het normale loon betreffende de
aux jours de vacances couverte par le pécule simple de sortie est vakantiedagen dat door het enkel vertrekvakantiegeld is gedekt,
considérée comme rémunération. » evenwel beschouwd als loon. »
c) dans le § 4, alinéa 2, les mots "visés par la loi du 24 juillet c) in § 4, tweede lid, worden de woorden "bedoeld bij de wet van 24
1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het
ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers"
travailleurs à la disposition d'utilisateurs" sont remplacés par les vervangen door de woorden "die vallen onder de uitzonderingen vermeld
mots "qui tombent sous les exceptions visées au paragraphe 2". in paragraaf 2".
Section 2. - Cotisation de solidarité pour les véhicules de société dits utilitaires Afdeling 2. - Solidariteitsbijdrage voor utilitaire bedrijfsvoertuigen

Art. 13.A l'article 38, § 3quater, 1°, de la même loi, inséré par

Art. 13.In artikel 38, § 3quater, 1°, van dezelfde wet, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 20 décembre 1996 et remplacé par la loi du 20 het koninklijk besluit van 20 december 1996 en vervangen bij de wet
juillet 2006, les modifications suivantes sont apportées : van 20 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 3, le mot "ordinaires" est inséré entre les mots "les 1° in het derde lid wordt het woord "gewone" ingevoegd tussen de
véhicules" et les mots "appartenant aux catégories"; woorden "dient te worden verstaan de" en het woord "voertuigen";
2° le même alinéa est complété par la phrase suivante : 2° hetzelfde lid wordt aangevuld met de volgende zin :
« N'entrent pas dans la catégorie des véhicules ordinaires les « De zogenaamde utilitaire voertuigen die beantwoorden aan de
véhicules dits utilitaires correspondant à la qualification de definitie van lichte vrachtauto's in de zin van artikel 65, WIB 1992,
camionnettes au sens de l'article 65 du CIR 1992. »; vallen niet binnen de categorie gewone voertuigen. »;
3° dans l'alinéa 4, le mot "fixe" est inséré entre les mots "le lieu" 3° in het vierde lid worden de woorden "de woon-werkverplaatsing die"
vervangen door de woorden "het traject tussen de woonplaats en de
et les mots "de travail"; vaste werkplaats dat";
4° le même alinéa est complété par ce qui suit : 4° hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt :
« , à l'exclusion du trajet entre le domicile et le lieu fixe de « , met uitzondering van het traject tussen de woonplaats en de vaste
travail lorsqu'il est réalisé avec un véhicule dit utilitaire. Par werkplaats indien het wordt afgelegd met een zogenaamd utilitair
lieu fixe de travail on entend l'endroit où le travailleur fournit voertuig. Onder vaste werkplaats wordt verstaan de plaats waar de
effectivement des prestations d'une certaine ampleur et où le werknemer effectief prestaties van een bepaalde omvang levert en
travailleur se rend au moins 40 jours par an, que ces jours soient waarnaar de werknemer zich ten minste 40 dagen per jaar begeeft,
consécutifs ou non. L'usage privé d'un véhicule dit utilitaire n'est ongeacht of het opeenvolgende dagen zijn of niet. Het privégebruik van
pas présumé, mais peut toutefois être constaté par les services een zogenaamd utilitair voertuig wordt niet vermoed, maar kan wel
d'inspection compétents. » worden vastgesteld door de bevoegde inspectiediensten. »
Section 3. - Délai de recours Afdeling 3. - Beroepstermijn

Art. 14.L'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 6, de la même loi,

Art. 14.Artikel 38, § 3quater, 10°, zesde lid, van dezelfde wet,

inséré par la loi du 14 avril 2011, est complété par la phrase ingevoegd bij de wet van 14 april 2011, wordt aangevuld met de
suivante : volgende zin :
« Le recours contre la décision de l'organisme percepteur des « Het beroep tegen de beslissing van het inningsorganisme van de
cotisations de sécurité sociale concernant l'exonération ou la socialezekerheidsbijdragen inzake vrijstelling of vermindering dient,
réduction doit, à peine de déchéance, être introduit dans les trois op straffe van verval, te worden ingesteld binnen drie maanden na de
mois de la notification de la décision. » kennisgeving van de beslissing. »

Art. 15.Dans les douze mois qui suivent l'entrée en vigueur de

Art. 15.Binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van het artikel

l'article 14, l'administration peut, afin de se mettre en conformité 14, kan de administratie, teneinde haar verplichtingen na te komen met
avec l'article 2, 4°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la betrekking tot artikel 2, 4°, van de wet van 11 april 1994 betreffende
publicité de l'administration, procéder à une nouvelle notification de openbaarheid van bestuur, overgaan tot een nieuwe kennisgeving van
des décisions concernant l'exonération ou la réduction, qui ont déjà de beslissingen inzake vrijstelling of vermindering, waarvan reeds
été notifiées et contre lesquelles aucun recours n'a été introduit et kennis werd gegeven en waartegen nog geen beroep werd ingesteld, en
ce, afin de faire courir le délai pour l'introduction du recours. dit teneinde de termijn voor het indienen van het beroep te doen lopen.
Section 4 Afdeling 4
Cotisation spéciale de compensation sur les indemnités de rupture Bijzondere compenserende bijdrage op verbrekingsvergoedingen

Art. 16.A l'article 38, § 3quindecies, alinéa 1er, de la même loi,

Art. 16.In artikel 38, § 3quindecies, eerste lid, van dezelfde wet,

inséré par la loi du 26 décembre 2013, les mots ", tel qu'il était ingevoegd bij de wet van 26 december 2013, worden de woorden ", zoals
d'application au 30 septembre 2013" sont abrogés. dit artikel van toepassing was op 30 september 2013" opgeheven.
Section 5. - Entrée en vigueur Afdeling 5. - Inwerkingtreding

