Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 19/01/2010
← Retour vers "Loi abrogeant la loi du 19 février 1999 portant création du Fonds belge de survie et créant un Fonds belge pour la Sécurité alimentaire "
Loi abrogeant la loi du 19 février 1999 portant création du Fonds belge de survie et créant un Fonds belge pour la Sécurité alimentaire Wet tot opheffing van de wet van 19 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds en tot oprichting van een Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 19 JANVIER 2010. - Loi abrogeant la loi du 19 février 1999 portant création du Fonds belge de survie et créant un Fonds belge pour la Sécurité alimentaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 19 JANUARI 2010. - Wet tot opheffing van de wet van 19 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds en tot oprichting van een Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Création et composition du FBSA HOOFDSTUK 2. - Oprichting en samenstelling van het BFVZ

Art. 2.Il est créé un fonds dénommé « Fonds belge pour la Sécurité

Art. 2.Onder de benaming « Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid -

alimentaire - FBSA » destiné à améliorer, en Afrique subsaharienne, BFVZ » wordt een fonds opgericht met het oog op de verbetering van de
prioritairement dans les pays partenaires de la coopération au voedselzekerheid in sub-Saharisch Afrika, bij voorkeur in de
développement belge, la sécurité alimentaire de la population vivant partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking, van de
dans les zones présentant un grand risque d'insécurité alimentaire, en bevolking in de zones met een groot risico op voedselonzekerheid,
incluant les groupes les plus vulnérables de cette population. waaronder de meest kwetsbare bevolkingsgroepen.
S'inscrivant dans le cadre du droit à l'alimentation, tel que reconnu Uitgaande van het recht op voedsel, zoals erkend door de Verenigde
par les Nations unies, cet instrument spécifique de la coopération au Naties, wordt dit specifieke instrument van de Belgische
développement belge se distingue par une approche intégrée ontwikkelingssamenwerking gekenmerkt door een geïntegreerde
multidimensionnelle. Sa mise en oeuvre vise par ailleurs le multidimensionele benadering. In de uitvoering ervan wordt voorts
renforcement des capacités des acteurs locaux pour la maîtrise de leur gestreefd naar capaciteitsversterking van de lokale actoren, zodat ze
développement. hun ontwikkeling zelf in de hand hebben.
Le FBSA souscrit aux principes de base et aux objectifs de la Het BFVZ onderschrijft de basisprincipes en doelstellingen van de
coopération au développement belge et cherche à améliorer la qualité Belgische ontwikkelingssamenwerking en tracht de kwaliteit en
et l'efficience de ses activités. doelmatigheid van haar activiteiten te verbeteren.

Art. 3.Le membre du gouvernement qui a la coopération au

Art. 3.Het voor ontwikkelingssamenwerking bevoegde regeringslid neemt

développement dans ses attributions assume la responsabilité et la de verantwoordelijkheid en het beheer van het BFVZ op zich.
gestion du FBSA.

Art. 4.Sur proposition du membre du gouvernement visé à l'article 3,

Art. 4.Op voorstel van het regeringslid, vermeld in artikel 3,

le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les bepaalt de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
modalités de gestion et d'affectation de l'argent du FBSA, ainsi que Ministerraad, de nadere regels inzake het beheer en de bestemming van
les modalités précises d'exécution des évaluations, les critères à het BFVZ, alsook de regels inzake de uitvoering van de evaluaties, de
utiliser dans ce cadre et l'appui qui peut être trouvé auprès d'autres daarbij te hanteren criteria en de steun die bij andere instellingen
institutions. kan worden gevonden.
CHAPITRE 3. - Objectifs du FBSA HOOFDSTUK 3. - Doelstellingen van het BFVZ

Art. 5.§ 1er. Les programmes du FBSA prennent en compte, principalement, les quatre dimensions suivantes de la sécurité alimentaire : 1) la disponibilité suffisante des denrées alimentaires pour répondre aux besoins des familles; 2) l'accessibilité financière et physique à une alimentation, quantitativement et qualitativement, adéquate en fournissant à la population concernée les moyens nécessaires pour assurer sa subsistance; 3) la stabilité et la sécurité d'accès aux denrées alimentaires à tout moment et pour chacun; 4) l'utilisation des aliments, qui suppose une alimentation de qualité (y compris l'accès à l'eau potable), avec un niveau nutritionnel adéquat pour une vie saine et active;

