Loi modifiant le chapitre 7 du titre 2 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale, modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et portant diverses dispositions modificatives | Wet tot wijziging van hoofdstuk 7 van titel 2 van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 MAI 2022. - Loi modifiant le chapitre 7 du titre 2 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale, modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et portant diverses dispositions modificatives (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 MEI 2022. - Wet tot wijziging van hoofdstuk 7 van titel 2 van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 24 octobre 2011 assurant un | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring |
financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à | van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde |
titre définitif des administrations provinciales et locales et des | personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten |
zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant | en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 |
création du Fonds des pensions de la police intégrée et portant des | tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde |
dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant | politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en |
diverses dispositions modificatives | houdende diverse wijzigingsbepalingen |
Art. 2. | Art. 2. |
Dans la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des | In de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame |
pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des | financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeels-leden |
administrations provinciales et locales et des zones de police locale | van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale |
et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des | politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting |
pensions de la police intégrée et portant des dispositions | van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en |
particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses | houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende |
dispositions modificatives, il est inséré dans le chapitre 7 du Titre | diverse wijzigingsbepalingen, wordt in hoofdstuk 7 van Titel 2, een |
2, un article 23/1 rédigé comme suit : | artikel 23/1 ingevoegd, luidende als volgt : |
« Art. 23/1.§ 1er. Lorsque, soit suite à la suppression d'une |
" Art. 23/1.§ 1. Wanneer, hetzij ten gevolge van de afschaffing van |
administration provinciale ou locale affiliée au Fonds de pension | een provinciaal of plaatselijk bestuur dat is aangesloten bij het |
solidarisé des administrations provinciales et locales, soit suite à | Gesolidariseerde pensioenfonds van de provinciale en plaatselijke |
la transformation d'une telle administration en personne morale de | besturen, hetzij ten gevolge van de omvorming van een dergelijk |
droit privé, le personnel de cette administration est transféré à un | bestuur tot een private rechtspersoon, het personeel van dit bestuur |
ou plusieurs employeurs qui sont également affiliés à ce fonds, pour | wordt overgeheveld naar één of meerdere werkgevers die eveneens bij |
la fixation du montant des cotisations complémentaires de pension au | dit fonds zijn aangesloten, worden, voor de vaststelling van het |
titre de responsabilisation individuelle visées à l'article 20, les | bedrag van de in artikel 20 bedoelde aanvullende pensioenbijdragen |
dépenses de pension que le Fonds de pension solidarisé supporte pour | voor individuele responsabilisering, de uitgaven inzake pensioenen die |
les anciens membres du personnel de l'administration supprimée ou | het Gesolidariseerde pensioenfonds draagt voor de gewezen |
transformée et leurs ayants-droit sont ajoutées aux dépenses de | personeelsleden van het afgeschafte of omgevormde bestuur en hun |
pension que le Fonds de pension solidarisé supporte pour les anciens | rechthebbenden gevoegd bij de pensioenuitgaven die het |
membres du personnel de l'employeur ou des employeurs qui ont repris | Gesolidariseerde pensioenfonds draagt voor de gewezen personeelsleden |
ces membres du personnel et pour leurs ayants-droit. Le coefficient de | van de werkgever of werkgevers die deze personeels-leden hebben |
