← Retour vers "Loi portant approbation des Résolutions 63-2 et 63-3 du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international et relatif à l'amendement des statuts du Fonds monétaire international "
Loi portant approbation des Résolutions 63-2 et 63-3 du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international et relatif à l'amendement des statuts du Fonds monétaire international | Wet houdende goedkeuring van de Resoluties 63-2 en 63-3 van de Raad van Gouverneurs van het Internationaal Monetair Fonds betreffende de amendering van de statuten van het Internationaal Monetair Fonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 17 MARS 2009. - Loi portant approbation des Résolutions 63-2 et 63-3 du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international et relatif à l'amendement des statuts du Fonds monétaire international (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 17 MAART 2009. - Wet houdende goedkeuring van de Resoluties 63-2 en 63-3 van de Raad van Gouverneurs van het Internationaal Monetair Fonds betreffende de amendering van de statuten van het Internationaal Monetair Fonds (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77, |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bepaald in artikel |
alinéa 1er, 6°, de la Constitution. | 77, eerste lid, 6°, van de Grondwet. |
Art 2. La Belgique approuve la modification des statuts du Fonds | Art. 2.België keurt de wijziging van de statuten van het |
monétaire international décidée par le Conseil des Gouverneurs du | Internationaal Monetair Fonds goed, aangenomen door de Raad van |
Fonds monétaire international conformément à la Résolution n° 63-2 et | Gouverneurs van het Internationaal Monetair Fonds overeenkomstig zijn |
à la Résolution n° 63-3, dont le texte est annexé. | Resolutie nr. 63-2 en Resolutie nr. 63-3, waarvan de tekst als bijlage |
Promulgons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de | is weergegeven. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met Land's zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste-Minister en Minister van Financiën en van de |
institutionnelles, | Institutionele Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands Zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet de loi, 4-1074, n° 1. - Rapport, 4-1074, n° 2. | Stukken. - Wetsontwerp, 4-1074 - nr. 1. - Verslag, 4-1074 - nr. 2. |
Annales du Sénat. - 29 janvier 2009. | Handelingen van de Senaat. - 29 januari 2009. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet transmis par le Sénat, 52-1772/001. - Rapport, | Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, 52-1772/001. - |
52-1772/002. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction | Verslag, 52-1772/002. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
royale, 52-1772/003. | aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 52-1772/003. |
Compte rendu intégral. - 5 mars 2009. | Integraal verslag. - 5 maart 2009. |
Resolution N° 63-2 | Resolution N° 63-2 |
Reform of Quota and Voice in the International Monetary Fund | Reform of Quota and Voice in the International Monetary Fund |
Whereas in response to the request of the Board of Governors set forth | Whereas in response to the request of the Board of Governors set forth |
in Resolution 61-5, the Executive Board has submitted to the Board of | in Resolution 61-5, the Executive Board has submitted to the Board of |
Governors a report entitled « Reform of Quota and Voice in the | Governors a report entitled « Reform of Quota and Voice in the |
International Monetary Fund : Report of the Executive Board to the | International Monetary Fund : Report of the Executive Board to the |
Board of Governors », hereinafter the « Report »; and | Board of Governors », hereinafter the « Report »; and |
Whereas the Executive Board has recommended increases in the quotas of | Whereas the Executive Board has recommended increases in the quotas of |
a number of Fund members, all of whom have requested that their quotas | a number of Fund members, all of whom have requested that their quotas |
be increased; and | be increased; and |
Whereas in response to the request of the Board of Governors set forth | Whereas in response to the request of the Board of Governors set forth |
in Resolution 61-5, the Executive Board has proposed an amendment of | in Resolution 61-5, the Executive Board has proposed an amendment of |
the Articles of Agreement that (a) would have the effect of increasing | the Articles of Agreement that (a) would have the effect of increasing |
the number of basic votes of members and establish a mechanism to | the number of basic votes of members and establish a mechanism to |
ensure that the ratio of the sum of the basic votes of all members to | ensure that the ratio of the sum of the basic votes of all members to |