Art. 17.Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 17.Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen te rekenen
qui suit la publication de la présente loi au Moniteur belge, à van de dag volgend op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch
l'exception de l'article 12, qui produit ses effets le 1er janvier Staatsblad, met uitzondering van artikel 12, dat uitwerking heeft met
2014. ingang van 1 januari 2014.
CHAPITRE 3. - Modification de la loi-programme (I) du 24 décembre HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de programmawet (I) van 24 december 2002,
2002, en ce qui concerne les premiers engagements voor wat de eerste aanwervingen betreft

Art. 18.Dans l'article 343 de la loi-programme (I) du 24 décembre

Art. 18.In artikel 343 van de programmawet (I) van 24 december 2002,

2002, modifié par la loi du 26 décembre 2013, les modifications gewijzigd bij de wet van 26 december 2013, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, les mots "l'article 8bis de l'arrêté royal 1° in paragraaf 1 worden de woorden ", gelegenheidsarbeiders bedoeld
in het artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969
du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders" vervangen door de woorden "en
sociale des travailleurs" sont remplacés par les mots "l'article 2/1 gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel 2/1 van de wet van 27 juni
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
concernant la sécurité sociale des travailleurs"; de maatschappelijke zekerheid der arbeiders";
2° dans les paragraphes 2, 3 et 3/1, les mots ", des travailleurs 2° in de paragrafen 2, 3 en 3/1 worden de woorden « ,
gelegenheidsarbeiders bedoeld in het artikel 8bis van het voornoemde
occasionnels visés à l'article 8bis de l'arrêté royal précité du 28 besluit van 28 november 1969" telkens vervangen door de woorden "en
novembre 1969" sont chaque fois remplacés par les mots "et des
travailleurs occasionnels visés à l'article 2/1 de la loi du 27 juin gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel 2/1 van de wet van 27 juni
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
sociale des travailleurs"; de maatschappelijke zekerheid der arbeiders";
3° dans le paragraphe 3/2, les mots ", des travailleurs occasionnels 3° in paragraaf 3/2 worden de woorden ", gelegenheidsarbeiders bedoeld
visés à l'article 8bis de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1969" in artikel 8bis van voornoemd koninklijk besluit van 28 november 1969"
sont remplacés par les mots "et des travailleurs occasionnels visés à vervangen door de woorden "en gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel
l'article 2/1 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 2/1 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs"; 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
4° dans les paragraphes 1er, 2, 3, 3/1 et 3/2, les mots "et des arbeiders"; 4° in de paragrafen 1, 2, 3, 3/1 en 3/2 worden de woorden "en
travailleurs occasionnels visés à l'article 8ter de l'arrêté royal gelegenheidswerknemers bedoeld in artikel 8ter van het voornoemd
précité du 28 novembre 1969" sont chaque fois abrogés. koninklijk besluit van 28 november 1969" telkens opgeheven.

Art. 19.Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 19.Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen te rekenen
qui suit la publication de la présente loi au Moniteur belge. van de dag volgend op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad.
CHAPITRE 4 HOOFDSTUK 4
Dispositions réparatrices du statut social des artistes

Art. 20.L'article 172, § 1er, alinéa 1er, de la loi-programme (I) du

Bepalingen tot herstelling van het sociaal statuut der kunstenaars
24 décembre 2002, est remplacé par ce qui suit :

Art. 20.Artikel 172, § 1, eerste lid, van de programmawet (I) van 24

december 2002, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 172.§ 1er. Une commission Artistes est instituée, au sein du

«

Art. 172.§ 1. Binnen de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid

Service public fédéral Sécurité sociale, dénommée ci-après "la wordt een commissie Kunstenaars opgericht, hierna "de Commissie"
Commission", composée de fonctionnaires de l'Office national de genoemd, samengesteld uit ambtenaren van de Rijksdienst voor Sociale
Sécurité sociale, de l'Institut national d'Assurances sociales pour Zekerheid, van het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der
Travailleurs indépendants et de l'Office national de l'Emploi, ainsi Zelfstandigen en van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, evenals
que de représentants désignés par les organisations syndicales au
niveau interprofessionnel, de représentants des organisations vertegenwoordigers aangeduid door de syndicale organisaties op
patronales et de représentants du secteur artistique; elle est interprofessioneel niveau, werkgeversorganisaties en de artistieke
présidée par une personne indépendante. Le Roi peut, par arrêté sector; zij wordt voorgezeten door een onafhankelijk persoon. De
délibéré en Conseil des ministres, étendre la composition de la Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad,
Commission. » de samenstelling van de Commissie uitbreiden. »