responsabilisation fixé en vertu de l'article 19 est appliqué à la | overgenomen en voor hun rechthebbenden. De krachtens artikel 19 |
charge de pension globalisée et à la masse salariale du personnel | vastgestelde responsabiliseringscoëfficiënt wordt toegepast op de |
nommé à titre définitif de cet employeur ou de ces employeurs. | geglobaliseerde pensioenlast en loonmassa van het vastbenoemd |
personeel van deze werkgever of werkgevers. | |
Lorsque le transfert de personnel visé à l'alinéa 1er s'opère vers | Ingeval de in het eerste lid bedoelde personeelsoverdracht plaatsvindt |
plusieurs employeurs affiliés auprès du Fonds de pension solidarisé, | naar meerdere bij het Gesolidariseerde pensioenfonds aan-gesloten |
pour la fixation du montant des cotisations complémentaires de pension | werkgevers, worden, voor de vaststelling van het bedrag van de in |
au titre de responsabilisation individuelle visée à l'article 20, les | artikel 20 bedoelde aanvullende pensioenbijdragen voor individuele |
dépenses de pension de l'administration provinciale ou locale | responsabilisering, de pensioenuitgaven van het afgeschafte of |
supprimée ou transformée sont réparties proportionnellement entre ces | omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur onder deze werkgevers |
employeurs en fonction de la masse salariale des membres du personnel | proportioneel verdeeld in verhouding van de loonmassa van de naar elk |
transférés vers chacun de ces employeurs par rapport à la masse | naar deze werkgevers overgehevelde personeelsleden tot de totale |
salariale totale de l'administration supprimée ou transformée au | loonmassa van het afgeschafte of omgevormde bestuur op het ogenblik |
moment de la suppression ou de la transformation. Pour l'application | van de afschaffing of de omvorming. Voor de toepassing van dit lid |
de cet alinéa, seule la masse salariale du personnel nommé à titre | wordt uitsluitend de aan pensioenbijdragen onderworpen loonmassa van |
définitif soumise aux cotisations de pension est prise en compte. | het vastbenoemde personeel in aanmerking genomen. |
La globalisation des dépenses de pension de l'administration | De globalisering van de pensioenuitgaven van het afgeschafte of |
provinciale ou locale supprimée ou transformée avec les dépenses de | omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur met de pensioen-uitgaven |
pension de l'employeur ou des employeurs vers le(s)quel(s) les membres | van de werkgever of werkgevers naar wie de personeelsleden van dit |
du personnel de cette administration ont été transférés est appliquée | bestuur werden overgeheveld, wordt toegepast van zodra de |
dès que la cotisation de responsabilisation est due pour l'année | responsabiliseringsbijdrage verschuldigd is voor het kalenderjaar |
civile au cours de laquelle la suppression ou la transformation de | waarin de afschaffing of omvorming van het bestuur plaatsvindt. |
l'administration a lieu. | |
§ 2. Afin de permettre l'application des dispositions contenues dans | § 2. Om de toepassing van de in paragraaf 1 vervatte bepalingen |
le paragraphe 1er, l'administration provinciale ou locale qui sera | mogelijk te maken, zijn het provinciaal of plaatselijk bestuur dat |
supprimée ou transformée ainsi que l'employeur ou les employeurs vers | afgeschaft of omgevormd zal worden alsook de werkgever of werkgevers |
le(s)quel(s) les membres du personnel de cette administration ont été | naar wie de vastbenoemde personeelsleden van dit bestuur werden |
transférés, seront tenus de communiquer au SFP une liste nominative | overgeheveld, ertoe gehouden aan de FPD een nominatieve lijst mee te |
des membres du personnel transférés. Cette communication doit | delen van de overgedragen personeelsleden. Deze mededeling moet |
intervenir au plus tard dans les deux mois qui suivent la date du | uiterlijk plaatsvinden binnen de twee maanden die volgen op de datum |
transfert. ». | van de overdracht.". |
Art. 3. | Art. 3. |
Dans le même chapitre de la même loi, il est inséré un article 23/2 | In hetzelfde hoofdstuk van dezelfde wet wordt een artikel 23/2 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende als volgt : |
« Art. 23/2.§ 1er. Lorsque une administration provinciale ou locale |
" Art. 23/2.§ 1. Wanneer een provinciaal of plaatselijk bestuur dat is |