the sum of the total voting power of all members remains constant and | the sum of the total voting power of all members remains constant and |
(b) would enable each Executive Director elected by a large number of | (b) would enable each Executive Director elected by a large number of |
members to appoint a second Alternate Executive Director; and | members to appoint a second Alternate Executive Director; and |
Whereas the Chairman of the Board of Governors has requested the | Whereas the Chairman of the Board of Governors has requested the |
Secretary of the Fund to bring the proposal of the Executive Board | Secretary of the Fund to bring the proposal of the Executive Board |
before the Board of Governors; and | before the Board of Governors; and |
Whereas the Report of the Executive Board setting forth its proposal | Whereas the Report of the Executive Board setting forth its proposal |
has been submitted to the Board of Governors by the Secretary of the | has been submitted to the Board of Governors by the Secretary of the |
Fund; and | Fund; and |
Whereas the Executive Board has requested the Board of Governors to | Whereas the Executive Board has requested the Board of Governors to |
vote on the following Resolution without meeting, pursuant to Section | vote on the following Resolution without meeting, pursuant to Section |
13 of the By-Laws of the Fund : | 13 of the By-Laws of the Fund : |
Now therefore, the Board of Governors, noting the recommendation and | Now therefore, the Board of Governors, noting the recommendation and |
the said Report of the Executive Board, hereby resolves that : | the said Report of the Executive Board, hereby resolves that : |
A. Increase in Quotas of Members | A. Increase in Quotas of Members |
1. The International Monetary Fund proposes that, subject to the | 1. The International Monetary Fund proposes that, subject to the |
provisions of this Resolution, the quotas of members of the Fund | provisions of this Resolution, the quotas of members of the Fund |
listed in Attachment I to this Resolution shall be increased to the | listed in Attachment I to this Resolution shall be increased to the |
amounts shown against their names in Attachment I. | amounts shown against their names in Attachment I. |
2. A member's increase in quota shall not become effective unless the | 2. A member's increase in quota shall not become effective unless the |
member in question has consented in writing to the increase and has | member in question has consented in writing to the increase and has |
paid to the Fund the full amount of such increase. Each member shall | paid to the Fund the full amount of such increase. Each member shall |
pay 25 percent of its increase either in special drawing rights or in | pay 25 percent of its increase either in special drawing rights or in |
the currencies of other members specified, with their concurrence, by | the currencies of other members specified, with their concurrence, by |
the Fund, or in any combination of special drawing rights and such | the Fund, or in any combination of special drawing rights and such |
currencies. The balance of the increase shall be paid by each member | currencies. The balance of the increase shall be paid by each member |
in its own currency. | in its own currency. |
3. Each member shall consent to the proposed increase of its quota no | 3. Each member shall consent to the proposed increase of its quota no |
later than October 31, 2008; provided that the Executive Board may | later than October 31, 2008; provided that the Executive Board may |
extend this period as it may determine, taking into account, in | extend this period as it may determine, taking into account, in |
particular, the need of members to obtain domestic legislative | particular, the need of members to obtain domestic legislative |
approval. | approval. |
4. Each member shall pay to the Fund the increase in its quota within | 4. Each member shall pay to the Fund the increase in its quota within |
30 days of the later of (a) the date on which it notifies the Fund of | 30 days of the later of (a) the date on which it notifies the Fund of |
its consent or (b) the date on which the requirement for the | its consent or (b) the date on which the requirement for the |
effectiveness of the increase in quota under paragraph 5 below has | effectiveness of the increase in quota under paragraph 5 below has |
been met; provided that the Executive Board may extend the payment | been met; provided that the Executive Board may extend the payment |
period as it may determine. | period as it may determine. |
5. No increase in quota shall become effective before the entry into | 5. No increase in quota shall become effective before the entry into |
