Loi modifiant les articles 1er, 35 et 39 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux en vue d'augmenter la peine en cas de sévices occasionnés à un animal et d'interdire les relations sexuelles avec les animaux | Wet tot wijziging van de artikelen 1, 35 en 39 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren teneinde de strafmaat te verhogen in geval van dierenmishandeling en seks met dieren te verbieden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
19 MARS 2007. - Loi modifiant les articles 1er, 35 et 39 de la loi du | 19 MAART 2007. - Wet tot wijziging van de artikelen 1, 35 en 39 van de |
14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux en | wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der |
vue d'augmenter la peine en cas de sévices occasionnés à un animal et | dieren teneinde de strafmaat te verhogen in geval van |
d'interdire les relations sexuelles avec les animaux | dierenmishandeling en seks met dieren te verbieden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 1 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection |
Art. 2.Artikel 1 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
et au bien-être des animaux est remplacé par la disposition suivante : | bescherming en het welzijn der dieren wordt vervangen als volgt : |
« Art. 1.- Nul ne peut se livrer, sauf pour des raisons de force |
« Art. 1.- Niemand mag, uitgezonderd bij overmacht, handelingen |
majeure, à des actes non visés par la présente loi, qui ont pour | plegen die niet door deze wet zijn voorzien en waardoor een dier |
conséquence de faire périr sans nécessité un animal ou de lui causer | zonder noodzaak omkomt of zonder noodzaak een verminking, een letsel, |
sans nécessité des lésions, mutilations, douleurs ou souffrances. » | of pijn ondergaat. » |
Art. 3.A l'article 35 de la loi du 14 août 1986 relative à la |
Art. 3.In artikel 35 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
protection et au bien-être des animaux, modifié par les lois des 26 | bescherming en het welzijn der dieren, gewijzigd door de wetten van 26 |
mars 1993, 4 mai 1995 et 23 juin 2004, sont apportées les | maart 1993, 4 mei 1995 en 23 juni 2004, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
A) le 1° est abrogé; | A) het 1° wordt opgeheven; |
B) il est inséré un 9°, rédigé comme suit : | B) er wordt een 9° ingevoegd, luidende : |
« 9° a des relations sexuelles avec des animaux. » | « 9° seksuele betrekkingen heeft met dieren. » |
C) l'article est complété par l'alinéa suivant : | C) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Sans préjudice de l'application éventuelle de peines plus sévères | « Onverminderd de toepassing, in voorkomend geval, van strengere |
prévues dans le Code pénal, est puni d'un emprisonnement d'un mois à | straffen bepaald bij het Strafwetboek, wordt gestraft met |
six mois et d'une amende de 26 euros à 1.000,00 euros ou d'une de ces | gevangenisstraf van één maand tot zes maanden en met geldboete van 26 |
peines seulement, celui qui se livre, sauf pour des raisons de force | euro tot 1.000,00 euro of met een van die straffen alleen, hij die, |
majeure, à des actes non visés par la présente loi, qui ont pour | uitgezonderd bij overmacht, handelingen pleegt die niet door deze wet |
conséquence de faire périr sans nécessité un animal ou de lui causer | zijn voorzien en waardoor een dier zonder noodzaak omkomt of zonder |
sans nécessité des lésions, mutilations, douleurs ou souffrances; ». | noodzaak een verminking, een letsel of pijn ondergaat; ». |
Art. 4.L'article 39 de la loi du 14 août 1986 relative à la |
Art. 4.Artikel 39 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
protection et au bien-être des animaux, modifié par la loi du 4 mai | bescherming en het welzijn der dieren, gewijzigd bij de wet van 4 mei |
1995, est remplacé par la disposition suivante : | 1995, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 39.- § 1. En cas de récidive dans les trois ans de la |
« Art. 39.- § 1. Bij herhaling binnen drie jaar na de vorige |
condamnation antérieure pour une des infractions prévues aux articles | veroordeling wegens één der misdrijven bepaald bij de artikelen 35, |
35, alinéa 1er, et 36, les peines de prison et d'amende sont portées | eerste lid, en 36, worden de gevangenisstraffen en de geldboetes |
au double. | verdubbeld. |
§ 2. En cas de récidive dans les trois ans de la condamnation | § 2. Bij herhaling binnen drie jaar na de vorige veroordeling wegens |
antérieure pour une infraction prévue à l'article 35, alinéa 2, le | een misdrijf bepaald bij artikel 35, tweede lid, wordt het maximum van |
maximum de la peine d'emprisonnement est porté à un an et la peine | de gevangenisstraf verhoogd tot één jaar en wordt de geldboete |
d'amende est portée au double. | verdubbeld. |
§ 3. Le tribunal peut en outre ordonner, dans ces cas, la fermeture, | § 3. De rechtbank kan daarenboven in die gevallen de sluiting bevelen |
définitive ou pour une période de deux mois à cinq ans, de | van de inrichting waar de misdrijven werden gepleegd, definitief of |
l'établissement où les infractions ont été commises. » | voor een termijn van twee maanden tot vijf jaar. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 3-1146/1. - | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 3-1146/1. - Amendementen, |
Amendements, n° 3-1146/2. - Rapport fait au nom de la commission, n° | nr. 3-1146/2. - Verslag namens de commissie, nr. 3-1146/3. - Tekst |
3-1146/3. - Texte adopté par la commission, n° 3-1146/4. - Texte | aangenomen door de commissie, nr. 3-1146/4. - Tekst aangenomen in |
adopté en séance plénière et transmis à la Chambre, n° 3-1146/5. | plenaire vergadering en overgezonden naar de Kamer, nr. 3-1146/5. |
Chambre : | Kamer : |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. |
51-2823/1. Amendements, n° 51-2823/2. - Amendement, n° 51-2823/3. - | 51-2823/1. - Amendementen, nr. 51-2823/2. - Amendement, nr. 51-2823/3. |
Rapport fait au nom de la commission, n° 51-2823/4. - Texte adopté par | - Verslag namens de commissie, nr. 51-2823/4. - Tekst aangenomen door |
la commission, n° 51-2823/5. - Texte amendé par la Chambre et renvoyé | de commissie, nr. 51-2823/5. - Tekst geamendeerd door de Kamer van |
volksvertegenwoordigers en teruggezonden naar de Senaat, nr. | |
au Sénat, n° 51-2823/6. - Projet amendé par la Chambre et renvoyé au | 51-2823/6. - Ontwerp geamendeerd door de Kamer en teruggezonden naar |
Sénat, n° 3-1146/6. - Rapport fait au nom de la commission, n° | de Senaat, nr. 3-1146/6. - Verslag namens de commissie, nr. 3-1146/7. |
3-1146/7. Décision de se rallier au projet amendé par la Chambre, n° | - Beslissing om in te stemmen met het door de Kamer geamendeerde |
3-1146/8. | ontwerp, nr. 3-1146/8. |