Art. 21.Dans l'article 1erbis de la loi du 27 juin 1969 révisant

Art. 21.In artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening

l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van
travailleurs, modifié en dernier lieu par la loi-programme du 26 26 december 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
décembre 2013, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, deux alinéas rédigés comme suit sont 1° in paragraaf 1 worden tussen het eerste en het tweede lid twee
insérés entre les alinéas 1er et 2 : leden ingevoegd, luidende :
« Par "la fourniture de prestations et/ou la production d'oeuvres de « Onder "het leveren van artistieke prestaties en/of het produceren
nature artistique", il y a lieu d'entendre "la création et/ou van artistieke werken" dient te worden verstaan "de creatie en/of
l'exécution ou l'interprétation d'oeuvres artistiques dans les uitvoering of interpretatie van artistieke oeuvres in de audiovisuele
secteurs de l'audiovisuel et des arts plastiques, de la musique, de la en de beeldende kunsten, in de muziek, de literatuur, het spektakel,
littérature, du spectacle, du théâtre et de la chorégraphie ». het theater en de choreografie ».
La Commission Artistes évalue, sur la base de la définition prévue à De Commissie Kunstenaars beoordeelt, op basis van de in het eerste lid
l'alinéa 1er et sur la base d'une méthodologie déterminée dans son bedoelde definitie en op basis van een methodologie vastgelegd in haar
règlement d'ordre intérieur confirmé par un arrêté royal délibéré en huishoudelijk reglement bekrachtigd bij koninklijk besluit vastgesteld
Conseil des ministres, si l'intéressé fournit des prestations ou na overleg in de Ministerraad, of de betrokkene prestaties levert of
produit des oeuvres de nature artistique au sens du présent article. werken produceert van artistieke aard in de zin van dit artikel. »;
»; 2° dans le paragraphe 1er, à l'alinéa 3 ancien devenant l'alinéa 5, le 2° in paragraaf 1, in het vroegere derde lid, dat het vijfde lid
mot "précédent" est remplacé par le mot "premier"; wordt, wordt het woord "vorige" vervangen door het woord "eerste";
3° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 4 ancien devenant l'alinéa 6, est 3° in paragraaf 1 wordt het vroegere vierde lid dat het zesde lid
complété par la phrase suivante : wordt, aangevuld met de volgende zin :
« Dans ce cas, la reconnaissance du caractère artistique de l'activité « In dit geval geeft de erkenning van de artistieke aard van de
pour laquelle la déclaration d'activités indépendantes a été octroyée activiteit waarvoor de verklaring van zelfstandige activiteiten werd
ne s'accompagne pas de la délivrance d'un visa artiste. »; toegekend, geen aanleiding tot de aflevering van een visum kunstenaar. »;
4° le paragraphe 2 est abrogé; 4° paragraaf 2 wordt opgeheven;
5° dans le paragraphe 3, les mots "au sens de l'article 2 de l'arrêté 5° in paragraaf 3 worden de woorden "zoals bedoeld in artikel 2 van
royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
des travailleurs indépendants" sont remplacés par les mots "au sens de
l'article 3, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants". 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen"
vervangen door de woorden "zoals bedoeld in artikel 3, § 1, vierde
lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen".

Art. 22.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er juillet 2015, à

Art. 22.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 juli 2015, met

l'exception de l'article 20, qui produit ses effets le 7 août 2014. uitzondering van artikel 20, dat uitwerking heeft met ingang van 7
augustus 2014.
CHAPITRE 5 HOOFDSTUK 5
Cotisation spéciale de sécurité sociale pour les pensions complémentaires Bijzondere sociale zekerheidsbijdrage voor de aanvullende pensioenen

Art. 23.L'article 34 de la loi-programme du 22 juin 2012 est remplacé

Art. 23.Artikel 34 van de programmawet van 22 juni 2012 wordt

par ce qui suit : vervangen als volgt :
«

Art. 34.L'article 30 entre en vigueur le 1er janvier 2017. »

«

Art. 34.Artikel 30 treedt in werking op 1 januari 2017. »

Art. 24.L'article 67 de la loi-programme du 27 décembre 2012 est

Art. 24.Artikel 67 van de programmawet van 27 december 2012 wordt

remplacé par ce qui suit : vervangen als volgt :
«

Art. 67.L'article 66 entre en vigueur le 1er janvier 2017. »

«

Art. 67.Artikel 66 treedt in werking op 1 januari 2017. »

CHAPITRE 6. - Modification du Code judiciaire HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 25.Dans l'article 580 du Code judiciaire, modifié en dernier

Art. 25.In artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek, laatstelijk

lieu par la loi du 2 juin 2010, les modifications suivantes sont gewijzigd bij de wet van 2 juni 2010, worden de volgende wijzingen
apportées : aangebracht :
a) le 16°, inséré par la loi du 20 juillet 1991 et modifié par la loi a) de bepaling onder 16°, ingevoegd bij de wet van 20 juli 1991 en
du 22 décembre 2003, est remplacé par ce qui suit : gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, wordt vervangen als volgt :
« 16° des contestations relatives aux obligations des donneurs « 16° van geschillen betreffende de verplichtingen van de
d'ordre, des entrepreneurs, des sous-traitants et de ceux qui y sont opdrachtgevers, aannemers, onderaannemers en diegenen die met hen
assimilés, visés aux articles 30bis et 30ter de la loi du 27 juin 1969 worden gelijkgesteld, bedoeld bij de artikelen 30bis en 30ter van de
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
sociale des travailleurs. »;
b) l'article est complété par le 19° rédigé comme suit :
« 19° des recours contre les décisions prises, en application de
l'article 1erbis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, par la 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. »;
b) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 19°, luidende :
« 19° van de gevallen waarin beroep wordt ingesteld tegen de
Commission Artistes instituée en application de l'article 172 de la beslissingen genomen door de bij artikel 172 van de programmawet (I)
van 24 december 2002 opgerichte Commissie Kunstenaars, met toepassing
van artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
loi-programme(I) du 24 décembre 2002. » zekerheid der arbeiders. »

Art. 26.Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 26.Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen te rekenen
qui suit la publication de la présente loi au Moniteur belge. van de dag volgend op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad.
CHAPITRE 7 HOOFDSTUK 7
Modification de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail Wijziging van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971

Art. 27.Dans l'article 59, 2°, de la loi du 10 avril 1971 sur les

Art. 27.In artikel 59, 2°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april

accidents du travail, modifié en dernier lieu par la loi du 10 août 1971, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001, wordt de
2001, la 1re phrase est remplacée par ce qui suit : de eerste zin vervangen als volgt :
« 2° une cotisation prélevée sur le montant des primes perçues par les « 2° een bijdrage, geheven op het bedrag van de door de
entreprises d'assurances, pour les catégories de personnes désignées verzekeringsondernemingen geïnde premies, voor de door de Koning
par le Roi à qui l'application de la loi est étendue en vertu de bepaalde categorieën van personen tot wie de toepassing van de wet
l'article 3. » wordt uitgebreid krachtens artikel 3. »

Art. 28.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2016.

Art. 28.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2016.

