Loi modifiant le Code d'instruction criminelle, le Code judiciaire et la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés | Wet tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 10 april 2014 tot wijziging van verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een nationaal register van beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, welk ik u overmaak voor de bekendmaking ervan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
19 AVRIL 2017. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle, le | 19 APRIL 2017. - Wet tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, |
Code judiciaire et la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés (1) La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 10 april 2014 tot wijziging van verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een nationaal register van beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, welk ik u overmaak voor de bekendmaking ervan (1) De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Modification du Code d'instruction criminelle | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het Wetboek van strafvordering |
Art. 2.Dans l'article 646 du Code d'instruction criminelle, inséré |
Art. 2.In artikel 646 van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd |
par la loi du 10 avril 2014 et qui est renuméroté en article 647, les | bij de wet van 10 april 2014 en dat vernummerd wordt tot artikel 647, |
mots "991undecies" sont remplacés par les mots "991decies". | worden de woorden "991undecies" vervangen door de woorden "991decies". |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 3.Dans l'article 991ter du Code judiciaire, inséré par la loi du |
Art. 3.In artikel 991ter van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij |
10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées: | de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "ou du fonctionnaire délégué par lui et ce, sur avis de la | 1° de woorden "of de door hem gemachtigde ambtenaar en zulks na advies |
commission d'agrément" sont insérés entre les mots "ministre de la | van de aanvaardingscommissie" worden ingevoegd tussen de woorden "de |
minister van Justitie" en het woord ", opgenomen" en in de Franse | |
Justice" et les mots ", ont été inscrites" et les mots "ont été | tekst, worden de woorden "ont été inscrites" vervangen door de woorden |
inscrites" sont remplacés par les mots "sont inscrites".; | "sont incrites"; |
2° l'article est complété par cinq alinéas rédigés comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met vijf leden, luidende: |
"Le ministre ou le fonctionnaire délégué par lui recueille des | "De minister of de door hem gemachtigde ambtenaar wint inlichtingen in |
renseignements sur la moralité du candidat expert judiciaire et son | omtrent de moraliteit van de kandidaat gerechtsdeskundige en zijn |
aptitude professionnelle auprès du ministère public, des autorités | beroepsbekwaamheid bij het openbaar ministerie, de gerechtelijke |
judiciaires pour lesquelles il est éventuellement déjà intervenu et, | autoriteiten waarvoor hij eventueel reeds is opgetreden en de |
le cas échéant, des autorités disciplinaires instituées par la loi. | wettelijk ingestelde tuchtoverheden voor zover van toepassing. |
Ces renseignements peuvent uniquement être utilisés pour la gestion de | Deze inlichtingen mogen enkel gebruikt worden voor het beheer van dit |
ce registre. Les données recueillies sont conservées par le Service | register. De ingewonnen gegevens worden bewaard door de Federale |
public fédéral Justice jusqu'à ce que l'inscription au registre prenne | overheidsdienst Justitie tot de opname in het register om welke reden |
fin, pour quelque raison que ce soit. En cas de refus d'inscription ou | ook wordt beëindigd. Bij weigering van de opname of de verlenging van |
de prolongation de l'inscription au registre, les données sont | de inschrijving in het register worden de gegevens bewaard tot de |
conservées jusqu'à ce que la décision soit définitive. | beslissing definitief is. |
L'inscription au registre national des experts judiciaires et sa | De opname in het nationaal register voor de gerechtsdeskundigen en de |
prolongation s'effectuent sur avis de la commission d'agrément. | verlenging ervan gebeuren na advies van de aanvaardingscommissie. Deze |
Celle-ci vérifie si le diplôme présenté permet d'accéder au domaine | gaat in het bijzonder na dat het voorgelegde diploma toegang kan geven |
choisi, si l'expérience indiquée est pertinente et si la preuve des | tot het gekozen domein, dat de aangegeven ervaring relevant is en dat |
connaissances juridiques a été apportée. Elle tient compte des | het bewijs van de juridische kennis is gegeven. Zij houdt rekening met |
informations recueillies. | de ingewonnen inlichtingen. |
