Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 19/10/1998
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public "
Loi modifiant la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public Wet tot wijziging van de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 19 OCTOBRE 1998. - Loi modifiant la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public (1) MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 19 OKTOBER 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78

la Constitution. van de Grondwet.

Art. 2.Dans l'intitulfé de la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation

Art. 2.In het opschrift van de wet van 3 juli 1967 betreffende de

des dommages résultant des accidents du travail, des accidents schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg
survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector,
dans le secteur public, les mots "la prévention ou" sont insérés avant worden de woorden « de preventie van of » ingevoegd voor de woorden «
les mots "la réparation". de schadevergoeding ».

Art. 3.A l'article 1er de la même loi, remplacé par la loi du 20

Art. 3.In artikel 1 van dezelfde wet, vervangen bij de wet 20

décembre 1995 et modifié par l'arrêté royal du 3 avril 1997, il est december 1995 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 april
inséré à la suite de l'alinéa 2, un alinéa rédigé comme suit : 1997, wordt na het tweede lid, een lid ingevoegd, luidend als volgt :
« La dérogation prévue à l'alinéa précédent n'est pas applicable aux « De in het vorige lid bepaalde afwijking is niet van toepassing op de
membres du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie qui sont personeelsleden van het operationeel korps van de rijkswacht die
détachés auprès des services d'enquêtes des comités permanents de gedetacheerd zijn bij de diensten enquêtes van de vaste comités van
contrôle des services de police et de renseignements. » toezicht van de politie- en inlichtingendiensten. »

Art. 4.L'article 1erbis, 2°, de la même loi, remplacé par la loi du

Art. 4.Artikel 1bis, 2°, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van

20 décembre 1995, est remplacé par la disposition suivante : 20 december 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 2° aux membres du personnel académique et scientifique des « 2° op de leden van het academisch en wetenschappelijk personeel van
institutions universitaires énumérés à l'article 2 de la loi du 21 de universitaire instellingen die opgesomd zijn in artikel 2 van de
juin 1985 concernant l'enseignement, ainsi qu'aux membres du personnel wet van 21 juni 1985 betreffende het onderwijs, en op de leden van het
académique, scientifique, administratif et technique de la academisch, wetenschappelijk, administratief en technisch personeel
"Universitaire Centrum Instelling Antwerpen" et du "Universitaire van de Universitaire Instelling Antwerpen en van het Universitair
Centrum Limburg" visés à l'article 10 de la même loi, dont le régime Centrum Limburg, bedoeld in artikel 10 van dezelfde wet, waarvan de
de pension de retraite est à charge du Trésor public ». regeling inzake rustpensioen ten laste van de Schatkist is. »

Art. 5.L'article 2bis de la même loi du 13 juillet 1973, est rétabli

Art. 5.Artikel 2bis van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 13

dans la rédaction suivante : juli 1973, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing :
«