affiliée au Fonds de pension solidarisé des administrations | aangesloten bij het Gesolidariseerde pensioenfonds van de provinciale |
provinciales et locales est supprimée ou transformée en personne | en plaatselijke besturen, wordt afgeschaft of wordt omgevormd tot een |
morale de droit privé sans que du personnel nommé à titre définitif | private rechtspersoon zonder dat er vastbenoemd personeel van dit |
soit transféré de cette administration vers un autre employeur, les | bestuur wordt overgeheveld naar een andere werkgever, zijn de openbare |
personnes morales de droit public et privé qui sont au moment de la | en private rechtspersonen die op het ogenblik van de afschaffing of de |
suppression ou de la transformation associées de cette administration | omvorming deelgenoot zijn van dat bestuur ertoe gehouden om, vanaf de |
sont tenues de prendre à leur charge, à partir de la date de la | datum van de afschaffing of de omvorming, de uitgaven inzake |
suppression ou de la transformation, les dépenses de pension que le | pensioenen ten laste te nemen die het Gesolidariseerde pensioenfonds |
Fonds de pension solidarisé des administrations provinciales et locales supporte pour les anciens membres du personnel de l'administration supprimée ou transformée et pour leurs ayants-droit. La charge de pension de l'administration provinciale ou locale supprimée ou transformée est fixée chaque année par le SFP et notifiée soit à toutes les personnes morales de droit public et privé qui sont associées au moment de la suppression ou de la transformation de l'administration, soit à celui parmi les associés précités qui a communiqué au SFP qu'il assurera le paiement de la charge de pension. Nonobstant la notification précitée, tous les associés visés à | van de provinciale en plaatselijke besturen draagt voor de gewezen personeelsleden van het afgeschafte of omgevormde bestuur en voor hun rechthebbenden. De pensioenlast van het afgeschafte of omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur wordt jaarlijks vastgesteld door de FPD en betekend aan hetzij alle openbare en private rechtspersonen die op het ogenblik van de afschaffing of de omvorming deelgenoot zijn van het bestuur, hetzij diegene onder de voormelde deelgenoten die aan de FPD heeft meegedeeld dat hij de betaling van de pensioenlast op zich zal nemen. Niettegenstaande voormelde betekening zijn alle in het eerste lid |
l'alinéa 1er sont tenus solidairement vis-à-vis du SFP de payer le | bedoelde deelgenoten ten aanzien van de FPD hoofdelijk gehouden tot |
montant total de la charge de pension de l'administration provinciale | betaling van het volledige bedrag van de pensioenlast van het |
ou locale supprimée ou transformée. | afgeschafte of omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur. |
§ 2. Le montant de la charge de pension de l'administration | § 2. Het bedrag van de pensioenlast van het afgeschafte of omgevormde |
provinciale ou locale supprimée ou transformée est versé au SFP dans | provinciaal of plaatselijk bestuur wordt gestort aan de FPD binnen de |
les deux mois qui suivent la notification de la charge de pension. | twee maanden volgend op de betekening van de pensioenlast. |
A titre de provision sur la somme qui sera due pour l'année en cours, | Bij wijze van voorschot op de som die voor het lopende jaar |
les anciens associés de l'administration supprimée ou transformée sont | verschuldigd zal zijn, zijn de vroegere deelgenoten van het |
afgeschafte of omgevormde bestuur ertoe gehouden elke maand een | |
tenus de verser chaque mois un montant provisoire correspondant au | voorlopig bedrag te storten dat overeenstemt met het geraamde bedrag |
montant estimé de la charge de pension pour ce mois. Ce montant | van de pensioenlast voor die maand. Dit voorlopig bedrag wordt door de |
provisoire est fixé et notifié par le SFP à l'associé ou aux associés | FPD vastgesteld en betekend aan de betrokken deelgenoot of |
concerné(s). | deelgenoten. |
§ 3. Les dispositions contenues dans les paragraphes 1er et 2 | § 3. De in paragrafen 1 en 2 vervatte bepalingen zijn van |
s'appliquent par analogie à la cotisation de responsabilisation qui | overeenkomstige toepassing op de responsabiliseringsbijdrage die door |
est due par l'administration provinciale ou locale supprimée ou | het afgeschafte of omgevormde provinciaal of plaatselijk bestuur |