A l'initiative et sous la surveillance de la commission d'agrément, le | Op initiatief en onder toezicht van de aanvaardingscommissie verzekert |
Service public fédéral Justice exerce le contrôle de qualité permanent | de Federale Overheidsdienst Justitie de permanente kwaliteitsbewaking |
sur les désignations d'experts judiciaires et vérifie en permanence la | op de aanstellingen van gerechtsdeskundigen en op de uitvoering van de |
qualité de l'exécution des missions d'expertise par ces derniers. | expertiseopdrachten door deze laatsten. De Koning bepaalt de samenstelling en de werking van de |
Le Roi fixe la composition et le fonctionnement de la commission | aanvaardingscommissie. In geen geval kan de commissie samengesteld |
d'agrément. En aucun cas, la commission ne peut être composée d'une | zijn uit een meerderheid van gerechtsdeskundigen.". |
majorité d'experts judiciaires.". | Art. 4.In artikel 991quater van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 4.Dans l'article 991quater du même Code, inséré par la loi du 10 |
de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
avril 2014, les modifications suivantes sont apportées: a) le 1° est abrogé; | a) de bepaling onder 1° wordt opgeheven; |
b) il est inséré un 6° /1, rédigé comme suit: | b) de bepaling onder 6° /1 wordt ingevoegd, luidende: |
"6° /1. déclarent par écrit devant le ministre de la Justice qu'elles | "6° /1. ten overstaan van de minister van Justitie schriftelijk |
s'engagent à suivre des formations continues pertinentes, tant dans leur domaine d'expertise que dans celui des procédures judiciaires, selon les modalités fixées par le Roi;"; c) au 7°, les mots "adhèrent au code de déontologie établi par le Roi, lequel code prévoit au moins les principes d'indépendance et d'impartialité" sont remplacés par les mots " adhèrent au code de déontologie établi par le Roi, lequel code prévoit au moins les principes d'indépendance et d'impartialité, et qu'elles respecteront ce code". | verklaren dat ze zich ertoe verbinden permanente vormingen te volgen, zowel in hun domein van deskundigheid als op het vlak van de gerechtelijke procedures, volgens de door de Koning bepaalde nadere regels;"; c) in de bepaling onder 7° worden de woorden "instemmen met de door de Koning op te stellen deontologische code, die minstens de principes van onafhankelijkheid en onpartijdigheid bevat" vervangen door de woorden "instemmen met de deontologische code opgesteld door de Koning, die minstens de principes van onafhankelijkheid en onpartijdigheid bevat en dat zij deze code zullen naleven". |
Art. 5.Dans l'article 991quinquies du même Code, inséré par la loi du |
Art. 5.In artikel 991quinquies van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées: | bij de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen |
a) le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: | aangebracht: a) paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"L'inscription au registre national vaut pour une période de six ans, | "De opname in het nationaal register geldt voor een periode van zes |
qui peut être prolongée chaque fois pour la même durée. Six mois avant | jaar, die telkens verlengd kan worden voor dezelfde duur. De |
l'expiration de cette période, l'expert judiciaire peut demander la | gerechtsdeskundige kan zes maanden voor het verstrijken van deze |
prolongation de son inscription. Il joint à cette demande une liste | periode een verlenging van zijn opname vragen. Bij deze aanvraag voegt |
des missions en matière civile et administrative qui lui ont été | hij een lijst van de burgerrechtelijke en administratieve opdrachten |
confiées ainsi que la preuve des formations continues suivies. Par | die hem werden toevertrouwd en het bewijs van de gevolgde permanente |
décision du ministre de la Justice ou du fonctionnaire délégué par lui | vormingen. Bij beslissing van de minister van Justitie of de door hem |
dans les six mois de la demande et sur avis de la commission | gemachtigde ambtenaar, binnen de zes maanden na aanvraag en na advies |
d'agrément, l'inscription est prolongée pour une durée de six ans. La | van de aanvaardingscommissie, wordt de inschrijving verlengd voor een |
commission d'agrément tient compte des formations suivies dans son | nieuwe periode van zes jaar. De aanvaardingscommissie houdt in haar |
avis sur la demande de prolongation."; | advies over de aanvraag tot verlenging rekening met de gevolgde |
b) le paragraphe 2 est complété par les 5° et 6° rédigés comme suit: | opleidingen."; b) paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 5° en 6°, luidende: |
"5° le numéro d'identification de l'expert judiciaire, la date | "5° het identificatienummer van de gerechtsdeskundige, de datum van |
opname en van verlenging; | |
d'inscription et de prolongation; | 6° de talen waarin hij kan optreden als gerechtsdeskundige.". |
6° les langues dans lesquelles il peut intervenir en qualité d'expert | Art. 6.In artikel 991sexies van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