CHAPITRE 8. - Modifications de la loi du 30 décembre 2009 portant des HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van de wet van 30 december 2009 houdende
dispositions diverses diverse bepalingen

Art. 29.Dans l'intitulé du chapitre 6 du titre 12 et les articles

Art. 29.In het opschrift van hoofdstuk 6 van titel 12 en de artikelen

184, § 1er, 184/1 et 185 de la loi du 30 décembre 2009 portant des 184, § 1, 184/1 en 185 van de wet van 30 december 2009 houdende
dispositions diverses, modifié par la loi du 15 décembre 2013, le mot diverse bepalingen, gewijzigd bij de wet van 15 december 2013, wordt
"titres-repas" est chaque fois remplacé par les mots "titres-repas het woord "maaltijdcheques" telkens vervangen door de woorden
et/ou éco-chèques". "maaltijd- en/of ecocheques".

Art. 30.Dans les articles 183 et 184, § 2, de la même loi, les mots

Art. 30.In de artikelen 183 en 184, § 2, van dezelfde wet, worden de

woorden "maaltijdcheques" en "maaltijdcheque" telkens vervangen door,
"titres-repas" sont chaque fois remplacés par les mots "titres-repas respectievelijk, de woorden "maaltijd- en ecocheques" en "maaltijd- en
et éco-chèques". ecocheque".
CHAPITRE 9 HOOFDSTUK 9
Fonds d'équipements et de services collectifs Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten

Art. 31.Les réserves au 31 décembre 2014 du Fonds d'équipements et de

Art. 31.De reserves op 31 december 2014 van het Fonds voor

collectieve uitrustingen en diensten, opgericht bij het Federaal
services collectifs institué auprès de l'Agence fédérale pour les Agentschap voor de Kinderbijslag, worden overgedragen aan de
allocations familiales, sont transférées à l'ONSS-Gestion globale, RSZ-Globaal Beheer, na aanzuivering van de schulden en opeising van de
après apurement des dettes et récupération des créances de ce Fonds et schuldvorderingen van dit Fonds en rekening houdend met de opgebouwde
compte tenu des cotisations courues et non échues au 31 décembre 2014. en niet vervallen bijdragen op 31 december 2014.
Un montant de 31.500.000 Eur, correspondant aux montants Een bedrag van 31.500.000 Eur, dat overeenstemt met de aanvullende
complémentaires octroyés au Fonds en 2005 et 2006 en vertu de bedragen toegekend aan het Fonds in 2005 en 2006 krachtens artikel 48
l'article 48 de la loi-programme du 27 décembre 2004 mais non van de programmawet van 27 december 2004 maar niet toegewezen, wordt
affectés, est rétrocédé à l'ONSS Gestion globale au plus tard le 28 uiterlijk op 28 februari 2015 teruggegeven aan de RSZ-Globaal Beheer
février 2015 à titre d'avance sur le transfert visé à l'alinéa 1er. als voorschot op de overdracht bedoeld in het eerste lid.

Art. 32.Le présent chapitre produit ses effets au 31 décembre 2014.

Art. 32.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 31 december 2014.

CHAPITRE 10 HOOFDSTUK 10
Réserves de l'Office national de l'Emploi Reserves van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening

Art. 33.Les réserves au 31 décembre 2014 concernant les paiements

Art. 33.De reserves op 31 december 2014 betreffende de betalingen in

dans le cadre du régime en matière de formations à charge du Fonds de het kader van het stelsel inzake opleidingen ten laste van het
Opleidingsfonds Dienstencheques, opgericht bij het koninklijk besluit
formation Titres-services, crée par l'arrêté royal du 7 juin 2007 van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques,
concernant le fonds de formation titres-services, sont mises à la worden ter beschikking gesteld van de tak "Globaal Beheer" in de
disposition de la branche "Gestion globale" dans le budget des opdrachtenbegroting van de RVA na de boekhoudkundige afsluiting van de
missions de l'ONEm après clôture comptable des activités fédérales à federale activiteiten bij de RVA.
l'ONEm.

Art. 34.Les réserves au 31 décembre 2014 concernant les paiements du

Art. 34.De reserves op 31 december 2014 betreffende de betalingen van

congé-éducation payé, visé à l'article 7, § 1er, alinéa 3, h), de het betaald educatief verlof, zoals bedoeld in artikel 7, § 1, derde
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des lid, h), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, sont mises à la disposition de la branche "Gestion maatschappelijke zekerheid der arbeiders, worden ter beschikking
globale" dans le budget des missions de l'ONEm, après clôture gesteld van de tak "Globaal Beheer" in de opdrachtenbegroting van de
comptable des activités fédérales à l'ONEm. RVA, na de boekhoudkundige afsluiting van de federale activiteiten bij de RVA.

Art. 35.Les réserves au 31 décembre 2014 concernant les paiements des

Art. 35.De reserves op 31 december 2014 betreffende de betalingen van

conventions de premier emploi, visées à l'article 7, § 1er, alinéa 3, de startbaanovereenkomsten, zoals bedoeld in artikel 7, § 1, derde
r), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale lid, r), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel 43 van de wet van
des travailleurs et à l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid (1), worden
vue de la promotion de l'emploi (1), sont mises à la disposition de la ter beschikking gesteld van de tak "Globaal Beheer" in de
branche "Gestion globale" dans le budget des missions de l'ONEm, après opdrachtenbegroting van de RVA, na de boekhoudkundige afsluiting van
clôture comptable des activités fédérales à l'ONEm. de federale activiteiten bij de RVA.

Art. 36.Les réserves au 31 décembre 2014 concernant les paiements de

Art. 36.De reserves op 31 december 2014 betreffende de betalingen van

l'économie sociale, visée à l'article 7, § 1er, alinéa 3, v), de de sociale economie, zoals bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid, v),
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs, sont mises à la disposition de la branche "Gestion zekerheid der arbeiders, worden ter beschikking gesteld van de tak
globale" dans le budget des missions de l'ONEm après clôture comptable "Globaal Beheer" in de opdrachtenbegroting van de RVA, na de
des activités fédérales à l'ONEm. boekhoudkundige afsluiting van de federale activiteiten bij de RVA.

