Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 19/07/2013
← Retour vers "Loi interprétative de l'article 97 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre. - Traduction allemande "
Loi interprétative de l'article 97 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre. - Traduction allemande Wet tot interpretatie van artikel 97 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
19 JUILLET 2013. - Loi interprétative de l'article 97 de la loi du 25 19 JULI 2013. - Wet tot interpretatie van artikel 97 van de wet van 25
juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre. - Traduction allemande juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 juli
loi du 19 juillet 2013 interprétative de l'article 97 de la loi du 25 2013 tot interpretatie van artikel 97 van de wet van 25 juni 1992 op
juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre (Moniteur belge du 8 de landverzekeringsovereenkomst (Belgisch Staatsblad van 8 augustus
août 2013). 2013).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
19. JULI 2013 - Gesetz zur Auslegung von Artikel 97 des Gesetzes vom 19. JULI 2013 - Gesetz zur Auslegung von Artikel 97 des Gesetzes vom
25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1. Vorliegendes Auslegungsgesetz regelt eine in Artikel 78 der

Artikel 1.Vorliegendes Auslegungsgesetz regelt eine in Artikel 78 der

Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Artikel 1 - Artikel 97 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Artikel 1 - Artikel 97 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den
Landversicherungsvertrag wird dahingehend ausgelegt, dass einerseits Landversicherungsvertrag wird dahingehend ausgelegt, dass einerseits
der Anwendungsbereich von Titel III Kapitel II sämtliche der Anwendungsbereich von Titel III Kapitel II sämtliche
Personenversicherungsverträge abdeckt, bei denen der Eintritt des Personenversicherungsverträge abdeckt, bei denen der Eintritt des
versicherten Ereignisses nur von der menschlichen Lebensdauer abhängt, versicherten Ereignisses nur von der menschlichen Lebensdauer abhängt,
und zwar selbst wenn die Parteien die gegenseitigen Leistungen und zwar selbst wenn die Parteien die gegenseitigen Leistungen
bewertet haben, ohne den Eintrittswahrscheinlichkeiten Rechnung zu bewertet haben, ohne den Eintrittswahrscheinlichkeiten Rechnung zu
tragen, und dass andererseits davon ausgegangen wird, dass die in tragen, und dass andererseits davon ausgegangen wird, dass die in
diesem Kapitel erwähnten Versicherungen ausschließlich diesem Kapitel erwähnten Versicherungen ausschließlich
Pauschalcharakter haben. Pauschalcharakter haben.
Art. 2 - Vorliegendes Gesetz ist nicht auf Versicherungsverträge Art. 2 - Vorliegendes Gesetz ist nicht auf Versicherungsverträge
anwendbar, bei denen die Vertragsparteien die gegenseitigen anwendbar, bei denen die Vertragsparteien die gegenseitigen
Versicherungsleistungen spätestens am Tag der Veröffentlichung des Versicherungsleistungen spätestens am Tag der Veröffentlichung des
vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt vollständig ausgeführt vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt vollständig ausgeführt
haben. haben.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2013 Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2013
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^