judiciaire.". Art. 6.Dans l'article 991sexies du même Code, inséré par la loi du 10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l'alinéa 1er, les mots "l'expert judiciaire" sont remplacés par les mots "la personne" et les mots "ou le fonctionnaire délégué par lui" sont insérés entre les mots "Le ministre de la Justice" et les mots "délivre à l'expert"; 2° dans l'alinéa 3, les mots "le numéro d'identification est radié" sont remplacés par les mots "l'inscription est suspendue en cas de perte temporaire ou radiée"; 3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: "L'expert judiciaire paie une contribution aux frais lors de sa demande d'inscription au registre national. Le Roi détermine les modalités ainsi que le montant de la contribution.". |
de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt het woord "gerechtsdeskundige" vervangen door het woord "persoon" en worden de woorden "of de door hem gemachtigde ambtenaar" ingevoegd tussen de woorden "de minister van Justitie" en de woorden "een identificatienummer"; 2° in het derde lid worden de woorden "het identificatienummer" vervangen door de woorden "de opname" en wordt het woord "geschrapt" vervangen door de woorden "geschorst bij tijdelijk verlies of geschrapt"; 3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: "De gerechtsdeskundige betaalt bij zijn aanvraag tot opname in het register een bijdrage in de kosten. De Koning bepaalt het bedrag en de nadere regels van deze bijdrage.". Art. 7.Artikel 991septies van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 7.L'article 991septies du même Code, inséré par la loi du 10 |
wet van 10 april 2014, wordt vervangen als volgt: |
avril 2014, est remplacé par ce qui suit: | |
" Art. 991septies.§ 1er. Lorsque l'expert judiciaire manque aux |
" Art. 991septies.§ 1. Wanneer de gerechtsdeskundige aan de plichten |
devoirs de sa mission ou porte par sa conduite atteinte à la dignité | van zijn opdracht verzuimt of door zijn gedrag afbreuk doet aan de |
de son titre, le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué | waardigheid van zijn titel, kan de minister van Justitie of de door |
par lui peut, par une décision motivée, suspendre l'expert judicaire | hem gemachtigde ambtenaar, desgevallend op voorstel van de korpschef |
ou radier temporairement ou définitivement son nom du registre | in de zin van artikel 58bis, 2°, na advies van de |
national des experts judiciaires, le cas échéant sur proposition du | aanvaardingscommissie, of op voorstel van de aanvaardingscommissie en |
chef de corps au sens de l'article 58bis, 2°, après avis de la | na kennis te hebben genomen van de opmerkingen van de betrokkene, bij |
commission d'agrément ou sur proposition de la commission d'agrément | een met redenen omklede beslissing, de gerechtsdeskundige schorsen of |
et après avoir pris connaissance des observations de l'intéressé. La | diens naam tijdelijk of definitief uit het nationaal register |
durée de la suspension ou de la radiation temporaire est déterminée | schrappen. De duur van de schorsing of tijdelijke schrapping wordt, |
par le ministre ou le fonctionnaire délégué par lui en fonction de la | afhankelijk van de ernst van de tekortkoming, door de minister of de |
gravité du manquement, sans que celle-ci ne puisse excéder une période | door hem gemachtigde ambtenaar bepaald, zonder dat zij een jaar te |
d'un an. | boven mag gaan. |
La radiation temporaire peut être prolongée chaque fois pour une durée | De tijdelijke schrapping kan worden verlengd met telkens maximum een |
d'un an maximum par décision motivée du ministre de la Justice ou du | jaar, bij een met redenen omklede beslissing van de minister van |
fonctionnaire délégué par lui, après avoir pris connaissance des | Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar, na kennis te hebben |
observations de l'intéressé. | genomen van de opmerkingen van de betrokkene. |
§ 2. La commission d'agrément a également pour mission de contrôler le | § 2. De aanvaardingscommissie heeft tevens als opdracht toezicht te |
respect, par les experts judiciaires enregistrés, du code de | houden op de naleving door de geregistreerde gerechtsdeskundigen van |
déontologie visé à l'article 991quater, 7°. La commission d'agrément | de deontologische code bedoeld in artikel 991quater, 7°. De |
peut, en cas de plaintes ou de sa propre initiative, entendre l'expert | aanvaardingscommissie kan bij klachten of op eigen initiatief de |
et formuler des recommandations. Elle peut proposer au ministre de la | deskundige horen en aanbevelingen doen. Zij kan aan de minister van |
Justice ou au fonctionnaire délégué par lui la suspension ou la | Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar de schorsing, de |
radiation temporaire ou définitive de l'expert judiciaire.". | tijdelijke of de definitieve schrapping van de gerechtsdeskundige |