Art. 37.Les réserves au 31 décembre 2014 concernant les paiements du

Art. 37.De reserves op 31 december 2014 betreffende de betalingen van

bonus de démarrage et de stage, visé aux articles 58 à 61 de la loi du de start- en stagebonus, zoals bedoeld in de artikelen 58 tot 61 van
23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact en het
et à l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif aux bonus de koninklijk besluit van 1 september 2006 inzake de start- en
démarrage et de stage, sont mises à la disposition de la branche stagebonus, worden ter beschikking gesteld van de tak "Globaal Beheer"
"Gestion globale" dans le budget des missions de l'ONEm, après clôture in de opdrachtenbegroting van de RVA, na de boekhoudkundige afsluiting
comptable des activités fédérales à l'ONEm. van de federale activiteiten bij de RVA.

Art. 38.Les réserves au 31 décembre 2014 concernant les agences

Art. 38.De reserves op 31 december 2014 betreffende de plaatselijke

locales pour l'emploi, visées à l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 werkgelegenheidsagentschappen, zoals bedoeld in artikel 8 van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, sont besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
mises à la disposition de la branche "Gestion globale" dans le budget zekerheid der arbeiders, worden ter beschikking gesteld van de tak
"Globaal Beheer" in de opdrachtenbegroting van de RVA, na de
des missions de l'ONEm après clôture comptable des activités fédérales boekhoudkundige afsluiting van de federale activiteiten bij de RVA.
à l'ONEm.

Art. 39.Les articles 33 à 38 produisent leurs effets après le 31

Art. 39.De artikelen 33 tot 38 hebben uitwerking na 31 december 2014,

décembre 2014, au moment de la clôture comptable des activités op het ogenblik van de boekhoudkundige afsluiting van de federale
fédérales à l'ONEm. activiteiten van de RVA.
Les réserves au 31 décembre 2014 résultant des clôtures comptables des De reserves op 31 december 2014 na de boekhoudkundige afsluitingen van
activités fédérales à l'ONEm reprises aux articles 33 à 38 peuvent de federale activiteiten bij de RVA opgenomen in de artikelen 33 tot
être transférées à des moments différents vers les recettes propres, 38 kunnen op verschillende tijdstippen worden overgedragen naar de
au sens de l'article 22, § 2, b), de la loi du 29 juin 1981 eigen inkomsten, in de zin van artikel 22, § 2, b), van de wet van 29
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid
travailleurs salariés, de la branche "Gestion globale" du budget des voor werknemers, van de tak "Globaal Beheer" van de
missions de l'ONEm. opdrachtenbegroting van de RVA.
CHAPITRE 11 HOOFDSTUK 11
Frais d'administration du Fonds d'indemnisation des victimes de Administratiekosten van het Schadeloosstellingsfonds voor
l'amiante asbestslachtoffers

Art. 40.Dans l'article 114 de la loi programme (I) du 27 décembre

Art. 40.In artikel 114 van de programmawet (I) van 27 december 2006

2006, les modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Le Fonds amiante est organiquement intégré au Fonds des « § 1. Het Asbestfonds is organiek opgenomen in het Fonds voor de
maladies professionnelles. beroepsziekten.
Les frais d'administration afférents aux missions du Fonds amiante De administratiekosten nodig voor de opdrachten van het Asbestfonds
sont à la charge de celui-ci. »; komen ten laste van ditzelfde fonds. »;
2° le paragraphe 2 est abrogé. » 2° paragraaf 2 wordt opgeheven. »

Art. 41.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2015.

Art. 41.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.

CHAPITRE 1 2. - Caisses d'allocations familiales spéciales HOOFDSTUK 1 2. - Bijzondere kinderbijslagfondsen

Art. 42.L'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 décembre 1930

Art. 42.Artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 december 1930

portant institution et organisation de caisses spéciales pour houdende instelling en inrichting van bijzondere kassen voor
allocations familiales, est abrogé. gezinsvergoedingen wordt opgeheven.

Art. 43.Dans l'article 1er, catégorie D, de la loi du 16 mars 1954

Art. 43.In artikel 1, categorie D, van de wet van 16 maart 1954

relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, modifié betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut,
en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 décembre 2013, la phrase "- laatstelijk gewijzigd door het koninklijk besluit van 11 december
Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur 2013, wordt de zin "- Bijzondere Verrekenkas voor gezinsvergoedingen
des travailleurs occupés dans les entreprises de chargement, ten bate van de arbeiders gebezigd door ladings- en
déchargement, et manutention de marchandises dans les ports, lossingsondernemingen en door de stuwadoors in de havens, losplaatsen,
débarcadères, entrepôts et stations (appelée habituellement "Caisse stapelplaatsen en stations (gewoonlijk genoemd "Bijzondere
spéciale de compensation pour allocations familiales des régions Compensatiekas voor kindertoeslagen van de zeevaartgewesten");"
maritimes");" est abrogée. opgeheven.

Art. 44.Les avoirs du fonds de réserve et les avoirs de la réserve

Art. 44.De middelen van het reservefonds en de middelen van de

administrative de la caisse d'allocations familiales spéciale en administratieve reserve van het bijzonder kinderbijslagfonds ten bate
faveur des travailleurs occupés par les entreprises de chargement, van de arbeiders gebezigd door ladings- en lossingsondernemingen en
déchargement et manutention de marchandises dans les ports, door de stuwadoors in de havens, losplaatsen, stapelplaatsen en
débarcadères, entrepôts et stations, constitués respectivement en stations, samengesteld respectievelijk met toepassing van de artikelen
application des articles 91, §§ 1er et 2, et 94, §§ 1er et 2 de la loi 91, §§ 1 en 2, en 94, §§ 1 en 2, van de algemene kinderbijslagwet van
générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939, sont 19 december 1939 worden overgedragen respectievelijk aan het
transférés, respectivement, au fonds de réserve et à la réserve reservefonds en aan de administratieve reserve van het vrije
administrative de la caisse d'allocations familiales libre "Mensura - kinderbijslagfonds "Mensura Kinderbijslag VZW".
Allocations familiales ASBL".

