Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 19/09/2008
← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole et à la Déclaration conjointe, signés à Bruxelles le 17 avril 2007, modifiant le Protocole additionnel relatif aux impôts annexé à la Convention concernant la coopération administrative et judiciaire dans le domaine des réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs de l'Union économique Benelux, signé à La Haye le 29 avril 1969 "
Loi portant assentiment au Protocole et à la Déclaration conjointe, signés à Bruxelles le 17 avril 2007, modifiant le Protocole additionnel relatif aux impôts annexé à la Convention concernant la coopération administrative et judiciaire dans le domaine des réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs de l'Union économique Benelux, signé à La Haye le 29 avril 1969 Wet houdende instemming met het Protocol en de Gezamenlijke Verklaring, ondertekend te Brussel op 17 april 2007, tot wijziging van het Aanvullend Protocol inzake de belastingen, gevoegd bij de Overeenkomst inzake de administratieve en strafrechtelijke samenwerking op het gebied van de regelingen die verband houden met de verwezenlijking van de doelstellingen van de Benelux Economische Unie, ondertekend te 's-Gravenhage op 29 april 1969
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
19 SEPTEMBRE 2008. - Loi portant assentiment au Protocole et à la 19 SEPTEMBER 2008. - Wet houdende instemming met het Protocol en de
Déclaration conjointe, signés à Bruxelles le 17 avril 2007, modifiant Gezamenlijke Verklaring, ondertekend te Brussel op 17 april 2007, tot
wijziging van het Aanvullend Protocol inzake de belastingen, gevoegd
le Protocole additionnel relatif aux impôts annexé à la Convention bij de Overeenkomst inzake de administratieve en strafrechtelijke
concernant la coopération administrative et judiciaire dans le domaine samenwerking op het gebied van de regelingen die verband houden met de
des réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs de verwezenlijking van de doelstellingen van de Benelux Economische Unie,
l'Union économique Benelux, signé à La Haye le 29 avril 1969 (1) ondertekend te 's-Gravenhage op 29 april 1969 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Le Protocole et la Déclaration conjointe, signés à Bruxelles

Art. 2.Het Protocol en de Gezamenlijke Verklaring, ondertekend te

le 17 avril 2007, modifiant le Protocole additionnel relatif aux Brussel op 17 april 2007, tot wijziging van het Aanvullend Protocol
inzake de belastingen, gevoegd bij de Overeenkomst inzake de
impôts annexé à la Convention concernant la coopération administrative administratieve en strafrechtelijke samenwerking op het gebied van de
et judiciaire dans le domaine des réglementations se rapportant à la regelingen die verband houden met de verwezenlijking van de
réalisation des objectifs de l'Union économique Benelux, signé à La doelstellingen van de Benelux Economische Unie, ondertekend te
Haye le 29 avril 1969, sortiront leur plein et entier effet. 's-Gravenhage op 29 april 1969, zullen volkomen gevolg hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008. Gegeven te Brussel, 19 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Le ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Séance du 2007-2008. (1) Zitting van 2007-2008.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet de loi déposé le 10 juin 2008, n° n° 4-801/1. - Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 10 juni 2008, nr. 4-801/1.
Rapport, n° 4-801/2. Verslag, nr. 4-801/2.
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 3 juillet 2008. - Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 3 juli 2008.
Vote, séance du 3 juillet 2008. - Stemming, vergadering van 3 juli 2008.
Chambre. Kamer.
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 52-1333/1. - Texte Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 52-1333/1. -
adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
52-1333/2. bekrachtiging voorgelegd, nr. 52-1333/2.
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 10 juillet 2008. - Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 10 juli 2008.
Vote, séance du 10 juillet 2008. - Stemming, vergadering van 10 juli 2008.