voorstellen.". | |
Art. 8.In artikel 991octies van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
|
Art. 8.Dans l'article 991octies du même Code, inséré par la loi du 10 |
de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
avril 2014, les modifications suivantes sont apportées: | |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit: | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: |
"1° en ce qui concerne l'aptitude professionnelle, un diplôme obtenu dans le domaine d'expertise dans lequel le candidat se fait enregistrer en qualité d'expert judiciaire et un justificatif attestant d'une expérience pertinente d'au moins cinq ans au cours des huit années précédant la demande d'enregistrement ou, à défaut de diplôme, la preuve d'une expérience pertinente d'au moins quinze ans pendant les vingt ans précédents la demande d'enregistrement. Les experts judiciaires domiciliés dans un autre pays de l'Union européenne peuvent justifier de leur aptitude professionnelle par une inscription dans le registre similaire de leur pays, dont ils apportent la preuve."; | "1° wat de beroepsbekwaamheid betreft, een diploma in het domein van deskundigheid waarvoor de kandidaat zich als gerechtsdeskundige laat registreren en een bewijs waaruit vijf jaar relevante ervaring gedurende een periode van acht jaar voorafgaand aan de aanvraag tot registratie blijkt of, bij gebrek aan diploma, het bewijs van vijftien jaar relevante ervaring gedurende de twintig jaar voorafgaand aan de aanvraag tot registratie. De gerechtsdeskundigen die in een ander land van de Europese Unie gedomicilieerd zijn, kunnen hun beroepsbekwaamheid bewijzen door een opname in het gelijkaardig register van hun land, waarvan zij het bewijs leveren; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit: | b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
"2° en ce qui concerne les connaissances juridiques, une attestation | "2° wat de juridische kennis betreft, een getuigschrift afgegeven na |
délivrée après avoir suivi une formation qui remplit les conditions | het volgen van een opleiding die beantwoordt aan de door de Koning |
fixées par le Roi."; | bepaalde voorwaarden."; |
c) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | c) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le ministre de la Justice peut accorder une dispense de la condition | "De minister van Justitie kan vrijstelling verlenen van de voorwaarde |
de cinq ans d'expérience pertinente pour les spécialités qui ne | van vijf jaar relevante ervaring voor de specialiteiten die enkel in |
peuvent être exercées que dans le cadre d'une expertise judiciaire.". | het kader van een gerechtelijk deskundigenonderzoek kunnen uitgeoefend |
Art. 9.Dans l'article 991novies, § 1er, alinéa 1er, du même Code, |
worden.". Art. 9.In artikel 991novies, § 1, eerste lid, van het hetzelfde |
inséré par la loi du 10 avril 2014, la phrase introductive est | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014, wordt de inleidende |
remplacée par ce qui suit: | zin vervangen als volgt: |
"Le candidat qui remplit les conditions fixées à l'article 991quater, | "De kandidaat die voldoet aan de bij artikel 991quater, 1° tot 7° |
1° à 7°, prête le serment suivant entre les mains du premier président | bepaalde voorwaarden, legt in handen van de eerste voorzitter van het |
de la cour d'appel du ressort de son domicile ou de sa résidence:". | hof van beroep van het rechtsgebied van zijn woonplaats of verblijfplaats, de volgende eed af:". |
Art. 10.Artikel 991decies van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 10.L'article 991decies du même Code, inséré par la loi du 10 |
wet van 10 april 2014, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
avril 2014, est complété par un alinéa, rédigé comme suit: | |
"Un extrait de la décision mentionnant l'identité de l'expert | "Een uittreksel van de beslissing met vermelding van de identiteit van |
judiciaire ainsi que la motivation sont communiqués au service qui | de gerechtsdeskundige en de motivering worden meegedeeld aan de dienst |
gère le registre national.". | die het nationaal register beheert". |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 10 avril 2014 modifiant | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 10 april 2014 tot wijziging |
diverses dispositions en vue d'établir un registre national des | van de verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een |
experts judiciaires et établissant un registre national des | nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een |
traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés | nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken |
Art. 11.A l'article 20 de la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses |
Art. 11.In artikel 20 van de wet van 10 april 2014 tot wijziging van |