Art. 45.Les avoirs du fonds de réserve et les avoirs de la réserve

Art. 45.De middelen van het reservefonds en de middelen van de

administrative de la caisse d'allocations familiales spéciale en administratieve reserve van het bijzonder kinderbijslagfonds ten bate
faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie, van de arbeiders der ondernemingen voor binnenscheepvaart,
constitués respectivement en application des articles 91, §§ 1er et 2, samengesteld respectievelijk met toepassing van de artikelen 91, §§ 1
et 94, §§ 1er et 2, de la loi générale relative aux allocations en 2, en 94, §§ 1 en 2, van de algemene kinderbijslagwet en die
familiales du 19 décembre 1939, et qui proviennent des activités en voortkomen uit activiteiten inzake kinderbijslag van 19 december 1939,
matière d'allocations familiales, sont transférés respectivement au
fonds de réserve et à la réserve administrative de la caisse worden overgedragen respectievelijk aan het reservefonds en aan de
d'allocations familiales libre "Group S - Allocations familiales administratieve reserve van het vrije kinderbijslagfonds "Group S -
ASBL". Kinderbijslag vzw".
CHAPITRE 1 3. - Adaptations des cotisations patronales pour la sécurité HOOFDSTUK 1 3. - Aanpassingen van de werkgeversbijdragen voor de
sociale des gens de mer à la suite de la Sixième Réforme de l'Etat sociale zekerheid van de zeevarenden ten gevolge van de Zesde

Art. 46.A l'article 3 de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la

Staatshervorming

Art. 46.In artikel 3 van de besluitwet van 7 februari 1945

sécurité sociale des marins de la marine marchande, inséré par betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter
l'arrêté royal n° 96 du 28 septembre 1982 et modifié en dernier lieu koopvaardij, vervangen bij het koninklijk besluit nr. 96 van 28
par la loi du 29 mars 2012, les modifications suivantes sont apportées september 1982 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012,
: worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Les taux de la cotisation de l'armateur sont fixés comme suit : « § 3. De bijdragen van de reder worden als volgt vastgesteld :
1° une cotisation patronale de base de 27,04 p.c. du montant de la 1° een basiswerkgeversbijdrage van 27,04 pct. van het loon van de
rémunération du marin est due pour tous les marins soumis à cet zeeman is verschuldigd voor alle zeelieden onderworpen aan deze
arrêté-loi. besluitwet.
2° 15,72 p.c. du montant de la rémunération du marin, destinés au 2° 15,72 pct. van het bedrag van het loon van de zeeman, bestemd voor
régime des vacances annuelles. Cette cotisation n'est due que pour les de regeling van de jaarlijkse vakantie. Deze bijdrage is enkel
marins autres que les officiers navigants et assimilés. Une part de verschuldigd voor de zeelieden andere dan de zeevarende officieren en
9,72 p.c. comprise dans la cotisation de 15,72 p.c. n'est versée ermee gelijkgestelden. Een gedeelte van 9,72 pct. begrepen in de
qu'annuellement, dans le cours de l'année qui suit l'exercice de bijdrage van 15,72 pct. wordt slechts jaarlijks gestort in de loop van
vacances, à la date fixée par le Roi et suivant les modalités qu'Il het jaar dat volgt op het vakantiedienstjaar, op de datum vastgesteld
détermine. door de Koning en volgens de nadere regels die Hij bepaalt.
§ 3/1. Le pourcentage de la cotisation patronale, destiné au régime de § 3/1. Het percentage van de werkgeversbijdrage, bestemd voor de
l'emploi et du chômage (1,60 p.c.) et compris dans la cotisation de regeling inzake arbeidsvoorziening en werkloosheid (1,60 pct.) en
base mentionnée dans l'article 3, § 3/1, 1°, du présent arrêté-loi est begrepen in de basisbijdrage vermeld in artikel 3, § 3/1, 1°, van deze
besluitwet, is verschuldigd door elke reder op wie de wetten
dû par chaque armateur à qui les lois relatives aux vacances annuelles betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op
des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971, sont 28 juni 1971, van toepassing zijn.
applicables. Sont dispensés de cette cotisation de 1,60 p.c., les employeurs qui Van deze bijdrage van 1,60 pct. zijn vrijgesteld, de werkgevers die op
occupaient moins de 10 travailleurs au 30 juin de l'année précédente. 30 juni van het voorgaande jaar minder dan 10 werknemers te werk stelden.
Pour cette cotisation, il faut entendre par travailleurs, ceux qui Voor deze bijdrage wordt onder werknemers verstaan de werknemers
sont liés par un contrat de travail ainsi que les apprentis agréés et verbonden door een arbeidsovereenkomst, alsmede de erkende leerlingen
les travailleurs assujettis exclusivement au secteur des soins de en de werknemers die uitsluitend aan de sector der geneeskundige
verzorging onderworpen zijn. Bij het bepalen van het aantal werknemers
santé. Lors de la détermination du nombre de travailleurs, il convient moet ook rekening worden gehouden met de werknemers wier arbeid
également d'inclure ceux dont le travail est suspendu pour cause de geschorst is wegens ziekte of ongeval voor zover de schorsing niet
maladie ou d'accident, pour autant que la suspension n'excède pas meer dan twaalf maanden beloopt, met rust bij zwangerschap of
douze mois, de repos de grossesse ou d'accouchement, de chômage bevalling, met gedeeltelijke of tijdelijke werkloosheid en met
partiel ou temporaire et de rappel sous les drapeaux. wederoproeping onder de wapens.
Pour les personnes qui sont devenues employeurs après le 30 juin de Voor de personen die werkgever zijn geworden na 30 juni van het
l'année de référence, il est tenu compte, pour l'application de cette referentiejaar wordt voor de toepassing van deze vrijstelling verwezen
dispense, du nombre de travailleurs occupés le dernier jour du naar het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van het
trimestre au cours duquel le premier engagement a eu lieu. » trimester waarbinnen de eerste tewerkstelling plaatsgreep. »
2° dans le paragraphe 3quater, du même arrêté-loi, inséré par la loi 2° in paragraaf 3quater, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998,
du 22 février 1998, les mots "pour une période qui expire au 31 worden tussen de woorden "1 januari 1999" en de woorden "ten laste
décembre 2014" sont insérés entre les mots "1er janvier 1999" et les van" de woorden "voor een periode die afloopt op 31 december 2014"
mots ", il est instauré". ingevoegd.
3° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : 3° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt :
« § 6. Après prélèvement des frais d'administration, la Caisse de « § 6. Na voorafneming van de bestuurskosten stort de Hulp- en
secours et de prévoyance en faveur des marins verse : Voorzorgskas voor Zeevarenden :
1° à l'ONSS-Gestion globale, le produit de la cotisation patronale de 1° de opbrengst van de basiswerkgeversbijdrage, bedoeld in artikel 3,
base, visée à l'article 3, § 3, 1°, du présent arrêté-loi; § 3, 1°, van deze besluitwet, aan de RSZ-Globaal Beheer;
2° au Service de compensation des congés payés des marins, le produit 2° de opbrengst van de bijdrage, bedoeld in artikel 3, § 3, 2°, van
de la cotisation, mentionnée à l'article 3, § 3, 2°, du présent deze besluitwet, aan de Compensatiedienst voor betaald verlof der
arrêté-loi; zeelieden;
3° à l'Office national des Vacances annuelles, la part destinée à la 3° het gedeelte bestemd voor de samenstelling van het vakantiegeld
constitution du pécule de vacances des travailleurs visés à l'article voor de werknemers, bedoeld in artikel 2quater van deze besluitwet,
2quater, du présent arrêté-loi. » aan de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie. »

