← Retour vers "Loi portant dispositions diverses en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de résolution des litiges. - Traduction allemande d'extraits. - Erratum "
| Loi portant dispositions diverses en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de résolution des litiges. - Traduction allemande d'extraits. - Erratum | Wet houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing. - Duitse vertaling van uittreksels. - Erratum |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 18 JUIN 2018. - Loi portant dispositions diverses en matière de droit | 18 JUNI 2018. - Wet houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk |
| civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives | recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve |
| de résolution des litiges. - Traduction allemande d'extraits. - | vormen van geschillenoplossing. - Duitse vertaling van uittreksels. - |
| Erratum | Erratum |
| Au Moniteur belge n° 16 du 22 janvier 2019, page 7606, il y a lieu | In het Belgisch Staatsblad nr. 16 van 22 januari 2019, bladzijde 7606, |
| d'apporter la correction suivante dans le texte allemand : | moet de volgende correctie in de Duitse tekst worden aangebracht: |
| A l'article 8 qui remplace l'article 132 du Code Civil, lire | In artikel 8, dat artikel 132 van het Burgerlijk Wetboek vervangt, |
| "Todeserklärung" au lieu de « Erklärung der Verschollenheit ». | lees "Todeserklärung" in plaats van "Erklärung der Verschollenheit". |