force of the proposed amendment of the Articles of Agreement approved | force of the proposed amendment of the Articles of Agreement approved |
by this Resolution. | by this Resolution. |
B. Future Quota Reviews | B. Future Quota Reviews |
To ensure that members' quota shares continue to reflect their | To ensure that members' quota shares continue to reflect their |
relative positions in the world economy, the Executive Board is | relative positions in the world economy, the Executive Board is |
requested to recommend further realignments of members' quota shares | requested to recommend further realignments of members' quota shares |
in the context of future general quota reviews, beginning with the | in the context of future general quota reviews, beginning with the |
Fourteenth General Review of Quotas. | Fourteenth General Review of Quotas. |
C. Amendment of the Articles of Agreement | C. Amendment of the Articles of Agreement |
1. The proposed amendment of the Articles of Agreement of the | 1. The proposed amendment of the Articles of Agreement of the |
International Monetary Fund set forth in Attachment II to this | International Monetary Fund set forth in Attachment II to this |
Resolution (the Proposed Amendment to Enhance Voice and Participation | Resolution (the Proposed Amendment to Enhance Voice and Participation |
in the International Monetary Fund) is approved. | in the International Monetary Fund) is approved. |
2. The Secretary is directed to ask all members of the Fund, by | 2. The Secretary is directed to ask all members of the Fund, by |
circular letter or telegram, or other rapid means of communication, | circular letter or telegram, or other rapid means of communication, |
whether they accept, in accordance with the provisions of Article | whether they accept, in accordance with the provisions of Article |
XXVIII of the Articles, the Proposed Amendment to Enhance Voice and | XXVIII of the Articles, the Proposed Amendment to Enhance Voice and |
Participation in the International Monetary Fund. | Participation in the International Monetary Fund. |
3. The communication to be sent to all members in accordance with the | 3. The communication to be sent to all members in accordance with the |
previous paragraph shall specify that the Proposed Amendment to | previous paragraph shall specify that the Proposed Amendment to |
Enhance Voice and Participation in the International Monetary Fund | Enhance Voice and Participation in the International Monetary Fund |
shall enter into force for all members as of the date on which the | shall enter into force for all members as of the date on which the |
Fund certifies, by formal communication addressed to all members, that | Fund certifies, by formal communication addressed to all members, that |
three fifths of the members, having eighty-five percent of the total | three fifths of the members, having eighty-five percent of the total |
voting power, have accepted the Proposed Amendment to Enhance Voice | voting power, have accepted the Proposed Amendment to Enhance Voice |
and Participation in the International Monetary Fund. | and Participation in the International Monetary Fund. |
D. Members Entitled to Appoint Two Alternate Executive Directors | D. Members Entitled to Appoint Two Alternate Executive Directors |
1. Following the first regular election of Executive Directors after | 1. Following the first regular election of Executive Directors after |
entry into force of the Proposed Amendment to Enhance Voice and | entry into force of the Proposed Amendment to Enhance Voice and |
Participation in the International Monetary Fund, an Executive | Participation in the International Monetary Fund, an Executive |
Director elected by at least 19 members shall be entitled to appoint | Director elected by at least 19 members shall be entitled to appoint |
two Alternate Executive Directors. | two Alternate Executive Directors. |
2. As a condition for appointing two Alternate Executive Directors, an | 2. As a condition for appointing two Alternate Executive Directors, an |
Executive Director is required to designate by notification to the | Executive Director is required to designate by notification to the |
Secretary of the Fund : (i) the Alternate who shall act for the | Secretary of the Fund : (i) the Alternate who shall act for the |
Executive Director when he is not present and both Alternates are | Executive Director when he is not present and both Alternates are |
present and (ii) the Alternate who shall exercise the powers of the | present and (ii) the Alternate who shall exercise the powers of the |
Executive Director pursuant to Article XII, section 3(f). By | Executive Director pursuant to Article XII, section 3(f). By |