Art. 47.A titre de mesure transitoire, les revenus des cotisations

Art. 47.Als overgangsmaatregel stort de Hulp- en Voorzorgskas voor

destinées au Fonds d'équipements et de services collectifs (0,05 p.c.) Zeevarenden de inkomsten van de bijdragen bestemd voor het Fonds voor
et au Fonds du congé éducation payé (0,05 p.c.) relatif à la période collectieve uitrustingen en diensten (0,05 pct.) en het Fonds betaald
jusqu'au 31 décembre 2014, mais qui sont perçues par la Caisse de educatief verlof (0,05 pct.) die betrekking hebben op de periode tot
secours et de prévoyance en faveur des marins après le 1er janvier 31 december 2014 maar die de Voorzorgskas na 1 januari 2015 ontvangt,
2015, sont versés à l'ONSS-Gestion globale par la Caisse à partir du 1er janvier 2015. vanaf 1 januari 2015 door aan de RSZ-Globaal Beheer.

Art. 48.L'article 194/1 de la loi du 27 décembre 2006 portant des

Art. 48.Artikel 194/1, van de wet van 27 december 2006 houdende

dispositions diverses (I), inséré par la loi du 25 avril 2014, est diverse bepalingen (I), ingevoegd bij de wet van 25 april 2014, wordt
complété par un alinéa rédigé comme suit : aangevuld met een lid, luidende :
« Cette section n'est plus d'application à partir du 1er juillet 2015 « Deze afdeling houdt met ingang van 1 juli 2015 op uitwerking te
pour les employeurs à qui l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la hebben voor de werkgevers op wie de besluitwet van 7 februari 1945
sécurité sociale des marins de la marine marchande s'applique. » betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter
koopvaardij van toepassing is. »

Art. 49.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 novembre 1996

Art. 49.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 november 1996 tot

instaurant une cotisation patronale particulière en vue de financer le instelling van een bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van
régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de anciënniteitstoeslag
chômeurs âgés, en application de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du voor oudere werklozen, met toepassing van artikel 3, § 1, 4°, van de
26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
européenne, confirmé par la loi du 13 juin 1997, est remplacé par ce Monetaire Unie, bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997, wordt
qui suit : vervangen als volgt :
«

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs soumis à la

«

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers die vallen

loi du 27 juin 1969 portant révision de l'arrêté-loi du 28 décembre onder de toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs. » besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. »

Art. 50.L'article 57, alinéa 1er, des lois relatives à la prévention

Art. 50.Artikel 57, eerste lid, van de wetten betreffende de

des maladies professionnelles et à la réparation des dommages preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit
résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, remplacé par la die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, vervangen bij
loi du 24 décembre 2002, est complété par la phrase suivante : de wet van 24 december 2002, wordt aangevuld met de volgende zin :
« La cotisation de 1,10 p.c., mentionnée en dernier lieu, est incluse « De laatst vermelde bijdrage van 1,10 pct. wordt vanaf 1 juli 2015
dans la cotisation patronale de base, visée dans l'article 3, § 3, 1°, opgenomen in de basiswerkgeversbijdrage, bedoeld in artikel 3, § 3,
de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des 1°, van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de
marins de la marine marchande, à partir du 1er juillet 2015. » maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij. »

Art. 51.Dans l'article 59ter, § 2, de la loi sur les accidents du

Art. 51.In artikel 59ter, § 2, van de arbeidsongevallenwet van 10

travail du 10 avril 1971, inséré par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars april 1971, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart
1987 et modifié en dernier lieu par la loi du 24 décembre 2002, les 1987 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, worden
mots "jusqu'au 30 juin 2015" sont insérés entre les mots "La de woorden "tot 30 juni 2015" ingevoegd tussen de woorden "De
cotisation visée à l'article 59, 1°, est due" et les mots "au Fonds bijdrage, bedoeld in artikel 59, 1°, is" en de woorden "aan het Fonds
des accidents du travail". voor arbeidsongevallen verschuldigd".