Art. 2bis.Lorsque l'autorité désignée par le Roi pour recevoir les

«

Art. 2bis.Wanneer de overheid die door de Koning aangewezen is om

déclarations d'accident refuse de prendre en charge le cas d'un membre de aangiften van ongeval te ontvangen, weigert het geval ten laste te
du personnel qui n'a pas la qualité d'agent définitif, ou qu'elle nemen van een personeelslid dat niet de hoedanigheid van vastbenoemde
estime qu'il existe un doute quant à l'application de la loi à l'accident à ce membre du personnel, elle prévient dans les trente jours de la réception de la déclaration la victime ou son ayant droit et l'organisme assureur auquel la victime est affiliée ou auprès duquel elle est inscrite conformément à la législation sur l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité. Cette notification, accompagnée d'une copie de la déclaration d'accident, est considérée comme une déclaration d'incapacité introduite en temps utile auprès de l'organisme assureur. Les indemnités d'incapacaité de travail prévues par l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité sont dues par l'autorité qui omet d'avertir dans le délai visé à l'alinéa 1er, du début de l'incapacité jusqu'au jour de la déclaration inclus, au membre du personnel qui, hormis la formalité de déclaration, remplit les conditions pour les obtenir. Les indemnités d'incapacité de travail précitées sont payées à la victime par l'organisme assureur de l'assurance obligatoire contre la ambtenaar heeft, of wanneer zij oordeelt dat er twijfel bestaat inzake de toepassing van de wet op het ongeval van dit personeelslid, verwittigt zij binnen de dertig dagen na ontvangst van de aangifte, het slachtoffer of zijn rechthebbende en de verzekeringsinstelling waarbij het slachtoffer aangesloten of ingeschreven is overeenkomstig de wetgeving op de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit. Deze kennisgeving, die vergezeld gaat van een afschrift van de aangifte, wordt beschouwd als een aangifte van arbeidsongeschiktheid die binnen de gestelde tijd bij de verzekeringsinstelling is ingediend. De vergoedingen voor arbeidsongeschiktheid die door de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit zijn vastgesteld, zijn door de overheid die nalaat binnen de in het eerste lid bedoelde termijn te verwittigen, verschuldigd van het begin van de ongeschiktheid tot en met de dag van de aangifte, aan het personeelslid dat, behalve de vormvereiste van de aangifte, alle voorwaarden vervult om ze te verkrijgen. De voormelde vergoedingen wegens arbeidsongeschiktheid worden aan het slachtoffer uitbetaald door de verzekeringsinstelling van de
maladie et l'invalidité et récupérées directement par lui auprès de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit en door haar
l'autorité. » rechtstreeks van de overheid teruggevorderd. »

Art. 6.Dans l'article 3, alinéa 1er, 4°, de la même loi, modifié par

Art. 6.In artikel 3, eerste lid, 4°, van dezelfde wet, gewijzigd bij

les lois du 13 juillet 1973 et 20 mai 1997, le mot "menacé" est de wetten van 13 juli 1973 en 20 mei 1997, wordt het woord "bedreigd"
remplacé par les mots "menacé ou atteint". vervangen door de woorden "bedreigd of aangetast".

Art. 7.A l'article 3bis de la même loi, isnéré par la loi du 13

Art. 7.In artikel 3bis van dezelfde wet, ingevoegd door de wet van 13

juillet 1973 et modifié par la loi du 20 mai 1997, sont apportées les juli 1973 en gewijzigd bij de wet van 20 mei 1997, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots "bénéficient pendant la période 1° in het eerste lid, worden de woorden "gedurende de periode van
d'incapacité temporaire" sont remplacés par les mots "bénéficient tijdelijke ongeschiktheid" vervangen door de woorden "gedurende de
pendant la période d'incapacité temporaire jusqu'à la date de reprise periode van tijdelijke ongeschiktheid tot de datum van volledige
complète du travail"; hervatting van het werk";
2° dans l'alinéa 2, le mot "menacés" est remplacé par les mots 2° in het tweede lid wordt het woord "bedreigd" vervangen door de
"menacés ou atteints". woorden "bedreigd of aangetast".

Art. 8.Dans la même loi, il est inséré une section Ièrebis - "De

Art. 8.In dezelfde wet wordt een afdeling Ibis, "Diverse voordelen"

divers avantages" comprenant l'article 3quater rédigé comme suit : ingevoegd, die het artikel 3quater omvat, luidend als volgt :
«

Art. 3quater.Le Roi détermine les avantages qui peuvent être

«

Art. 3quater.De Koning bepaalt de voordelen die aan de in de

accordés aux membres du personnel visés aux articles 1er et 1erbis, artikelen 1 en 1bis bedoelde personeelsleden toegekend mogen worden om
pour assurer la prévention des accidents du travail, des accidents sur de preventie van de arbeidsongevallen, de ongevallen op de weg naar en
le chemin du travail ou des maladies professionnelles. » van het werk of van de beroepsziekten, te verzekeren. »