dispositions en vue d'établir un registre national des experts | de verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een |
judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, | nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een |
interprètes et traducteurs-interprètes jurés, les modifications | nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken |
suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "ou de son fonctionnaire délégué sur avis de la commission | 1° de woorden "of de door hem gemachtigde ambtenaar op advies van de |
d'agrément" sont insérés entre les mots "ministre de la Justice" et | aanvaardingscommissie" worden ingevoegd tussen de woorden "de minister |
les mots ", ont été inscrites" et les mots "ont été inscrites" sont | van Justitie" en het woord ", opgenomen" en in de Franse tekst worden |
remplacés par les mots "sont inscrites".; | de woorden "ont été inscrites" vervangen door de woorden "sont |
2° l'article est complété par cinq alinéas rédigés comme suit: | incrites"; 2° het artikel wordt aangevuld met vijf leden, luidende: |
"Le ministre ou le fonctionnaire délégué par lui recueille des | "De minister of de door hem gemachtigde ambtenaar wint inlichtingen in |
renseignements sur la moralité du candidat traducteur, interprète et | omtrent de moraliteit van de kandidaat beëdigd vertaler, tolk of |
traducteur-interprète juré et son aptitude professionnelle auprès du | vertaler-tolk en zijn beroepsbekwaamheid bij het openbaar ministerie |
ministère public et des autorités judiciaires ou d'autres autorités | en de gerechtelijke of andere autoriteiten waarvoor hij eventueel |
pour lesquelles il est éventuellement déjà intervenu. Si nécessaire, | reeds is opgetreden. Indien nodig kan een veiligheidsadvies zoals |
un avis de sécurité visé dans la loi du 11 décembre 1998 relative à la | bedoeld in de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
peut être requis. Ces renseignements peuvent uniquement être utilisés | veiligheidsadviezen, vereist worden. Deze inlichtingen mogen enkel |
pour la gestion de ce registre. | gebruikt wordt voor het beheer van dit register. |
Les données recueillies sont conservées par le Service public fédéral Justice jusqu'à ce que l'inscription au registre prenne fin, pour quelque raison que ce soit. En cas de refus d'inscription ou de prolongation de l'inscription au registre, les données sont conservées jusqu'à ce que la décision soit définitive. L'inscription au registre national des traducteurs interprète et traducteurs-interprètes jurés et sa prolongation s'effectuent sur avis de la commission d'agrément. Celle-ci vérifie si le diplôme présenté permet d'accéder à la langue choisie, si l'expérience indiquée est pertinente et si la preuve des connaissances juridiques a été apportée. A l'initiative et sous la surveillance de la commission d'agrément, le Service public fédéral Justice exerce le contrôle de qualité permanent | De ingewonnen gegevens worden bewaard door de Federale Overheidsdienst Justitie tot de opname in het register om welke reden dan ook wordt beëindigd. Bij weigering van de opname of de verlenging van de inschrijving in het register worden de gegevens bewaard tot de beslissing definitief is. De opname in het nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken en de verlenging ervan gebeuren na advies van de aanvaardingscommissie. Deze gaat na dat het voorgelegd diploma toegang kan geven tot de gekozen taal, dat de aangegeven ervaring relevant is en dat het bewijs van de juridische kennis is gegeven. Op initiatief en onder toezicht van de aanvaardingscommissie, verzekert de Federale overheidsdienst Justitie de permanente |
sur les désignations de traducteurs, interprètes et | kwaliteitsbewaking op de aanstellingen van beëdigd tolken, vertalers |
traducteurs-interprètes jurés et vérifie en permanence la qualité de | en vertalers-tolken en op de uitvoering van de vertaal- of |
l'exécution des missions de traduction ou d'interprétation confiées | tolkwerkzaamheden door de beëdigd vertalers, tolken en |
aux traducteurs, interprètes ou traducteurs-interprètes jurés. | vertalers-tolken. |
Le Roi fixe la composition et le fonctionnement de la commission | De Koning bepaalt de samenstelling en de werking van de |
d'agrément. En aucun cas la commission ne peut être composée d'une | aanvaardingscommissie. In geen geval mag de meerderheid van de |
majorité de traducteurs, interprètes ou traducteurs-interprètes jurés.". | commissie uit beëdigd vertalers, tolken of vertalers-tolken bestaan.". |
Art. 12.Dans l'article 21 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht; |
a) au 5°, le mot "judiciaires" est abrogé; | a) in de bepaling onder 5° wordt het woord "gerechtelijke" opgeheven; |
b) il est inséré un 6° /1, rédigé comme suit : | b) de bepaling onder 6° /1 wordt ingevoegd, luidende: |