Art. 52.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er juillet 2015, à

Art. 52.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 juli 2015, met

l'exception des articles 46, 2° et 47, qui produisent leurs effets le uitzondering van de artikelen 46, 2° en 47 die uitwerking hebben met
1er janvier 2015. ingang van 1 januari 2015.
CHAPITRE 1 4. - Collège national de Médecine d'Assurance sociale en HOOFDSTUK 1 4. - Nationaal College voor Socialeverzekeringsgeneeskunde
matière d'incapacité de travail inzake arbeidsongeschiktheid

Art. 53.Dans l'article 89/1 de la loi du 13 juillet 2006 portant des

Art. 53.In artikel 89/1 van de wet van 13 juli 2006 houdende diverse

dispositions diverses en matière de maladies professionnelles et bepalingen inzake beroepsziekten en arbeidsongevallen en inzake
d'accidents du travail et en matière de réinsertion professionnelle,
inséré par la loi du 24 avril 2014, les modifications suivantes sont beroepsherinschakeling, ingevoegd bij de wet van 24 april 2014, worden
apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : 1° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin :
« Le Conseil supérieur national des Personnes handicapées sera « De Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap zal
consulté sur les propositions et recommandations émanant du Collège geraadpleegd worden over de voorstellen en aanbevelingen van het
pour les matières qui concernent ce Conseil »; College voor de onderwerpen die deze Raad aanbelangen. »;
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Un bureau chargé de la coordination technique et administrative des « Er wordt een bureau opgericht, dat is belast met de technische en
travaux du Collège et des différents groupes de travail ou commissions administratieve coördinatie van de werkzaamheden van het College en de
est créé. Ce bureau assure le secrétariat du Collège des différents verschillende werkgroepen of commissies. Het bureau verzorgt het
groupes de travail ou commissions. Le Roi fixe la composition du secretariaat van het College en de verschillende werkgroepen of
bureau. » commissies. De Koning bepaalt de samenstelling van het bureau. »
TITRE 3. - Emploi TITEL 3. - Werk
CHAPITRE UNIQUE. - Déclaration des risques sociaux ENIG HOOFDSTUK. - Aangifte van de sociale risico's

Art. 54.Dans l'article 4 de la loi du 24 février 2003 concernant la

Art. 54.In artikel 4 van de wet van 24 februari 2003 betreffende de

modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende
communication électronique entre des entreprises et l'autorité de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale
fédérale, il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit : overheid, wordt een paragraaf 2bis ingevoegd luidende :
« § 2bis. Par dérogation au § 2, alinéa 1er, le Comité de gestion « § 2bis. In afwijking van § 2, eerste lid, bepaalt het beheerscomité,
détermine après concertation avec les institutions de sécurité sociale na overleg met de bevoegde instellingen van sociale zekerheid, het
compétentes le moment à partir duquel l'employeur, son préposé ou tijdstip vanaf wanneer de werkgever, zijn aangestelde of lasthebber de
mandataire communique les données à l'aide d'un procédé électronique. » gegevens meedeelt door middel van een elektronische techniek. »

Art. 55.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2016.

Art. 55.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2016.

TITRE 4. - Indemnités TITEL 4. - Uitkeringen
CHAPITRE UNIQUE
Modification de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de ENIG HOOFDSTUK. - Wijziging van de wet betreffende de verplichte
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994

Art. 56.L'article 80 de la loi relative à l'assurance obligatoire

Art. 56.Artikel 80 van de wet betreffende de verplichte verzekering

soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014, dont le texte actuel 1994, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, waarvan de
formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een
comme suit : paragraaf 2, luidende :
« § 2. Le Comité de gestion du service des indemnités peut conclure « § 2. Het Beheerscomité van de dienst voor uitkeringen kan
des conventions pour des études, des enquêtes ou le développement de overeenkomsten voor studies, onderzoeken of de ontwikkeling van
formations visant à améliorer la connaissance en matière d'incapacité opleidingen sluiten die de kennis inzake arbeidsongeschiktheid, de
de travail, l'évaluation médicale et la réadaptation professionnelle. medische evaluatie en de beroepsherscholing beogen te verbeteren. De
Les dépenses y afférentes sont à charge du budget de l'assurance uitgaven die erop betrekking hebben, zijn ten laste van de begroting
indemnités. » van de uitkeringsverzekering. »

Art. 57.Dans l'article 100, § 1er, alinéa 3, de la même loi

Art. 57.In de Franse tekst van artikel 100, § 1, derde lid, van

coordonnée, modifié par la loi du 13 juillet 2006, le mot dezelfde gecoördineerde wet, gewijzigd bij de wet van 13 juli 2006,
"rééducation" est remplacé par le mot "réadaptation". wordt het woord "rééducation" vervangen door het woord "réadaptation".

Art. 58.L'article 101, § 2, alinéa 1er, de la même loi coordonnée,

Art. 58.Artikel 101, § 2, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde

est complété par la phrase suivante : wet, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Toutefois, si le titulaire a accompli un travail non autorisé le « Als de gerechtigde evenwel op zondag een niet toegelaten arbeid
dimanche, l'indemnité octroyée pour le premier jour indemnisable qui heeft verricht, wordt telkens de uitkering teruggevorderd die is
précède durant lequel le titulaire n'a exercé aucun travail, est toegekend voor de eerste voorafgaande vergoedbare dag waarop de
chaque fois récupérée. » gerechtigde geen arbeid heeft verricht. »
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2015. Gegeven te Brussel, 20 juli 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, De Minister van Werk, Economie en Consumenten,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministres des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s,
W. BORSUS W. BORSUS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2014/2015. (1) Zitting 2014/2015.
Chambre des représentants Kamer van volksvertegenwoordigers
Documents. - DOC 54-1135 Stukken. - DOC 54-1135
^