transformée pour l'année civile qui précède l'année au cours de | verschuldigd is voor het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar waarin |
laquelle la suppression ou la transformation de l'administration a lieu. ». | de afschaffing of omvorming van het bestuur plaatsvindt.". |
Art. 4. | Art. 4. |
Dans le même chapitre de la même loi, il est inséré un article 23/3 | In hetzelfde hoofdstuk van dezelfde wet wordt een artikel 23/3 |
rédigé comme sui : | ingevoegd, luidende als volgt : |
« Art. 23/3.§ 1er. Lorsqu'une administration provinciale ou locale |
" Art. 23/3.§ 1. Wanneer een provinciaal of plaatselijk bestuur dat is |
affiliée au Fonds de pension solidarisé des administrations | aangesloten bij het Gesolidariseerde pensioenfonds van de provinciale |
provinciales et locales, est supprimée ou transformée en une personne | en plaatselijke besturen, wordt afgeschaft of wordt omgevormd tot een |
de droit privé, cette administration peut décider de prendre à sa | private rechtspersoon, kan dit bestuur beslissen om de uitgaven inzake |
charge les dépenses de pensions que le Fonds de pension solidarisé | pensioenen die het Gesolidariseerde pensioenfonds, vanaf de datum van |
doit supporter, à partir de la date de la suppression ou de la | de afschaffing of omvorming, moet dragen voor de gewezen |
transformation, pour les anciens membres du personnel de | |
l'administration supprimée et leurs ayants droit, par le paiement | personeelsleden van het afgeschafte bestuur en hun rechthebbenden, ten |
d'une contribution unique au SFP. | |
Le montant de la contribution visée au premier alinéa est calculé par | laste te nemen middels de betaling van een éénmalige bijdrage aan de FPD. |
le SFP et correspond à la somme de la valeur actuelle, à la date de | Het bedrag van de in het eerste lid bedoelde bijdrage wordt berekend |
paiement de la contribution unique, de toutes les pensions de retraite | door de FPD en stemt overeen met de som van de huidige waarde, op de |
et et de survie des anciens membres du personnel de l'administration | datum van betaling van de éénmalige bijdrage, van alle rust- en |
et de leurs ayants droit, calculée avec un taux d'intérêt et un taux | overlevingspensioenen van de gewezen personeelsleden van het bestuur |
d'indexation et sur la base de tables de mortalité et, pour les | en hun rechthebbenden, berekend met een intrestvoet en een |
anciens membres du personnel et leurs ayants-droit dont la pension n'a | indexatievoet en op basis van sterftetafels en, voor de gewezen |
pas encore pris cours, en tenant compte du traitement de référence qui | personeelsleden en hun rechthebbenden waarvan het pensioen nog niet is |
sert de base au calcul de la pension tel que connu à la date | ingegaan, rekening houdend met de referentiewedde die als basis dient |
susmentionnée et en considérant que la pension de retraite est payée à | voor de pensioenberekening zoals gekend op de voormelde datum en in de |
partir de la date la plus proche à laquelle elle pourrait prendre | veronderstelling dat het rust-pensioen wordt betaald vanaf de vroegste |
cours conformément à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant | datum waarop het overeenkomstig artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 |
mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions. | houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen zou |
Le Roi précise le taux d'intérêt, le taux d'indexation et les tables | kunnen ingaan. De Koning preciseert de in het tweede lid bedoelde intrestvoet, |
de mortalité visés au deuxième alinéa qui seront utilisés pour le | indexatievoet en sterftetafels die worden gebruikt voor de berekening |
calcul de la valeur actuelle du montant de la pension. | van de huidige waarde van het pensioenbedrag. |
§ 2. Si une administration provinciale ou locale verse au SFP la | § 2. Indien een provinciaal of plaatselijk bestuur de in § 1, bedoelde |
contribution unique visée au § 1er, les articles 23/1 et 23/2 ne | éénmalige bijdrage aan de FPD betaalt, zijn de artikelen 23/1 en 23/2 |
s'appliquent pas. ». | niet van toepassing.". |
Art. 5. | Art. 5. |
Dans le même chapitre de la même loi, il est inséré un article 25/1 | In hetzelfde hoofdstuk van dezelfde wet wordt een artikel 25/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende als volgt : |