Art. 5.§ 1. De programma's van het BFVZ houden hoofdzakelijk rekening met de vier volgende dimensies van de voedselzekerheid : 1) de beschikbaarheid van voedsel om te voldoen aan de behoeften van de gezinnen; 2) de financiële en fysieke toegang tot deze voedingsmiddelen, aangepast in hoeveelheid en kwaliteit aan de behoeften voor de overleving van de bevolking; 3) de stabiliteit van de beschikbaarheid van en toegang tot voedsel het hele jaar door en voor iedereen; 4) het gebruik van de voedingsmiddelen dat een goede voedingskwaliteit veronderstelt (met inbegrip van de toegang tot drinkwater), en een adequate voedingstoestand voor een actief en gezond leven.

Ces programmes s'intègrent dans la lutte contre les causes Die programma's passen in de strijd tegen de volgende structurele
structurelles de l'insécurité alimentaire : oorzaken van voedselonzekerheid :
1. l'amélioration des services sociaux de base en matière : 1. de verbetering van sociale basisvoorzieningen, zoals :
a. de soins de santé; a. gezondheidszorg;
b. d'eau potable et d'assainissement de l'eau; b. drinkwater en sanitatie;
c. d'enseignement de base; c. basisonderwijs;
d. d'équipements sociaux; d. sociale voorzieningen;
2. l'amélioration des capacités défensives des populations afin que 2. de versterking van de defensieve capaciteiten van de bevolking
les ménages puissent mieux résister aux chocs extérieurs qui zodat gezinnen beter weerstand kunnen bieden aan onder meer door
entraînent, notamment, des saisons agricoles défavorables (période de slechte landbouwseizoenen veroorzaakte externe schokken
soudure); (overbruggingsperiode).
3. l'amélioration des capacités institutionnelles des acteurs, tant de versterking van de institutionele capaciteiten van de actoren,
gouvernementaux que des collectivités territoriales décentralisées ou zowel op regeringsniveau als bij de gedecentraliseerde territoriale
de la société civile, notamment les organisations paysannes, en instanties of bij de civiele maatschappij, in het bijzonder van de
partenariat avec des organisations similaires en Belgique. boerenorganisaties, in partnerschap met soortgelijke organisaties in België.
§ 2. Les programmes soutiennent l'approche de développement § 2. De programma's ondersteunen de territoriale ontwikkeling
territorial mise en oeuvre par les collectivités décentralisées. uitgevoerd door de gedecentraliseerde instanties.
§ 3. Les programmes contribuent à assurer la sécurité alimentaire des § 3. De programma's dragen bij tot de voedselzekerheid van de
populations par une économie locale équitable et durable, en tenant bevolking door een eerlijke en duurzame lokale economie, rekening
compte du développement social et écologique. houdende met de sociale en ecologische ontwikkeling.
§ 4. Les programmes tendent à s'aligner sur les politiques, stratégies § 4. De programma's streven naar afstemming op het beleid, de
et initiatives des pays partenaires. strategieën en de initiatieven van de partnerlanden.
Ils cherchent : Ze trachten :
1. à promouvoir l'appropriation des destinataires de l'aide; 1. het eigenaarschap van de begunstigden te bevorderen;
2. à respecter les priorités gouvernementales, ainsi que celles de la 2. de prioriteiten van zowel de overheid als van de civiele
société civile. maatschappij te respecteren.

Art. 6.§ 1er. Les programmes du FBSA sont exécutés :

Art. 6.§ 1. De programma's van het BFVZ worden uitgevoerd :