"6° /1. déclarent par écrit devant le ministre de la Justice qu'elles | "6° /1. ten overstaan van de minister van Justitie schriftelijk |
s'engagent à suivre des formations continues pertinentes, tant sur le | verklaren dat ze zich ertoe verbinden permanente vormingen te volgen, |
zowel op het vlak van de kennis van de taal waarvoor ze werden | |
plan des connaissances de la langue pour laquelle il sont inscrits que | ingeschreven, als van de techniek van het vertalen en van de |
de la technique de traduction et des procédures judiciaires, selon les | gerechtelijke procedures, volgens de door de Koning bepaalde nadere |
modalités fixées par le Roi;"; | regels;"; |
c) au 7°, les mots "adhèrent au code de déontologie établi par le Roi, | c) in de bepaling onder 7° worden de woorden "instemmen met de door de |
lequel code prévoit au moins les principes d'indépendance et | Koning op te stellen deontologische code, die minstens de principes |
d'impartialité" sont remplacés par les mots "ont pris connaissance du | van onafhankelijkheid en onpartijdigheid bevat" vervangen door de |
code de déontologie établi par le Roi, lequel code prévoit au moins | woorden "hebben kennis genomen van de deontologische code opgesteld |
les principes d'indépendance et d'impartialité, et qu'elles | door de Koning, die minstens de principes van onafhankelijkheid en |
respecteront ce code". | onpartijdigheid bevat en dat zij deze code zullen naleven". |
Art. 13.Dans l'article 22 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 22 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
a) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: | a) tussen het eerste en tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende : |
"L'inscription au registre national vaut pour une période de six ans. | "De opname in het nationaal register geldt voor een periode van zes |
Six mois avant l'expiration de cette période, le traducteur, | jaar. De vertaler, tolk of vertaler-tolk kan zes maanden voor het |
l'interprète ou le traducteur-interprète peut demander la prolongation | verstrijken van deze periode een verlenging van zijn opname vragen. |
de son inscription. Il joint a cette demande une liste des missions en | Bij deze aanvraag voegt hij een lijst van de burgerrechtelijke en |
matiere civile et administrative ainsi que la preuve de la formation continue suivie. L'inscription est prolongée par décision du ministre de la Justice ou du fonctionnaire délégué par lui et après avis de la commission d'agrément pour une nouvelle période de six ans.". b) à l'alinéa 2, dont le texte existant formera l'alinéa 3, au 2°, le mot "judiciaires" est abrogé; c) l'alinéa 2, dont le texte existant formera l'alinéa 3, est complété par le 5° rédigé comme suit: "5° le numéro d'identification du traducteur, de l'interprète et du traducteur-interprète, la date d'inscription et de prolongation."; d) l'alinéa 3, dont le texte existant formera l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit: "Ce registre peut être consulté librement sur le site web du Service public fédéral Justice.". | administratieve opdrachten en het bewijs van de gevolgde permanente vorming. Bij beslissing van de minister van Justitie, of de door hem gemachtigde ambtenaar, en na advies van de aanvaardingscommissie wordt de inschrijving verlengd voor een nieuwe periode van zes jaar.". b) in het tweede lid, waarvan de bestaande tekst het derde lid zal vormen, wordt in de bepaling onder 2° het woord "gerechtelijke" opgeheven; c) het tweede lid, waarvan de bestaande tekst het derde lid zal vormen, wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende: "5° het identificatienummer van de vertaler, tolk en vertaler-tolk, de datum van opname en verlenging."; d) het derde lid, waarvan de bestaande tekst het vierde lid zal vormen, wordt vervangen als volgt: "Dit register kan vrij geraadpleegd worden op de website van de Federale Overheidsdienst Justitie.". |
Art. 14.A l'article 23 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 23 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "ou le fonctionnaire délégué par lui" | 1° in het eerste lid worden de woorden "of de door hem gemachtigde |
sont insérés entre les mots "Le ministre de la Justice" et les mots | ambtenaar" ingevoegd tussen de woorden "de minister van Justitie" en |
"délivre un numéro"; | de woorden ", een identificatienummer"; |
2° dans l'alinéa 3, les mots "le numéro d'identification est radié" | 2° in het derde lid worden de woorden "het identificatienummer" |
vervangen door de woorden "de opname". In dezelfde zin wordt het woord | |
sont remplacés par les mots "l'inscription est suspendue en cas de | "geschrapt" vervangen door de woorden "geschorst bij tijdelijke |
perte temporaire ou radiée"; | verlies of geschrapt"; |
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Les traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes paient une | "De vertalers, tolken en vertalers-tolken betalen bij hun aanvraag tot |