« Art. 25/1.§ 1er. Dans le cas visé à l'article 24, § 1er, |
" Art. 25/1.§ 1. In het in artikel 24, § 1, bedoelde geval, kan het |
l'administration provinciale ou locale affiliée au Fonds de pension | bij het Gesolidariseerde pensioenfonds aangesloten provinciaal of |
solidarisé qui fera l'objet du transfert d'activités, de la | plaatselijk bestuur dat het voorwerp zal uitmaken van de overdracht |
restructuration ou de la suppression peut décider de prendre à sa | van activiteiten, de herstructurering of de afschaffing beslissen om |
charge la contribution que doivent supporter le ou les employeurs qui | de bijdrage, die de niet bij dit fonds aangesloten werkgever of |
ne sont pas affiliés à ce fonds en application de l'article 24, § 1er, | werkgevers moeten dragen in toepassing van artikel 24, § 1, ten laste |
par le paiement d'une contribution unique au SFP. | te nemen middels de betaling van een éénmalige bijdrage aan de FPD. |
Le montant de la contribution visée au premier alinéa est calculé par | Het bedrag van de in het eerste lid bedoelde bijdrage wordt berekend |
le SFP et est obtenu en multipliant la somme de la valeur actuelle, à | door de FPD en wordt verkregen door de som van de huidige waarde, op |
la date de paiement de la contribution unique, de toutes les pensions | de datum van betaling van de éénmalige bijdrage, van alle op datum van |
de retraite et de survie des anciens membres du personnel de | de overdracht van de activiteiten, de herstructurering of de |
l'administration et de leurs ayants droit en cours à la date du | afschaffing lopende rust- en overlevingspensioenen van de gewezen |
transfert d'activités, de la restructuration ou de la suppression, | personeelsleden van het bestuur en hun rechthebbenden, berekend met |
calculée avec un taux d'intérêt et un taux d'indexation et sur la base | een intrestvoet en een indexatievoet en op basis van sterftetafels, te |
de tables de mortalité, par le coefficient visé à l'article 24, § 1er, | vermenigvuldigen met de in artikel 24, § 1, tweede lid bedoelde |
alinéa 2. | coëfficiënt. |
Le Roi précise le taux d'intérêt, le taux d'indexation et les tables | De Koning preciseert de in het tweede lid bedoelde intrestvoet, |
de mortalité visés au deuxième alinéa qui seront utilisés pour le | indexatievoet en sterftetafels die worden gebruikt voor de berekening |
calcul de la valeur actuelle du montant de la pension. | van de huidige waarde van het pensioenbedrag. |
§ 2. Si une administration provinciale ou locale verse au SFP la | § 2. Indien een provinciaal of plaatselijk bestuur de in § 1 bedoelde |
contribution unique visée au § 1er, les articles 24, § 1er et 25 ne | éénmalige bijdrage aan de FPD betaalt, zijn de artikelen 24, § 1 en 25 |
s'appliquent pas. ». | niet van toepassing.". |
Art. 6. | Art. 6. |
Dans l'article 25, § 1er, de la même loi, la première phrase de | In artikel 25, § 1, van dezelfde wet wordt de eerste zin van het derde |
l'alinéa 3 est remplacée comme suit : | lid vervangen als volgt : |
« A titre de provision sur la somme qui sera due pour l'année en | "Bij wijze van voorschot op de som die voor het lopende jaar |
cours, l'employeur est tenu de verser chaque mois un montant | verschuldigd zal zijn, is de werkgever ertoe gehouden elke maand een |
provisionnel correspondant au montant estimé de la charge de pension | voorlopig bedrag te storten dat overeenstemt met het geraamde bedrag |
pour ce mois. ». | van de pensioenlast voor die maand.". |
CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding |
Art. 7. | Art. 7. |
La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa | Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na die waarin |
publication au Moniteur Belge, à l'exception de l'article 6 qui | ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met uit-zondering van |
produit ses effets le 1er janvier 2017. | artikel 6 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2017. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2022. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Scellé du sceau de l'Etat: | Met 's Lands zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be) : |
Documents : 55-2590 (2021-2022) | Stukken : 55-2590 (2021-2022) |
Compte rendu intégral : 11 et 12 mai 2022. | Integraal verslag : 11 en 12 mei 2022. |