Art. 9.A l'article 4 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 25

Art. 9.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk

août 1971, les arrêtés royaux n° 280 du 30 mars 1984 et 419 du 16 besluit van 25 augustus 1971, de koninklijke besluiten nrs. 280 van 30
juillet 1986 et par la loi du 31 juillet 1991, sont apportées les maart 1984 en 419 van 16 juli 1986 en bij de wet van 31 juli 1991,
modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par les dispositions suivantes : 1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepalingen :
« § 1er. La rente pour incapacité de travail permanente est établie « § 1. De rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid wordt
sur la base de la rémunération annuelle à laquelle la victime a droit vastgesteld op grond van de jaarlijkse bezoldiging waarop het
slachtoffer recht heeft op het tijdstip dat het ongevald zich heeft
au moment de l'accident ou de la constatation de la maladie voorgedaan of de beroepsziekte is vastgesteld. Zij is evenredig met
professionnelle. Elle est proportionnelle au pourcentage d'incapacité het aan het slachtoffer toegekende percentage aan
de travail reconnue à la victime. arbeidsongeschiktheid.
Lorsque la rémunération annuelle dépasse 849 050 F, elle n'est prise Overschrijdt de jaarlijkse bezoldiging 849 050 F, dan wordt zij
en considération pour la fixation de la rente qu'à concurrence de slechts tot dat bedrag in aanmerking genomen voor de berekenning van
cette somme. de rente.
A l'occasion d'une revalorisation générale des traitements dans le Naar aanleiding van een algemene herwaardering van de wedden in de
secteur public et dans la mesure de cette revalorisation, le Roi peut overheidssector en in de mate van die herwaardering kan de Koning dit
modifier ce montant. bedrag wijzigen.
§ 2. Si la situation de la victime exige absolument l'aide régulière § 2. Als de toestand van het slachtoffer absoluut de geregelde hulp
d'une tierce personne, elle peut prétendre à une rémunération van een derde vereist, kan het aanspraak maken op een bijkomende
additionnelle fixée en fonction de la nécessité de cette aide, vergoeding die vastgesteld wordt volgens de noodzaak van deze hulp,
berekend op basis van het gewaarborgd maandloon of van het gemiddelde
calculée sur base de la rétribution mensuelle garantie ou du revenu maandelijks minimuminkomen dat gewaarborgd wordt volgens de
minimum mensuel moyen garanti, selon le régime pécuniaire applicable à bezoldigingsregeling die op het slachtoffer toepasselijk is in de
la victime dans le service où elle est recrutée ou engagée. Le montant dienst waar het aangeworven of in dienst genomen is. Het jaarlijks
annuel de cette indemnité additionnelle ne peut dépasser le montant de bedrag van deze bijkomende vergoeding mag niet meer bedragen dan de
la rémunération précitée, multipliée par 12. bovenvermelde vergoeding vermenigvuldigd met 12.
En cas d'hospitalisation de la victime à charge de l'assureur dans un In geval van opname van het slachtoffer ten laste van de verzekeraar
établissement hospitalier ou de repos et de soins, l'indemnité pour in een ziekenhuis of een verlegings- en rustinstelling, wordt de
aide d'une tierce personne, visée à l'alinéa précédent est suspendue à vergoeding voor hulp door een derde, zoals bedoeld in het vorige lid,
partir du 91ejour d'hospitalisation ininterrompue. opgeschort vanaf de 91ste dag van ononderbroken opname.
Sans préjudice de l'article 19, le Roi établit les modalités de Onverminderd artikel 19 stelt de Koning de wijze vast waarop de
détermination de l'incapacité de travail. »; arbeidsongeschiktheid wordt bepaald. »;
2° le § 2 devient le § 3. 2° § 2 wordt § 3.