notification to the Secretary of the Fund, an Executive Director may | notification to the Secretary of the Fund, an Executive Director may |
change these designations at any time. | change these designations at any time. |
Attachment 1 | Attachment 1 |
Proposed Quota | Proposed Quota |
(In millions of SDRs) | (In millions of SDRs) |
Albania | Albania |
60,0 | 60,0 |
Austria | Austria |
2.113,9 | 2.113,9 |
Bahrain | Bahrain |
176,4 | 176,4 |
Bhutan | Bhutan |
8,5 | 8,5 |
Botswana | Botswana |
87,8 | 87,8 |
Brazil | Brazil |
4.250,5 | 4.250,5 |
Cape Verde | Cape Verde |
11,2 | 11,2 |
Chad | Chad |
66,6 | 66,6 |
China | China |
9.525,9 | 9.525,9 |
Costa Rica | Costa Rica |
187,1 | 187,1 |
Cyprus | Cyprus |
158,2 | 158,2 |
Czech Republic | Czech Republic |
1.002,2 | 1.002,2 |
Denmark | Denmark |
1.891,4 | 1.891,4 |
Ecuador | Ecuador |
347,8 | 347,8 |
Equatorial Guinea | Equatorial Guinea |
52,3 | 52,3 |
Eritrea | Eritrea |
18,3 | 18,3 |
Estonia | Estonia |
93,9 | 93,9 |
Germany | Germany |
14.565,5 | 14.565,5 |
Greece | Greece |
1.101,8 | 1.101,8 |
India | India |
5.821,5 | 5.821,5 |
Ireland | Ireland |
1.257,6 | 1.257,6 |
Israel | Israel |
1.061,1 | 1.061,1 |
Italy | Italy |
7.882,3 | 7.882,3 |
Japan | Japan |
15.628,5 | 15.628,5 |
Kazakhstan | Kazakhstan |
427,8 | 427,8 |
Korea | Korea |
3.366,4 | 3.366,4 |
Latvia | Latvia |
142,1 | 142,1 |
Lebanon | Lebanon |
266,4 | 266,4 |
Lithuania | Lithuania |
183,9 | 183,9 |
Luxembourg | Luxembourg |
418,7 | 418,7 |
Malaysia | Malaysia |
1.773.9 | 1.773.9 |
Maldives | Maldives |
10,0 | 10,0 |
Mexico | Mexico |
3.625,7 | 3.625,7 |
Norway | Norway |
1.883,7 | 1.883,7 |
Oman | Oman |
237,0 | 237,0 |
Palau, Republic of | Palau, Republic of |
3,5 | 3,5 |
Philippines | Philippines |
1.019,3 | 1.019,3 |
Poland | Poland |
1.688,4 | 1.688,4 |
Portugal | Portugal |
1.029,7 | 1.029,7 |
Qatar | Qatar |
302,6 | 302,6 |
San Marino | San Marino |
22,4 | 22,4 |
Seychelles | Seychelles |
10,9 | 10,9 |
Singapore | Singapore |
1.408,0 | 1.408,0 |
Slovak Republic | Slovak Republic |
427,5 | 427,5 |
Slovenia | Slovenia |
275,0 | 275,0 |
Spain | Spain |
4.023,4 | 4.023,4 |
Syrian Arab Republic | Syrian Arab Republic |
346,8 | 346,8 |
Thailand | Thailand |
1.440,5 | 1.440,5 |
Timor-Leste | Timor-Leste |
10,8 | 10,8 |
Turkey | Turkey |
1.455,8 | 1.455,8 |
Turkmenistan | Turkmenistan |
98,6 | 98,6 |
United Arab Emirates | United Arab Emirates |
752,5 | 752,5 |
United States | United States |
42.122,4 | 42.122,4 |
Vietnam | Vietnam |
460,7 | 460,7 |
Attachment 2 | Attachment 2 |
Proposed Amendment of the Articles of Agreement of the International | Proposed Amendment of the Articles of Agreement of the International |
Monetary Fund to Enhance Voice and Participation in the International | Monetary Fund to Enhance Voice and Participation in the International |
Monetary Fund | Monetary Fund |
The Governments on whose behalf the present Agreement is signed agree | The Governments on whose behalf the present Agreement is signed agree |
as follows : | as follows : |
1. The text of Article XII, Section 3(e) shall be amended to read as | 1. The text of Article XII, Section 3(e) shall be amended to read as |
follows : | follows : |
« (e) Each Executive Director shall appoint an Alternate with full | « (e) Each Executive Director shall appoint an Alternate with full |
power to act for him when he is not present, provided that the Board | power to act for him when he is not present, provided that the Board |
of Governors may adopt rules enabling an Executive Director elected by | of Governors may adopt rules enabling an Executive Director elected by |
more than a specified number of members to appoint two Alternates. | more than a specified number of members to appoint two Alternates. |
Such rules, if adopted, may only be modified in the context of the | Such rules, if adopted, may only be modified in the context of the |
regular election of Executive Directors and shall require an Executive | regular election of Executive Directors and shall require an Executive |
Director appointing two Alternates to designate : (i) the Alternate | Director appointing two Alternates to designate : (i) the Alternate |
who shall act for the Executive Director when he is not present and | who shall act for the Executive Director when he is not present and |
both Alternates are present and (ii) the Alternate who shall exercise | both Alternates are present and (ii) the Alternate who shall exercise |
the powers of the Executive Director under (f) below. When the | the powers of the Executive Director under (f) below. When the |
Executive Directors appointing them are present, Alternates may | Executive Directors appointing them are present, Alternates may |
