| Loi modifiant la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires | Wet tot wijziging van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | 
| 19 JUILLET 2006. - Loi modifiant la loi du 3 juillet 2005 relative aux | 19 JULI 2006. - Wet tot wijziging van de wet van 3 juli 2005 | 
| droits des volontaires (1) | betreffende de rechten van vrijwilligers (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.  | 
Art. 2.A l'article 3 de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits  | 
Art. 2.In artikel 3 van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten  | 
| des volontaires sont apportées les modifications suivantes : | van vrijwilligers worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 
| 1° le 3° est complété comme suit : | 1° het 3° wordt aangevuld als volgt : | 
| « , étant entendu que, par association de fait, il y a lieu d'entendre | « , waarbij onder feitelijke vereniging wordt verstaan elke vereniging | 
| toute association dépourvue de la personnalité juridique et composée | zonder rechtspersoonlijkheid van twee of meer personen die in | 
| de deux ou plusieurs personnes qui organisent, de commun accord, une | onderling overleg een activiteit organiseren met het oog op de | 
| activité en vue de réaliser un objectif désintéressé, excluant toute | verwezenlijking van een onbaatzuchtige doelstelling, met uitsluiting | 
| répartition de bénéfices entre ses membres et administrateurs, et qui | van enige winstverdeling onder haar leden en bestuurders, en die een | 
| exercent un contrôle direct sur le fonctionnement de l'association. »; | rechtstreekse controle uitoefenen op de werking van de vereniging. »; | 
| 2° le 4° est abrogé. | 2° het 4° wordt opgeheven. | 
Art. 3.L'intitulé du chapitre III de la même loi est remplacé par  | 
Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk III van dezelfde wet wordt  | 
| l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : | 
| « L'obligation d'information ». | « De informatieplicht ». | 
Art. 4.L'article 4 de la même loi est remplacé par la disposition  | 
Art. 4.Artikel 4 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :  | 
| suivante :  «  Art. 4.Avant que le volontaire commence son activité au sein d'une  | 
«  Art. 4.Alvorens de activiteit van een vrijwilliger voor een  | 
| organisation, celle-ci l'informe au moins : | organisatie een aanvang neemt, informeert de organisatie hem minstens | 
| a) du but désintéressé et du statut juridique de l'organisation; s'il | over : a) de onbaatzuchtige doelstelling en het juridisch statuut van de | 
| s'agit d'une association de fait, de l'identité du ou des responsables | organisatie; indien het gaat om een feitelijke vereniging, de | 
| de l'association; | identiteit van de verantwoordelijke(n) van de vereniging; | 
| b) du contrat d'assurance, visé à l'article 6, § 1er, qu'elle a conclu | b) het in artikel 6, § 1, bedoelde verzekeringscontract dat de | 
| organisatie gesloten heeft voor vrijwilligerswerk; indien het gaat om | |
| pour volontariat; s'il s'agit d'une organisation qui n'est pas | een organisatie die niet burgerlijk aansprakelijk is als bedoeld in | 
| civilement responsable, au sens de l'article 5, du dommage causé par | artikel 5 voor de schade die een vrijwilliger veroorzaakt, de | 
| un volontaire, du régime de responsabilité qui s'applique pour le | toepasselijke aansprakelijkheidsregeling voor schade die de | 
| dommage causé par le volontaire et de l'éventuelle couverture de cette | vrijwilliger veroorzaakt, en de eventuele dekking van deze | 
| responsabilité au moyen d'un contrat d'assurance; | aansprakelijkheid door middel van een verzekeringscontract; | 
| c) de la couverture éventuelle, au moyen d'un contrat d'assurance, | c) de eventuele dekking, door middel van een verzekeringscontract, van | 
| d'autres risques liés au volontariat et, le cas échéant, desquels; | andere aan het vrijwilligerswerk verbonden risico's en, in voorkomend | 
| geval, van welke risico's; | |
| d) du versement éventuel d'une indemnité pour le volontariat et, le | d) de eventuele betaling van een vergoeding voor vrijwilligerswerk en, | 
| cas échéant, de la nature de cette indemnité et des cas dans lesquels | in voorkomend geval, de aard van deze vergoeding en de gevallen waarin | 
| elle est versée; | ze wordt betaald; | 
| e) de la possibilité qu'il ait connaissance de secrets auxquels | e) de mogelijkheid dat hij kennis krijgt van geheimen waarop artikel | 
| s'applique l'article 458 du Code pénal. | 458 van het Strafwetboek van toepassing is. | 
| Les informations visées à l'alinéa 1er peuvent être communiquées de | De in het eerste lid bedoelde informatie kan verstrekt worden op welke | 
| quelque manière que ce soit. La charge de la preuve incombe à l'organisation. ». | wijze ook. De bewijslast berust bij de organisatie. ». | 
Art. 5.L'article 5 de la même loi, modifié par la loi du 27 décembre  | 
Art. 5.Artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27  | 
