Loi concernant l'octroi des décorations du travail, des plaquettes d'hommage et des décorations spéciales des Unions professionnelles | Wet betreffende de toekenning van de eretekens van de arbeid, de huldepenningen en de bijzondere Beroepsverening seretekens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 DECEMBRE 2023. - Loi concernant l'octroi des décorations du travail, des plaquettes d'hommage et des décorations spéciales des Unions professionnelles (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 18 DECEMBER 2023. - Wet betreffende de toekenning van de eretekens van de arbeid, de huldepenningen en de bijzondere Beroepsverening seretekens (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
1° les décorations du travail : les décorations du travail de deuxième | 1° eretekens van de arbeid: eretekens van de arbeid tweede en eerste |
et de première classe; | klasse; |
2° les plaquettes d'hommage : les plaquettes d'hommage pour activité | 2° huldepenningen: huldepenningen voor beroepsactiviteit en |
professionnelle et les plaquettes d'hommage pour dévouement social; | huldepenningen voor sociale toewijding; |
3° les décorations spéciales des Unions professionnelles : les | 3° bijzondere Beroepsverening seretekens: bijzondere |
décorations spéciales des Unions professionnelles de deuxième et de | beroepsverenigingseretekens tweede en eerste klasse; |
première classe; 4° artisans : personnes comme définies dans la loi du 19 mars 2014 | 4° ambachtslieden: personen zoals omschreven in de wet van 19 maart |
portant définition légale de l'artisan. | 2014 houdende wettelijke definitie van de ambachtsman. |
Art. 3.Les décorations du travail ont comme but de distinguer et |
Art. 3.De eretekens van de arbeid hebben als doel de werknemers te |
récompenser tous ceux qui mettent leur savoir, leur talent, leur | eren en te belonen omwille van hun kennis, talent, toewijding en |
dévouement, leurs compétences au service de leur travail. Elles sont | vaardigheden bij de uitoefening van hun werk. Ze worden toegekend aan |
octroyées aux travailleurs du secteur privé et aux fonctionnaires | werknemers uit de privésector en aan contractueel overheidspersoneel. |
contractuels. La décoration du travail de première classe peut aussi | Het ereteken van de arbeid eerste klasse wordt ook toegekend aan |
être décernée aux artisans indépendants. | zelfstandige ambachtslieden. |
Art. 4.La décoration du travail de seconde classe est octroyée aux |
Art. 4.Het ereteken van de arbeid tweede klasse wordt toegekend aan |
travailleurs qui peuvent justifier d'une occupation professionnelle de | |
25 ans. Sont assimilés au travail effectif : les interruptions de | werknemers die 25 jaar arbeidsprestaties kunnen bewijzen. Met |
travail pour cause de maladie, les périodes de chômage et de chômage | arbeidsprestaties worden gelijkgesteld: de arbeidsonderbrekingen |
avec complément d'entreprise d'une durée cumulée maximum de cinq ans | wegens ziekte, de periodes van werkloosheid en werkloosheid met |
bedrijfstoeslag voor een samengevoegde duur van ten hoogste vijf jaar, | |
ainsi que le service militaire. | en de militaire dienstplicht. |
Art. 5.La décoration du travail de première classe peut être décernée |
Art. 5.Het ereteken van de arbeid eerste klasse kan worden verleend |
aux travailleurs pour autant qu'ils justifient d'une occupation | aan werknemers, voor zover zij arbeidsprestaties over een periode van |
professionnelle de 30 ans. Sont assimilés au travail effectif : les | 30 jaar kunnen bewijzen. Met arbeidsprestaties worden gelijkgesteld: |
interruptions de travail pour cause de maladie, les périodes de | de arbeidsonderbrekingen wegens ziekte, de periodes van werkloosheid |
chômage et de chômage avec complément d'entreprise d'une durée cumulée | en werkloosheid met bedrijfstoeslag voor een samengevoegde duur van |
maximum de cinq ans ainsi que le service militaire. Les artisans | ten hoogste vijf jaar, en de militaire dienstplicht. Ambachtslieden |
peuvent bénéficier d'une décoration de première classe après 20 années | komen in aanmerking voor een ereteken eerste klasse na 20 jaar als |
de travail autonome en Belgique. | zelfstandige in België. |
Art. 6.La décoration du travail de première classe peut être octroyée |
Art. 6.Het ereteken van de arbeid eerste klasse kan postuum worden |
à titre posthume à toutes les catégories de travailleurs (du secteur | verleend aan alle categorieën werknemers (uit de privésector en de |