1) dans les pays d'Afrique subsaharienne qui présentent des 1) in landen van sub-Saharisch Afrika die worden gekenmerkt door lage
indicateurs de développement peu élevés dans le rapport du Programme ontwikkelingsindicatoren in het verslag van het « United Nations
des Nations-unies pour le Développement; Development Program »;
2) au sein de ces pays, en priorité dans les pays partenaires de la 2) binnen deze landen prioritair in de partnerlanden van de Belgische
coopération au développement belge; ontwikkelingssamenwerking;
3) prioritairement dans les zones de grande insécurité alimentaire. 3) prioritair in zones met grote voedselonzekerheid.
Exceptionnellement, dans des cas dûment motivés, des actions peuvent Uitzonderlijk, in degelijke gemotiveerde gevallen, kunnen acties ook
également être entreprises dans d'autres zones, et/ou au niveau plaatsvinden in andere zones en/of op nationaal of subregionaal niveau
national ou sous-régional, pour autant qu'elles aient un effet voor zover ze een aantoonbar effect hebben op de gekozen zones.
démontrable dans les zones choisies.
§ 2. Selon les modalités définies par le Roi, les programmes visent à § 2.Volgens de door de Koning bepaalde nadere regels, zijn de
optimaliser les synergies et complémentarités entre les trois programma's erop gericht de complementariteit en synergie te
catégories suivantes de partenaires : optimaliseren tussen de volgende drie categorieën van actoren :
1. la Coopération technique belge (CTB); 1. de Belgische Technische Coöperatie (BTC);
2. les organisations non-gouvernementales belges (ONG); 2. de Belgische niet-gouvernementele organisaties (NGO's);
3. les organisations multilatérales partenaires du Fonds. 3. de multilaterale organisaties die lid zijn van het BFVZ.
Ces programmes s'effectuent, éventuellement, en partenariat avec Die programma's worden uitgevoerd eventueel in samenwerking met andere
d'autres acteurs extérieurs, présents localement et qui ont une externe actoren, die lokaal aanwezig zijn en die een bewezen expertise
expertise démontrée en matière d'amélioration de la sécurité hebben in de verbetering van voedselzekerheid. Ze omvatten dus
alimentaire. Ils intègrent donc plusieurs projets, qui, verschillende projecten, die individueel beschouwd niet noodzakelijk
individuellement, ne sont pas nécessairement multidimensionnels mais multidimensionneel zijn, maar dat wel in hun geheel zijn, op basis van
dont l'ensemble le sera, sur la base d'un cadre partenarial conjoint, een gemeenschappelijk partnerschapkader, gecoördineerd in het raam van
coordonné dans le cadre du FBSA et des mécanismes locaux de het BFVZ en de bestaande lokale coördinatiemechanismen.
coordination existants.
§ 3. Les programmes intègrent les thèmes transversaux de la § 3. In de programma's komen ook de transversale thema's van de
coopération belge, tels que définis dans la législation sur la Belgische ontwikkelingssamenwerking aan bod, zoals bepaald in de
coopération internationale belge. Ils accordent une attention toute wetgeving met betrekking tot de Belgische internationale samenwerking.
particulière aux femmes et aux enfants de moins de 5 ans, ainsi qu'aux Bijzondere aandacht gaat naar de vrouwen en de kinderen jonger dan 5
groupes de population les plus vulnérables, notamment ceux touchés par jaar, alsook naar de meest kwetsbare bevolkingsgroepen, in het
les conséquences du VIH/sida. bijzonder al wie getroffen is door de gevolgen van HIV/aids.
§ 4. Les programmes démontrent une complémentarité et des synergies § 4. De programma's dienen complementair en in synergie te zijn met de
avec les actions menées par les acteurs nationaux et par les autres acties van de nationale actoren en van de andere
partenaires au développement. ontwikkelingspartners.
§ 5. Les programmes impliquent, dans leur identification, les § 5. De nationale en lokale autoriteiten van de begunstigde landen, de
autorités nationales et locales des pays bénéficiaires, les élus lokale verkozenen, alsook vertegenwoordigers van de civiele
locaux ainsi que des représentants de la société civile afin de maatschappij worden betrokken bij de identificatie van de programma's.
renforcer la maîtrise locale du processus de développement. Dat biedt de locale partners de mogelijkheid het ontwikkelingsproces
zelf in de hand te hebben.
§ 6. Un effort particulier est fait pour que le financement des § 6. Er wordt een bijzondere inspanning geleverd opdat de financiering
projets soit dirigé, au maximum, vers la population bénéficiaire. van de projecten maximaal ten goede komt van de begunstigde bevolking.