| 2005, est remplacé par la disposition suivante : | december 2005, wordt vervangen als volgt : | 
| «  Art. 5.Sauf en cas de dol, de faute grave ou de faute légère  | 
«  Art. 5.Behalve in geval van bedrog, zware fout of eerder gewoonlijk  | 
| présentant dans le chef du volontaire un caractère habituel plutôt | dan toevallig voorkomende lichte fout van de vrijwilliger, is deze, | 
| qu'accidentel, celui-ci n'est pas, sauf s'il s'agit de dommages qu'il | behalve als het om schade gaat die hij zichzelf toebrengt, niet | 
| s'occasionne à lui-même, civilement responsable des dommages qu'il | burgerlijk aansprakelijk voor de schade die hij veroorzaakt bij het | 
| cause dans l'exercice d'activités volontaires organisées par une | verrichten van vrijwilligerswerk, ingericht door een in artikel 3, 3° | 
| association de fait visée à l'article 3, 3° et occupant une ou | bedoelde feitelijke vereniging die één of meer personen tewerkstelt | 
| plusieurs personnes engagées dans les liens d'un contrat de travail | die verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor werklieden of | 
| d'ouvrier ou d'employé, par une personne morale visée à l'article 3, | bedienden, door een in artikel 3, 3° bedoelde rechtspersoon, of door | 
| 3°, ou par une association de fait qui, en raison de son lien | een feitelijke vereniging die op grond van haar specifieke | 
| spécifique soit avec l'association de fait susvisée, soit avec la | verbondenheid hetzij met de voormelde feitelijke vereniging, hetzij | 
| personne morale susvisée, peut être considérée comme une section de | met de voormelde rechtspersoon beschouwd kan worden als een afdeling | 
| celles-ci. L'association de fait, la personne morale ou l'organisation | daarvan. Voor deze schade zijn respectievelijk de feitelijke | 
| dont l'association de fait constitue une section est civilement | vereniging, de rechtspersoon of de organisatie waarvan de feitelijke | 
| vereniging een afdeling vormt, burgerlijk aansprakelijk. | |
| responsable de ce dommage. | Op straffe van nietigheid mag van de bij het eerste lid bepaalde | 
| A peine de nullité, il ne peut être dérogé à la responsabilité prévue | aansprakelijkheid niet afgewerken worden in het nadeel van de | 
| à l'alinéa 1er, au détriment du volontaire. ». | vrijwilliger. ». | 
Art. 6.A l'article 6 de la même loi, modifié par la loi du 27  | 
Art. 6.In artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27  | 
| décembre 2005, sont apportées les modifications suivantes : | december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 
| 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 
| « § 1er. Les organisations qui, en vertu de l'article 5, sont | « § 1. De organisaties die krachtens artikel 5 burgerlijk | 
| civilement responsables des dommages causés par le volontaire | aansprakelijk zijn voor de schade die een vrijwilliger veroorzaakt, | 
| sluiten tot dekking van de risico's met betrekking tot | |
| contractent, afin de couvrir les risques liés au volontariat, une | vrijwilligerswerk een verzekeringscontract, dat ten minste de | 
| assurance qui couvre au minimum la responsabilité civile de | burgerlijke aansprakelijkheid van de organisatie dekt, met | 
| l'organisation, à l'exclusion de la responsabilité contractuelle. »; | uitzondering van de contractuele aansprakelijkheid. »; | 
| 2° au § 2, 1°, dans le texte néerlandais, les mots « of op weg naar en | 2° in de Nederlandse tekst van § 2, 1°, worden de woorden « of op weg | 
| van de activiteiten en de ziekten opgelopen als gevolg van de | naar en van de activiteiten en de ziekten opgelopen als gevolg van de | 
| vrijwillige activiteit » sont remplacés par les mots « of tijdens de | vrijwillige activiteit » vervangen door de woorden « of tijdens de | 
| verplaatsingen die in het kader daarvan worden gedaan en tot de | verplaatsingen die in het kader daarvan worden gedaan en tot de | 
| ziekten die zijn opgelopen als gevolg van het vrijwilligerswerk. »; | ziekten die zijn opgelopen als gevolg van het vrijwilligerswerk. »; | 
| 3° au § 3, le mot « obligatoire » est inséré entre les mots « | 3° in § 3 wordt het woord « verplichte » ingevoegd tussen het woord « | 
| d'assurance » et le mot « couvrant » | de » en het woord « verzekeringsovereenkomsten ». | 
| 4° il est ajouté un § 4, libellé comme suit : | 4° er wordt een § 4 toegevoegd, luidende : | 
| « § 4. Les communes et provinces informent les organisations de | « § 4. De gemeenten en provincies informeren de organisaties over de | 
| l'obligation d'assurance. | verzekeringsplicht. | 
| De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
| Le Roi peut spécifier, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, | Ministerraad nadere regels vaststellen ter uitvoering van deze | 
| les modalités d'exécution du présent paragraphe. ». | paragraaf. ». | 
| 5° il est ajouté un § 5, libellé comme suit : | 5° er wordt een § 5 toegevoegd, luidende : | 
| « § 5. Les organisations se verront offrir la possibilité de | « § 5. Aan de organisaties wordt de mogelijkheid geboden zich, tegen | 