privé et du secteur public - tant le personnel statutaire que le | openbare sector - zowel vast benoemd als contractueel personeel) die |
personnel contractuel) victimes d'accidents mortels du travail, quel | het slachtoffer werden van arbeidsongevallen met dodelijke afloop, |
que soit leur âge et leur nationalité. Toutefois, ne donnent pas lieu | ongeacht hun leeftijd en nationaliteit. Tot het verlenen van het |
à l'octroi de la décoration, les accidents mortels survenus sur le | ereteken geven evenwel geen aanleiding, de dodelijke arbeidsongevallen |
chemin du travail ainsi que ceux qui ont été provoqués | op de weg van en naar het werk, noch deze, welke opzettelijk door het |
intentionnellement par la victime. | slachtoffer veroorzaakt werden. |
Art. 7.Les plaquettes d'hommage pour activité professionnelle ont |
Art. 7.De huldepenningen voor beroepsactiviteit hebben als doel de |
pour but de distinguer et récompenser les travailleurs qui mettent | |
leur savoir, leur talent, leur dévouement et leurs compétences au | werknemers te eren en te belonen omwille van hun kennis, talent, |
service de leur travail. Elles sont octroyées aux travailleurs du | toewijding en vaardigheden bij de uitoefening van hun werk. Ze worden |
secteur privé et aux fonctionnaires contractuels de l'Etat, | toegekend aan werknemers uit de privésector en aan contractueel |
satisfaisant aux conditions requises pour l'obtention d'un Ordre | overheidspersoneel die voldoen aan de voorwaarden om een Nationale |
National, comme prévu dans la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi | Orde, zoals bedoeld in de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning |
de distinctions honorifiques dans les Ordres Nationaux, mais qui ne | van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden, te bekomen, maar |
peuvent cependant pas l'obtenir parce qu'ils ont déjà, à un autre | deze niet kunnen ontvangen omdat ze reeds, in een andere hoedanigheid, |
titre, une décoration de grade équivalent ou supérieur dans les Ordres | een ereteken in de Nationale Orden van gelijke of hogere rang |
Nationaux. | bezitten. |
Art. 8.Les plaquettes d'hommage pour dévouement social sont décernées |
Art. 8.De huldepenningen voor sociale toewijding worden toegekend aan |
aux personnes qui se sont engagées en particulier en faveur de la | personen die zich in het bijzonder hebben ingezet voor de bevordering |
promotion du travail. | van de arbeid. |
Art. 9.Les décorations spéciales des Unions professionnelles |
Art. 9.De bijzondere beroepsverenigingseretekens onderscheiden |
distinguent les personnes qui ont rendu d'excellents services dans | personen die uitstekende diensten bewezen hebben bij de organisatie en |
l'organisation et l'administration d'unions professionnelles de | het beheer van de beroepsverenigingen van werknemers en daarmee |
travailleurs et d'organismes y assimilés. Il existe des décorations | gelijkgestelde instellingen. Er bestaan bijzondere |
spéciales des Unions professionnelles de seconde et de première | beroepsverenigingseretekens van tweede en van eerste klasse. |
classe. Art. 10.§ 1er. Le service à désigner par le Roi vérifie l'absence de |
Art. 10.§ 1. De door de Koning aan te wijzen dienst stelt de |
condamnation, conformément au Livre II, Titre VII, Chapitre I, du Code d'instruction criminelle. Les personnes faisant l'objet d'une procédure judiciaire en matière pénale - information ou instruction - ne sont pas proposées pour l'octroi des décorations du travail, des plaquettes d'hommage et des décorations spéciales des Unions professionnelles avant l'issue de cette procédure. Le service à désigner par le Roi n'est pas tenu de procéder à des investigations systématiques pour vérifier ce fait. Si toutefois ils venaient à en avoir connaissance, ils sont tenus de s'abstenir provisoirement de toute nouvelle initiative. § 2. En cas de classement sans suite, non-lieu, acquittement ou absence de sanction disciplinaire, la proposition d'octroi est introduite ou réintroduite. | afwezigheid van een veroordeling vast, overeenkomstig Boek II, Titel VII, Hoofdstuk I van het Wetboek van strafvordering. De personen die verwikkeld zijn in een gerechtelijke procedure voor een strafrechtelijke zaak - gerechtelijk onderzoek of opsporingsonderzoek - mogen niet worden voorgesteld voor de toekenning van de eretekens van de arbeid, van de huldepenningen en van de bijzondere Beroepsverening seretekens voor de afloop van deze procedure. De door de Koning aan te wijzen dienst is niet verplicht over te gaan tot het systematisch onderzoeken van een dergelijk feit. Indien zij echter hiervan kennis hebben, dienen zij voorlopig af te zien van elk initiatief. § 2. Wanneer de zaak geklasseerd wordt zonder gevolg, met ontslag van rechtsvervolging, vrijspraak of zonder tuchtstraf, wordt het voorstel tot toekenning ingediend of opnieuw ingediend. |