contribution aux frais lors de leur demande d'inscription au registre. | inschrijving in het register een bijdrage in de kosten. De Koning |
Le Roi fixe les modalités ainsi que le montant de la contribution.". | bepaalt het bedrag en de nadere regels van deze bijdrage.". |
Art. 15.L'article 24 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
Art. 15.Artikel 24 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
" Art. 24.§ 1er. Lorsque le traducteur, l'interprète ou le |
" Art. 24.§ 1. Wanneer de vertaler, de tolk of de vertaler-tolk aan de |
traducteur-interprète manque aux devoirs de sa mission ou porte par sa | plichten van zijn opdracht verzuimt of door zijn gedrag afbreuk doet |
conduite atteinte à la dignité de son titre, le ministre de la Justice | aan de waardigheid van zijn titel kan de minister van Justitie of de |
ou le fonctionnaire délégué par lui peut, par une décision motivée, | door hem gemachtigde ambtenaar, desgevallend op voorstel van de |
suspendre l'intéressé ou radier temporairement ou définitivement son | korpschef in de zin van artikel 58bis, 2°, na advies van de |
nom du registre national, le cas échéant sur proposition du chef de | aanvaardingscommissie, of op voorstel van de aanvaardingscommissie en |
corps au sens de l'article 58bis, 2°, après avis de la commission | na kennis te hebben genomen van de opmerkingen van de betrokkene, bij |
d'agrément ou sur proposition de la commission d'agrément et après | een met redenen omklede beslissing de betrokkene schorsen of diens |
avoir pris connaissance des observations de l'intéressé. La durée de | naam tijdelijk of definitief uit het nationaal register schrappen. De |
la suspension ou de la radiation temporaire est fixée par le ministre | duur van de schorsing of tijdelijke schrapping wordt afhankelijk van |
ou le fonctionnaire délégué par lui en fonction de la gravité du | de ernst van de tekortkoming door de minister of de door hem |
manquement, sans qu'elle puisse excéder une période d'un an. | gemachtigde ambtenaar bepaald, zonder dat zij een jaar te boven mag |
La radiation temporaire peut, par décision motivée du ministre de la | gaan. De tijdelijke schrapping kan worden verlengd met telkens maximum een |
Justice ou du fonctionnaire délégué par lui, être prolongée chaque | jaar, bij een met redenen omklede beslissing van de minister van |
fois pour une durée d'un an, après avoir pris connaissance des | Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar, na kennis te hebben |
observations de l'intéressé . | genomen van de opmerkingen van de betrokkene. |
§ 2. La commission d'agrément a également pour mission de contrôler le | § 2. De aanvaardingscommissie heeft tevens als opdracht toezicht te |
respect, par les traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes | houden op de naleving door de geregistreerde vertalers, tolken en |
enregistrés, du code de déontologie visé à l'article 21, 7°. La | vertalers-tolken van de deontologische code bedoeld in artikel 21, 7°. |
commission d'agrément peut agir de sa propre initiative ou en cas de | De aanvaardingscommissie kan optreden op eigen initiatief of bij |
plaintes d'un intéressé relatives à un manquement au code. Après avoir | klachten door een belanghebbende over de inbreuken op deze code. Na de |
entendu le traducteur, l'interprète ou le traducteur-interprète, elle | vertaler, tolk of vertaler-tolk gehoord te hebben, kan zij |
peut formuler des recommandations au ministre de la Justice ou au | aanbevelingen doen aan de minister van Justitie of aan de door hem |
fonctionnaire délégué par lui. Elle peut proposer la suspension ou la | gemachtigde ambtenaar. Zij kan de schorsing of de tijdelijke of |
radiation temporaire ou définitive du traducteur, de l'interprète ou | definitieve schrapping van de vertaler, tolk of vertaler-tolk |
du traducteur-interprète.". | voorstellen.". |
Art. 16.Dans l'article 25 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 25 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
a) le 1° est complété par la phrase suivante: | a) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Les traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes domiciliés | "De vertalers, tolken en vertalers-tolken die in een ander lidstaat |
dans un autre Etat membre de l'Union européenne peuvent justifier de | van de Europese Unie gedomicilieerd zijn, kunnen hun |
leur aptitude professionnelle par l'inscription dans un registre | beroepsbekwaamheid bewijzen door een opname in een gelijkaardig |
similaire dans leur Etat, dont ils fournissent la preuve;"; | register van hun staat, waarvan zij het bewijs leveren;"; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit: | b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
"2° en ce qui concerne les connaissances juridiques, une attestation | "2° wat de juridische kennis betreft, een getuigschrift afgegeven na |