Art. 10.L'article 6 de la même loi, modifié par l'arrêté royal n° 280

Art. 10.Artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk

du 30 mars 1984 et par la loi du 20 décembre 1995, est complété par un besluit nr. 280 van 30 maart 1984 en bij de wet van 20 december 1995,
paragraphe 3 rédigé comme suit : wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt :
« § 3. Si l'incapacité de travail permanente reconnue à la victime « § 3. Indien de blijvende arbeidsongeschiktheid die in hoofde van het
slachtoffer erkend wordt, dusdanig verergert dat het zijn nieuwe
s'aggrave au point qu'elle ne puisse plus exercer temporairement son betrekking tijdelijk niet meer kan uitoefenen, heeft het tijdens deze
nouvel emploi, elle a droit pendant cette période d'absence à afwezigheidsperiode recht op de in artikel 3bis vastgestelde
l'indemnisation prévue à l'article 3bis. » schadeloosstelling. »

Art. 11.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 2, de la même loi, le mot

Art. 11.In artikel 7, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, wordt het

"invalides" est remplacé par le mot "victimes". woord "invaliden" vervangen door het woord "slachtoffers".

Art. 12.L'article 9 de la même loi, modifié par les lois des 13

Art. 12.Artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 13

juillet 1973 et 20 décembre 1995, est complété par un paragraphe 7 juli 1973 en 20 december 1995, wordt aangevuld met een paragraaf 7
rédigé comme suit : luidend als volgt :
« § 7. L'établissement judiciaire de la filiation n'entre en ligne de « § 7. Gerechtelijke vaststelling van afstamming komt voor de
compte pour l'application du présent article que dans la mesure où la toepassing van dit artikel slechts in aanmerking voor zover de
procédure d'établissement de la filiation a été entamée avant la date procedure tot vaststelling van de afstamming werd ingeleid vóór de
du décès consécutif à l'accident du travail, sauf si l'enfant était datum van het overlijden ten gevolge van een arbeidsongeval, behalve
conçu mais n'était pas encore né. » indien het kind verwekt maar nog niet geboren was. »

Art. 13.Dans les articles 3, 12, 13, 19 et 25, et dans l'intitulé de

Art. 13.In de artikelen 3, 12, 13, 19 en 25 en in het opschrift van

la partie A de la section II du chapitre II de la même loi, le mot deel A van afdeling II van hoofdstuk II van dezelfde wet, wordt het
woord "invaliditeit" vervangen door het woord "arbeidsongeschiktheid".
"invalidité" est remplacé par les mots "incapacité de travail".

Art. 14.Artikel 20quater van dezelfde wet, ingevoegd door de wet van

Art. 14.L'article 20quater de la même loi, inséré par la loi du 29

29 april 1996, wordt artikel 2ter.
avril 1996, devient l'article 2ter.

Art. 15.Dans le texte néerlandais des articles 3, 3ter, 4, 4bis, 5 à

Art. 15.In de artikelen 3, 3ter, 4, 4bis, 5 tot 12, 14, 14bis, 15,

12, 14, 14bis, 15, 18, 20quinquies et 25 de la même loi, les mots 18, 20quinquies en 25 van dezelfde wet, worden de woorden
"getroffene", "de getroffene" et "de getroffenen" sont respectivement "getroffene", "de getroffene" en "de geffenen", respectievelijk
remplacés par les mots "slachtoffer", "het slachtoffer" et "de slachtoffers". vervangen door "slachtoffer", "het slachtoffer" en "de slachtoffers".

Art. 16.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au

Art. 16.Deze wet treedt in werking de dag warop zij in het Belgisch

Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 3 dat
14 juillet 1995. uitwerking heeft met ingang van 14 juli 1995.
Kondigen deze wat af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau bekeleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. %Donné à Bruxelles, le 19 octobre 1998. Gegeven te Brussel, 19 oktober 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
(1) Voir : (1) Zie :
Documents de la Chambre des représentants : Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
- 1534 - 97/98 - 1534-97/98 :
N° 1. Projet de loi. - N° 2. Rapport. - N° 3. Texte adopté en séance Nr. 1. Wetsontwerp. - Nr. 2. Verslag. - Nr. 3. Tekst aangenomen in
plénière et transmis au Sénat. plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Annales de la Chambre : 1er et 2 juillet 1998. Handelingen van de Kamer : 1 en 2 juli 1998.
Document du Sénat : Gedr. St. van de Senaat :
2-1046 - 1997/1998 : 1-1046 - 1997/1998 :
N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. Projet non Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
évoqué par le Sénat. Ontwerpe niet geëvoceerd door de Senaat.
^