§ 3. En cas de condamnation ou de sanction disciplinaire, il | § 3. In geval van veroordeling of tuchtstraf, kan de door de Koning |
appartient au service à désigner par le Roi de reconsidérer | aan te wijzen dienst de opportuniteit van het voorstel tot toekenning |
l'opportunité de la proposition d'octroi, en fonction de la gravité de | opnieuw in overweging nemen, afhankelijk van de ernst van de |
la condamnation ou de la sanction disciplinaire. | veroordeling of tuchtstraf. |
En tout état de cause, la proposition d'octroi est abandonnée en cas | In ieder geval wordt er van het voorstel tot toekenning afgezien |
de condamnation assortie d'une destitution des distinctions | indien de veroordeling ontzetting uit de eervolle onderscheidingen of |
honorifiques ou d'une interdiction de les porter ou en cas de | het verbod die te dragen tot gevolg heeft, of indien de betrokkene |
condamnation à une peine correctionnelle principale d'un an ou à une | veroordeeld werd tot een correctionele hoofdgevangenisstraf van één |
peine plus lourde. | jaar of tot een zwaardere straf. |
Art. 11.§ 1er. La finalité du traitement envisagé, tel que visé à |
Art. 11.§ 1. Het doeleinde van de voorgenomen verwerking, zoals |
l'article 10, § 1er, alinéa 1er, est de vérifier la moralité des | bedoeld in artikel 10, § 1, eerste lid, bestaat erin de moraliteit van |
personnes concernées afin d'évaluer leur aptitude à obtenir une | de betrokkenen te controleren teneinde hun geschiktheid te beoordelen |
décoration du travail ou une plaquette d'hommage. | tot het verkrijgen van een ereteken van de arbeid of huldepenning. |
§ 2. Le traitement des données à caractère personnel aura lieu | § 2. De verwerking van de persoonsgegevens zal enkel plaats vinden |
uniquement lorsque la personne concernée a indiqué qu'elle souhaite | wanneer de betrokkene heeft aangegeven het ereteken van de arbeid of |
recevoir la décoration du travail ou la plaquette d'hommage. | huldepenning te willen ontvangen |
§ 3. Le traitement des données à caractère personnel sera limité aux | § 3. De verwerking van de persoonsgegevens zal beperkt worden tot de |
données prévues à l'article 595 du Code de procédure pénale (extrait | gegevens voorzien in artikel 595 van het Wetboek van Strafvordering |
modèle 595). | (uittreksel model 595). |
§ 4. Le service à désigner par le Roi doit être considéré comme le | § 4. De door de Koning aan te wijzen dienst dient als |
responsable du traitement dans le cas du traitement envisagé, tel que | verwerkingsverantwoordelijke beschouwd te worden bij de voorgenomen |
visé à l'article 10, § 1er, alinéa 1er. | verwerking, zoals bedoeld in artikel 10, § 1, eerste lid. |
§ 5. Les données à caractère personnel collectées seront conservées | § 5. De verzamelde persoonsgegevens zullen maximaal 5 jaren bewaard worden. |
pendant une durée maximale de cinq ans. | Art. 12.De Koning kan de voorwaarden en de nadere regelen bepalen |
Art. 12.Le Roi peut déterminer les conditions et les modalités pour |
voor de toepassing van toekenning van de eretekens van de arbeid, de |
l'application de l'octroi des décorations du travail, des plaquettes | huldepenningen en de bijzondere Beroepsverening seretekens. |
d'hommage et des décorations spéciales des Unions professionnelles. | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 18 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van Volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be): |
Documents : Doc 55 3608 (2023/2024) : | Stukken: Doc 55 3608 (2023/2024): |
001 : Projet de loi. | 001: Wetsontwerp |
002 : Rapport. | 002: Verslag. |
003 : Texte adopté par la commission. | 003: Tekst aangenomen door de commissie. |
004 : Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction | 004: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
royale. | ter bekrachtiging voorgelegd. |
Compte rendu intégral : 14 décembre 2023. | Integraal verslag: 14 december 2023. |