Protocol tot wijziging van het Aanvullend Protocol inzake de
Protocole modifiant le Protocole additionnel relatif aux impôts annexé belastingen, gevoegd bij de Overeenkomst inzake de administratieve en
à la Convention concernant la coopération administrative et judiciaire strafrechtelijke samenwerking op het gebied van de regelingen die
dans le domaine des réglementations se rapportant à la réalisation des verband houden met de verwezenlijking van de doelstellingen van de
objectifs de l'Union économique Benelux, signé à La Haye le 29 avril Benelux Economische Unie, ondertekend te 's-Gravenhage op 29 april
1969 1969
Le Gouvernement du Royaume de Belgique De Regering van het Koninkrijk België,
Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,
Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg De Regering van het Groothertogdom Luxemburg,
Considérant que les trois pays doivent disposer d'instruments Overwegende dat de drie landen over adequate gemeenschappelijke
juridiques communs adéquats afin de lutter efficacement contre la rechtsmiddelen dienen te beschikken om de grensoverschrijdende
fraude fiscale transfrontalière et, en particulier, contre la fraude belastingfraude, en in het bijzonder de carrouselfraude, waarbij in
carrousel dans laquelle peuvent être impliquées des personnes établies verschillende landen gevestigde of verblijvende personen kunnen
ou résidant dans différents pays betrokken zijn, efficiënt te bestrijden,
Considérant que la responsabilité solidaire de toutes les parties à Overwegende dat de hoofdelijke aansprakelijkheid van alle partijen bij
une opération soumise à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) constitue een handeling onderworpen aan de omzetbelasting/belasting over de
un de ces instruments mais que le contenu et l'étendue de cette notion toegevoegde waarde (BTW) een van deze middelen is, maar dat de inhoud
de responsabilité solidaire n'est pas identique dans les trois pays, en omvang van het begrip « hoofdelijke aansprakelijkheid » niet dezelfde is in de drie landen,
Considérant qu'il y a lieu de prévoir la reconnaissance par les deux Overwegende dat het zaak is dat de beide andere landen de in het land
autres pays du régime de responsabilité solidaire en vigueur dans le waar de BTW verschuldigd is geldende
pays où la TVA est due afin de mettre à la disposition des hoofdelijkeaansprakelijkheidsregeling erkennen, teneinde de
administrations des trois pays les moyens adéquats en vue du administraties van de drie landen de adequate middelen ter beschikking
recouvrement de cette taxe, te stellen teneinde deze belasting in te vorderen,
Sont convenus de ce qui suit : Zijn het volgende overeengekomen :
Article 1er Artikel 1
L'article 8 du Protocole « Impôts » annexé à la Convention concernant Artikel 8 van het Protocol inzake de belastingen, gevoegd bij de
la coopération administrative et judiciaire dans le domaine des Overeenkomst inzake de administratieve en strafrechtelijke
réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs de samenwerking op het gebied van de regelingen die verband houden met de
l'Union économique Benelux signé à La Haye le 29 avril 1969 est verwezenlijking van de doelstellingen van de Benelux Economische Unie,
ondertekend te 's-Gravenhage op 29 april 1969, wordt door de volgende
remplacé par la disposition suivante : bepaling vervangen :
Celui qui est domicilié ou établi dans un autre pays que le pays où la Degene die woont of gevestigd is in een ander land dan het land waar
taxe sur la valeur ajoutée est due pour une livraison de biens, une de omzetbelasting/de belasting over de toegevoegde waarde verschuldigd
is voor een levering van goederen, dienstverrichting,
prestation de service, une acquisition intracommunautaire ou une intracommunautaire verwerving of invoer van goederen is hoofdelijk
importation de biens est solidairement responsable de cette taxe medeaansprakelijk voor die belasting wanneer de in het land waar de
lorsque les règles juridiques en vigueur dans le pays où la taxe est belasting verschuldigd is geldende rechtsregels in deze hoofdelijke
due prévoient cette responsabilité solidaire. aansprakelijkheid voorzien.
Article 2 Artikel 2
1. Le présent Protocole sera ratifié. Les instruments de ratification 1. Dit Protocol zal worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging
seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Union économique zullen worden neergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Benelux
Benelux qui informera les parties contractantes du dépôt de ces Economische Unie die de Verdragsluitende Partijen in kennis stelt van
instruments. de nederlegging van deze akten.
2. Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui 2. Dit Protocol treedt in werking de eerste dag van de maand volgend
suivra la date du dépôt du troisième instrument de ratification. op de datum van nederlegging van de derde akte van bekrachtiging.
En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd,
le présent Protocole. dit Protocol hebben ondertekend.
Fait à Bruxelles, le 17 avril 2007, en triple exemplaire, en langues Gedaan te Brussel, op 17 april 2007, in drievoud in de Franse en de
française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. Nederlandse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.
Déclaration des trois Gouvernements Verklaring van de drie Regeringen
Les Etats membres signataires conviennent de mettre en oeuvre le De ondertekenende lidstaten komen overeen om het grensoverschrijdende
régime transfrontalier de la responsabilité solidaire, sous réserve stelsel van hoofdelijke aansprakelijkheid in werking te stellen met
des principes généraux du droit communautaire, tels que le principe de inachtneming van de algemene beginselen van het gemeenschapsrecht,
proportionnalité et le principe de sécurité juridique. zoals het evenredigheidsbeginsel en het rechtszekerheidsbeginsel.
Protocole, signés à Bruxelles le 17 avril 2007, modifiant le Protocole Protocol, ondertekend te Brussel op 17 april 2007, tot wijziging van
additionnel relatif aux impôts annexé à la Convention concernant la het Aanvullend Protocol inzake de belastingen, gevoegd bij de
coopération administrative et judiciaire dans le domaine des Overeenkomst inzake de administratieve en strafrechtelijke
réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs de samenwerking op het gebied van de regelingen die verband houden met de
verwezenlijking van de doelstellingen van de Benelux Economische Unie,
l'Union économique Benelux, signé à La Haye le 29 avril 1969 ondertekend te 's-Gravenhage op 29 april 1969
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^