délivrée après avoir suivi une formation qui remplit les conditions | het volgen van een opleiding die beantwoordt aan de door de Koning |
fixées par le Roi.". | bepaalde voorwaarden.". |
Art. 17.A l'article 26, de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 26 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "l'article 21, 1° à 8° " | 1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "artikel 21, 1° tot 8° |
sont remplacés par les mots "l'article 21, 1° à 7° "; le mot "premier" | " vervangen door de woorden "artikel 21, 1° tot 7° "; tussen de |
est inséré entre les mots "du" et "président"; et les mots ", après | woorden "in handen van de" en "voorzitter" wordt het woord "eerste" |
avis favorable du procureur du Roi" sont abrogés; | ingevoegd; en worden de woorden "na gunstig advies van de procureur |
des Konings," opgeheven; | |
2° l'article est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
" § 3. Le traducteur, l'interprète et le traducteur-interprète jurés | " § 3. De beëdigd vertaler, tolk en vertaler-tolk is gehouden tot het |
sont tenus de suivre une formation continue, tant sur le plan des | volgen van permanente vorming, zowel op het vlak van de kennis van de |
connaissances de la langue pour laquelle ils sont inscrits que de la | taal waarvoor hij is ingeschreven, als van de techniek van het |
technique de traduction et de la procédure judiciaire. La commission | vertalen en van de gerechtelijke procedure. De aanvaardingscommissie |
d'agrément tient compte des formations suivies lors de l'évaluation de | houdt bij de beoordeling van de aanvraag tot verlenging rekening met |
la demande de prolongation.". | de gevolgde opleidingen.". |
Art. 18.A l'article 27 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 27 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans la première phrase, le mot "judiciaire" est abrogé; | 1° in de eerste zin wordt het woord "gerechtelijke" opgeheven; |
2° l'article dont le texte actuel formera le paragraphe 1er est | 2° het artikel waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen wordt |
complété par un alinéa rédigé comme suit: | aangevuld met een lid, luidende: |
"Un extrait de la décision mentionnant l'identité du traducteur, de | "Een uittreksel van de beslissing met vermelding van de identiteit van |
l'interprète ou du traducteur-interprète ainsi que la motivation sont | de vertaler, tolk of vertaler-tolk en de motivering worden meegedeeld |
communiqués au service qui gère le registre national."; | aan de dienst die het nationale register beheert."; |
3° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: |
" § 2. En matière civile, les traducteurs, les interprètes et les | " § 2. In burgerlijke zaken kunnen beëdigde vertalers, tolken en |
traducteurs-interprètes jurés peuvent refuser une mission." | vertalers-tolken een opdracht weigeren." |
Art. 19.L'article 28 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 19.Artikel 28 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit: | luidende : |
"Après la production de la preuve de cette activité, les experts | "Na voorlegging van het bewijs van deze werkzaamheid worden zij |
concernés sont provisoirement inscrits au registre national des | voorlopig opgenomen in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen |
experts judiciaires avec la mention du caractère provisoire de cette | met de vermelding van het voorlopig karakter van deze opname. Zij zijn |
inscription. Les experts concernés sont tenus par le code de | gebonden door de deontologische code bedoeld in artikel 991quater, 7°, |
déontologie visé à l'article 991quater, 7°, du meme Code.". | van hetzelfde Wetboek.". |
Art. 20.L'article 29 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 20.Artikel 29 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit: | luidende : |
"Après la production de la preuve de cette activité, les traducteurs, | |
les interprètes et les traducteurs-interprètes concernés sont | "Na voorlegging van het bewijs van deze werkzaamheid worden zij |
provisoirement inscrits au registre national des traducteurs, des | voorlopig opgenomen in het nationaal register voor beëdigd vertalers, |
interprètes et des traducteurs-interprètes jurés avec la mention du | tolken en vertalers-tolken met de vermelding van het voorlopig |
caractère provisoire de cette inscription. Ils sont tenus par le code | karakter van deze opname. Zij zijn gebonden door de deontologische |
de déontologie visé a l'article 21,7°. ". | code bedoeld in artikel 21, 7°. ". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2017. | Gegeven te Brussel, 19 april 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenvoordigers |
Documents: 54k2221/001 à 54k2221/008. | Stukken: 54k2221/001 tot 54k2221/008. |
Séance plénière : le 30 mars 2017. | Plenaire vergadering: 30 maart 2017. |