| souscrire, moyennant le paiement d'une prime, une assurance collective | betaling van een premie, aan te sluiten bij een collectieve polis die | 
| répondant aux conditions visées au § 3. | voldoet aan de in § 3 bedoelde voorwaarden. | 
| Le Roi fixe les conditions et modalités de cette souscription par | De Koning bepaalt daartoe de voorwaarden en nadere regels bij een | 
| arrêté délibéré en Conseil des ministres. ». | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. ». | 
Art. 7.A l'article 8 de la même loi, les mots « exercé au profit  | 
Art. 7.In artikel 8 van dezelfde wet vervallen de woorden « door een  | 
| d'une organisation » sont supprimés. | vrijwilliger verricht voor een organisatie ». | 
Art. 8.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le  | 
Art. 8.In dezelfde wet wordt in hoofdstuk V een artikel 8bis  | 
| chapitre V de la même loi : | ingevoegd, luidende : | 
| «  Art. 8bis.A l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 21  | 
«  Art. 8bis.In artikel 3, § 1, eerste lid, van de wet van 21 november  | 
| novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité | 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | 
| en matière de véhicules automoteurs, les mots « et de l'employeur des | motorrijtuigen worden de woorden « en van de werkgever van | 
| personnes précitées lorsque celles-ci sont exonérées de toute | bovengenoemde personen, wanneer dezen van alle aansprakelijkheid zijn | 
| responsabilité en vertu de l'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 | ontheven krachtens artikel 18 van de wet van 3 juli 1978 betreffende | 
| relative aux contrats de travail » sont remplacés par les mots « , de | de arbeidsovereenkomsten, » vervangen door de woorden «, van de | 
| l'employeur des personnes précitées, lorsque celles-ci sont exonérées | werkgever van bovengenoemde personen, wanneer dezen van alle | 
| de toute responsabilité en vertu de l'article 18 de la loi du 3 | aansprakelijkheid zijn ontheven krachtens artikel 18 van de wet van 3 | 
| juillet 1978 relative aux contrats de travail, et de l'organisation | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en van de organisatie | 
| qui les emploie comme volontaires lorsque celles-ci sont exonérées de | die bovengenoemde personen inzet als vrijwilligers, wanneer dezen van | 
| toute responsabilité en vertu de l'article 5 de la loi du 3 juillet | alle aansprakelijkheid zijn ontheven krachtens artikel 5 van de wet | 
| 2005 relative aux droits des volontaires. ». | van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers. ». | 
Art. 9.A l'article 9 de la même loi, le § 1er, est abrogé.  | 
Art. 9.In artikel 9 van dezelfde wet wordt § 1 opgeheven.  | 
Art. 10.A l'article 10, alinéa 1er, de la même loi, les mots « , 600 euros par trimestre » sont supprimés.  | 
Art. 10.In artikel 10, eerste lid, van dezelfde wet vervallen de woorden «, 600 euro per kwartaal ».  | 
Art. 11.L'article 24 de la même loi est complété comme suit : « , à  | 
Art. 11.Artikel 24 van dezelfde wet wordt aangevuld als volgt : « ,  | 
| l'exception des articles 5, 6 et 8bis, qui entrent en vigueur le 1er | met uitzondering van de artikelen 5, 6 en 8bis, die in werking treden | 
| janvier 2007. ». | op 1 januari 2007. ». | 
Art. 12.La présente loi entre en vigueur le 1er août 2006.  | 
Art. 12.De wet treedt in werking op 1 augustus 2006.  | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met s lands zegel zal worden | 
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | 
| scientifique, | Wetenschapsbeleid, | 
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN | 
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE | 
| Scellé du sceau de l'Etat | Met 's Lands zegel gezegeld | 
| Pour la ministre de la Justice, absente | Voor de Minister van Justitie, afwezig | 
| Le Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken, | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE | 
| __________ | |
| Notes | Nota's | 
| (1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006 | 
| Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| Documents. - Proposition de loi, n° 51-2496/1. - Amendement, n° | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2496/1. - Amendementen, | 
| 51-2496/2. - Amendement, n° 51-2496/3. - Amendement, 51-2496/4. | nr. 51-2496/2 en 3 en 4.- Verslag nr. 51-2496/5. - Tekst verbeterd | 
| Rapport, n° 51-2496/5. - Texte adopté par la commission, n° 51-2496/6. | door de commissie, nr. 51-2496/6. - Tekst aangenomen in plenaire | 
| - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-2496/7. | vergadering en overgezonden aan de Senaat nr. 51-2496/7. | 
| Annales parlementaires. - Discussion et vote, séance du 8 juin 2006. | Integraal verslag : Bespreking en stemming. - Zitting van 8 juni 2006. | 
| Sénat : | Senaat : | 
| Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 3-1744/1. | Parlementair stuk. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat nr. 3-1744/1. |