Art. 7.Il est créé un groupe de travail « FBSA ». Ce groupe de

Art. 7.Er wordt een werkgroep « BFVZ » opgericht. De werkgroep

travail est composé : bestaat uit :
1. de membres de la Chambre des représentants, parmi lesquels sont 1. leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, onder wie een
désignés un président et un premier et un deuxième vice-président; voorzitter en een eerste en een tweede ondervoorzitter worden aangewezen;
2. du membre du gouvernement qui a la coopération au développement 2. het regeringslid bevoegd voor ontwikkelingssamenwerking en zijn
dans ses attributions; diensten;
3. des organisations multilatérales, partenaires du FBSA; 3. multilaterale organisaties, die partner zijn van het BFVZ;
4. de la Coopération technique belge (CTB); 4.de Belgische Technische Coöperatie (BTC);
5. des fédérations d'organisations non gouvernementales. Ces dernières 5. de federaties van de niet-gouvernementele organisaties. Zij spelen
jouent un rôle à trois niveaux : een rol op drie niveaus, namelijk :
a. la représentation des ONG belges, partenaires du FBSA, dans l'élaboration des stratégies du FBSA; b. l'intermédiaire entre, d'une part, les ONG participant au programme et, d'autre part, le FBSA; c. la participation active dans la gestion des connaissances, qui sera mise en oeuvre par l'ensemble des acteurs du FBSA. Le Roi détermine les modalités relatives à l'application de l'alinéa 1er, 2 à 5, ainsi qu'à l'appui administratif et au fonctionnement de ce groupe de travail. Le groupe de travail formule des recommandations en ce qui concerne les orientations stratégiques du FBSA, sur la base des priorités des a. de Belgische NGO's-partners van het BFVZ vertegenwoordigen in de uitwerking van de strategieën van het Fonds; b. bemiddelen tussen de NGO's die deelnemen aan het programma en het BFVZ; c. actief deelnemen aan het kennisbeheer dat zal opgezet worden door alle actoren van het BFVZ samen. De Koning bepaalt de nadere regels voor de toepassing van het eerste lid, 2 tot 5 en voor de administratieve ondersteuning en de werking van deze werkgroep. De werkgroep formuleert aanbevelingen betreffende de strategische
différents volets de la politique extérieure de la Belgique, et en se oriëntaties van het BFVZ, op basis van de prioriteiten van de
fondant sur les rapports d'évaluation des différents projets et verschillende onderdelen van het Belgisch buitenlands beleid, van de
programmes, et sur l'évolution de la situation internationale en evaluatierapporten van projecten en programma's en van de evolutie van
matière de sécurité alimentaire. de internationale situatie op het gebied van de voedselzekerheid.

Art. 8.Il est créé un fonds organique dans la section particulière du

Art. 8.Een organiek fonds wordt opgericht binnen de afzonderlijke

budget du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce sectie van de begroting van de Federale overheidsdienst Buitenlandse
extérieur et Coopération au Développement pour financer le FBSA. Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking voor de
financiering van het BFVZ.
Le FBSA dispose : Het BFVZ beschikt over :
1. des réserves disponibles au 31 décembre 2009 provenant du fonds 1. de reserves beschikbaar op 31 december 2009 en afkomstig van het
organique créé par la loi du 9 février 1999 portant création du « organiek fonds dat door de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van
Fonds Belge de survie » en vue d'améliorer la sécurité alimentaire des het Belgisch Overlevingsfonds werd opgericht met het oog op de
groupes de population les plus vulnérables dans les pays partenaires verbetering van de voedselzekerheid van de meest kwetsbare
les plus pauvres; bevolkingsgroepen in de armste partnerlanden;
2. d'une autorisation d'engagement de 250 millions d'euros. 2. een toelating tot vastlegging van 250 miljoen euro.
Om het voor het BFVZ mogelijk te maken gebruik te maken van de bij
Pour permettre au FBSA d'utiliser les montants sous les points 1 et 2 punten 1 en 2 vernoemde bedragen waarvoor de uitgaven wordt toegestaan
ci-dessus dont la dépense est autorisée, la Loterie Nationale zal de Nationale Loterij vanaf het jaar 2010 jaarlijkse schijven van
transfèrera au FBSA des tranches annuelles d'au moins 17,50 millions 17,50 miljoen euro overmaken aan het BFVZ.
d'euros à partir de 2010.
La ressource libérée par la Loterie Nationale est effective et ne peut De middelen vrijgemaakt door de Nationale Loterij zijn effectief en
dès lors être affectée qu'à la réalisation de projets et programmes kunnen dus enkel worden aangewend voor het uitvoeren van projecten en
dans le cadre du FBSA. programma's in het kader van het BFVZ.
Dans la limite de la tranche libérée annuellement, l'autorisation est Binnen de beperking van de jaarlijks vrijgegeven schijf wordt de
couverte par des moyens extrabudgétaires distincts du budget de la toelating gedekt door extra-budgettaire middelen verschillend van de
Coopération au Développement et provenant des bénéfices nets de la begroting van Ontwikkelingssamenwerking en afkomstig uit de
Loterie Nationale. nettowinsten van de Nationale Loterij.
Des ressources complémentaires aux ressources libérées par la Loterie Naast de middelen die door de Nationale Loterij worden vrijgemaakt,
Nationale seront affectées à la réalisation des projets et programmes zullen bijkomende middelen worden gebruikt voor de uitvoering van
afin notamment de permettre le développement de nouvelles initiatives dès le début du démarrage du FBSA. Ces ressources proviendront du budget de la Coopération au Développement. Les deux premières années, ces ressources sont fixées à 18,5 millions d'euros par an.

