← Retour vers "Loi tendant à pourvoir à l'exécution de l'article 82 de la Constitution. - Traduction allemande "
| Loi tendant à pourvoir à l'exécution de l'article 82 de la Constitution. - Traduction allemande | Wet strekkend tot het voorzien in de uitvoering van artikel 82 van de Grondwet. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 19 JUILLET 1945. - Loi tendant à pourvoir à l'exécution de l'article | 19 JULI 1945. - Wet strekkend tot het voorzien in de uitvoering van |
| 82 de la Constitution. - Traduction allemande | artikel 82 van de Grondwet. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 juli |
| loi du 19 juillet 1945 tendant à pourvoir à l'exécution de l'article | 1945 strekkend tot het voorzien in de uitvoering van artikel 82 van de |
| 82 de la Constitution (Moniteur belge du 3 août 1945). | Grondwet (Belgisch Staatsblad van 3 augustus 1945). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| KABINETT DES PREMIERMINISTERS | KABINETT DES PREMIERMINISTERS |
| 19. JULI 1945 - Gesetz zur Gewährleistung der Ausführung von Artikel | 19. JULI 1945 - Gesetz zur Gewährleistung der Ausführung von Artikel |
| 82 der Verfassung | 82 der Verfassung |
| KARL, Prinz von Belgien, Regent des Königreichs | KARL, Prinz von Belgien, Regent des Königreichs |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenomen nd Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenomen nd Wir sanktionieren es: |
| Einziger Artikel - Wenn Artikel 82 der Verfassung angewandt worden | Einziger Artikel - Wenn Artikel 82 der Verfassung angewandt worden |
| ist, nimmt der König die Ausübung seiner verfassungsmässigen Gewalt | ist, nimmt der König die Ausübung seiner verfassungsmässigen Gewalt |
| erst wieder auf, nachdem die vereinigten Kammern in einer Beratung das | erst wieder auf, nachdem die vereinigten Kammern in einer Beratung das |
| Ende der Unmöglichkeit zu herrschen festgestellt haben. | Ende der Unmöglichkeit zu herrschen festgestellt haben. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsbaltt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsbaltt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 1945 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 1945 |
| KARL | KARL |
| Von des Regenten wegen: | Von des Regenten wegen: |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| A. VAN ACKER | A. VAN ACKER |
| De Minister der Justiz | De Minister der Justiz |
| DU BUS DE WARNAFFE | DU BUS DE WARNAFFE |