Art. 9.Le membre du gouvernement qui a la Coopération au Développement dans ses attributions soumet annuellement à la Chambre des représentants un rapport sur le fonctionnement et les activités du FBSA. Ce rapport mentionne, notamment, l'affectation des crédits d'aide, par pays et par secteur.

projecten en programma's. Zulks moet het met name mogelijk maken nieuwe initiatieven te ontwikkelen zodra het BFVZ van start gaat. Die bijkomende middelen zijn afkomstig van de begroting van Ontwikkelingssamenwerking. Voor de eerste twee jaren zijn die middelen vastgelegd op 18,5 miljoen euro per jaar.

Art. 9.Het regeringslid bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking legt elk jaar een verslag over de werking en de activiteiten van het BFVZ voor aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. Dat verslag vermeldt met name de toekenning van de kredieten per land en per sector van steunverlening.

Art. 10.§ 1er. Le FBSA consacre annuellement au minimum 1,5 % de son

Art. 10.§ 1. Jaarlijks wordt minimaal 1,5 % van het budget van het

budget à l'évaluation des projets et des programmes et à la mise au BFVZ besteed aan de evaluatie van de projecten en programma's en aan
point de la gestion des connaissances (knowledge management) en son de uitbouw van het kennisbeheer (knowledge management) binnen het
Fonds. Daarbij wordt erover gewaakt dat de kennis die in de evaluaties
sein, en veillant à ce que les leçons tirées des évaluations soient werd opgedaan, zo goed mogelijk wordt benut binnen het Fonds en
exploitées de façon optimale et soient diffusées vers les autres optimaal wordt verspreid naar de andere kanalen van de Belgische
canaux de la coopération belge. ontwikkelingssamenwerking.
Le groupe de travail "FBSA" formule des recommandations concernant De werkgroep « BFVZ » formuleert aanbevelingen betreffende de
l'évaluation des projets et des programmes du FBSA. evaluatie van de projecten en de programma's van het BFVZ.
§ 2. Afin d'assurer la bonne gestion du FBSA, le membre du § 2. Om het goed beheer van het BFVZ te verzekeren zorgt het
gouvernement qui a la coopération au développement dans ses
attributions prévoira l'affectation, dans l'administration qu'il regeringslid bevoegd voor ontwikkelingssamenwerking voor voldoende
dirige, en faveur de la gestion du FBSA, d'un personnel suffisant. personeel in de administratie.
Un maximum d'1 % des moyens annuels disponibles du FBSA pourra être Maximum 1 % van de jaarlijks beschikbare middelen van het BFVZ kan
utilisé pour des frais relatifs au personnel chargé de sa gestion et worden aangewend voor personeelkosten voor het beheer en de
de sa coordination, en Belgique ou dans les Bureaux de coopération sur coördinatie van het Fonds, in België of in de Bureaus
le terrain. Ontwikkelingssamenwerking in het veld.
§ 3. 1 % des crédits engagés du FBSA est affecté, chaque année, aux § 3. Jaarlijks wordt 1 % van de vastgestelde kredieten van het BFVZ
campagnes d'information et de sensibilisation sur les projets et gereserveerd voor informatie- en sensibiliseringscampagnes in België
programmes, organisées en Belgique et dans les pays partenaires. Les en in de partnerlanden over de projecten en programma's. Die
campagnes d'information et de sensibilisation visent à sensibiliser informatie- en sensibiliseringscampagnes beogen tevens de
l'opinion publique aux problèmes des groupes de population les plus sensibilisering van de publieke opinie voor de problematiek van de
vulnérables dans les zones présentant un grand risque d'insécurité meest kwetsbare bevolkingsgroepen in de zones met een groot risico op
alimentaire. voedselonzekerheid.

Art. 11.Le groupe de travail « FBSA » détermine annuellement la date

Art. 11.De werkgroep « BFVZ » bepaalt jaarlijks een datum waarop

à laquelle a lieu une concertation sur l'exécution des programmes et overleg wordt gepleegd over de uitvoering van de projecten en
projets du FBSA. Les partenaires institutionnels et locaux, ainsi que programma's van het Fonds. Bij dat overleg worden de institutionele en
les représentations élues des peuples des pays partenaires, sont lokale partners en de gekozen volksvertegenwoordiging uit de
associés à cette concertation. partnerlanden betrokken.
Les rapports d'évaluation des programmes exécutés sont examinés au Tijdens het overleg worden de evaluatierapporten van de uitgevoerde
cours de cette concertation. programma's besproken.
Le budget affecté à l'organisation de la concertation est à charge du Het budget voor de organisatie van het overleg komt ten laste van het
FBSA. BFVZ.

Art. 12.La loi du 9 février 1999 portant création du Fonds belge de

Art. 12.De wet van 9 februari 1999 houdende oprichting van het

survie est abrogée. Belgisch Overlevingsfonds wordt opgeheven.
A titre transitoire, le FBSA finance la consolidation des projets qui Als overgangsmaatregel, financiert het BFVZ de consolidatie van
concernent la lutte contre l'insécurité alimentaire, dont la première projecten gericht op de strijd tegen voedselonzekerheid, waarvan de
phase a été financée par le Fonds belge de survie. eerste fase door het Belgisch Overlevingsfonds werd gefinancierd.

Art. 13.Dans l'article 22, alinéa 1er, de la loi du 19 avril 2002

Art. 13.In artikel 22 van de wet van 19 april 2002 tot

relative à la rationalisation du fonctionnement et de la gestion de la rationalisering van de werking en het beheer van de Nationale Loterij
Loterie Nationale, les mots « Fonds belge de survie visé par la loi du worden de woorden « Belgisch Overlevingsfonds, bedoeld in de wet van 9
9 février 1999 créant le Fonds belge de survie » sont remplacés par februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds »,
les mots « Fonds belge pour la Sécurité alimentaire » visé à la loi du vervangen door de woorden « Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid »
19 janvier 2010 abrogeant la loi du 9 février 1999 portant création du bedoeld in de wet van 19 januari 2010 tot opheffing van de wet van 9
februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds en tot
Fonds belge de survie et créant un Fonds belge pour la Sécurité oprichting van een Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid.
alimentaire.

Art. 14.La présente loi entre en vigueur le 1 janvier 2010.

Art. 14.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2010.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles le 19 janvier 2010. Gegeven te Brussel, 19 januari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Coopération au Développement, De Minister van Ontwikkelingssamenwerking,
C. MICHEL C. MICHEL
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DECLERCK S. DECLERCK
Notes Nota's
(1) Session 2008-2009. (1) Zitting 2008-2009.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Proposition de loi de M. Moriau et consorts : 52-2054 - N° 1. Stukken. - Wetvoorstel van de heer Moriau c.s. : 52-2054 - N° 1.
(1) Session 2009-2010. (1) Zitting 2009-2010.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Amendements : 52-2054 - N° 2. - Rapport : 52-2054 - N° 3. Stukken. - Amendementen : 52-2054 - N° 2. - Verslag : 52-2054 - N° 3.
- Texte adopté par la commission : 52.2054 - N° 4. - Amendement : - Tekst aangenomen door de commissie : 52.2054 - N° 4. - Amendement :
52-054 - N° 5. - Rapport complémentaire : 52-2054 - N° 6. -Texte 52.2054 - N° 5. - Aanvullend verslag : 52-2054 - N° 6. - Tekst
adopté par la commission : 52-2054 - N° 7. - Texte adopté en séance aangenomen door de commissie : 52-2054 - N° 7. - Tekst aangenomen in
plénière et transmis au Sénat : 52-2054 - N° 8. plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat : 52-2054 - N° 8.
Compte rendu intégral : 3 décembre 2009. Integraal verslag : 3 december 2009.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet non-évoqué par le Sénat : 4-1520 - N° 1. Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat : 4-1520 - N° 1.
^