participate in meetings but may not vote. » | participate in meetings but may not vote. » |
2. The text of Article XII, Section 5(a) shall be amended to read as | 2. The text of Article XII, Section 5(a) shall be amended to read as |
follows : | follows : |
« (a) The total votes of each member shall be equal to the sum of its | « (a) The total votes of each member shall be equal to the sum of its |
basic votes and its quota-based votes. | basic votes and its quota-based votes. |
(i) The basic votes of each member shall be the number of votes that | (i) The basic votes of each member shall be the number of votes that |
results from the equal distribution among all the members of 5.502 | results from the equal distribution among all the members of 5.502 |
percent of the aggregate sum of the total voting power of all the | percent of the aggregate sum of the total voting power of all the |
members, provided that there shall be no fractional basic votes. | members, provided that there shall be no fractional basic votes. |
(ii) The quota-based votes of each member shall be the number of votes | (ii) The quota-based votes of each member shall be the number of votes |
that results from the allocation of one vote for each part of its | that results from the allocation of one vote for each part of its |
quota equivalent to one hundred thousand special drawing rights. » | quota equivalent to one hundred thousand special drawing rights. » |
3. The text of paragraph 2 of Schedule L shall be amended to read as | 3. The text of paragraph 2 of Schedule L shall be amended to read as |
follows : | follows : |
« 2 The number of votes allotted to the member shall not be cast in | « 2 The number of votes allotted to the member shall not be cast in |
any organ of the Fund. They shall not be included in the calculation | any organ of the Fund. They shall not be included in the calculation |
of the total voting power, except for purposes of : (a) the acceptance | of the total voting power, except for purposes of : (a) the acceptance |
of a proposed amendment pertaining exclusively to the Special Drawing | of a proposed amendment pertaining exclusively to the Special Drawing |
Rights Department and (b) the calculation of basic votes pursuant to | Rights Department and (b) the calculation of basic votes pursuant to |
Article XII, Section 5(a)(i). » | Article XII, Section 5(a)(i). » |
Resolution N° 63-3 | Resolution N° 63-3 |
Investment authority | Investment authority |
Whereas the International Monetary and Financial Committee has asked | Whereas the International Monetary and Financial Committee has asked |
the Executive Board to develop specific proposals for a new income | the Executive Board to develop specific proposals for a new income |
model and a new expenditure framework by the time of the 2008 Spring | model and a new expenditure framework by the time of the 2008 Spring |
Meeting of the International Monetary and Financial Committee, and the | Meeting of the International Monetary and Financial Committee, and the |
Executive Board has put forward such a proposal; and | Executive Board has put forward such a proposal; and |
Whereas the implementation of certain aspects of this proposal | Whereas the implementation of certain aspects of this proposal |
requires an amendment of the Articles of Agreement and the Executive | requires an amendment of the Articles of Agreement and the Executive |
Board has proposed and recommended that the Board of Governors approve | Board has proposed and recommended that the Board of Governors approve |
such an amendment, and has prepared a Report on the same; and | such an amendment, and has prepared a Report on the same; and |
Whereas the Chairman of the Board of Governors has requested the | Whereas the Chairman of the Board of Governors has requested the |
Secretary of the Fund to bring the proposal of the Executive Board | Secretary of the Fund to bring the proposal of the Executive Board |
before the Board of Governors; and | before the Board of Governors; and |
Whereas the Report of the Executive Board setting forth its proposal | Whereas the Report of the Executive Board setting forth its proposal |
has been submitted to the Board of Governors by the Secretary of the | has been submitted to the Board of Governors by the Secretary of the |
Fund; and | Fund; and |
Whereas the Executive Board has requested the Board of Governors to | Whereas the Executive Board has requested the Board of Governors to |
vote on the following Resolution without meeting, pursuant to Section | vote on the following Resolution without meeting, pursuant to Section |
13 of the By-Laws of the Fund; | 13 of the By-Laws of the Fund; |
Now, therefore, the Board of Governors, noting the recommendation and | Now, therefore, the Board of Governors, noting the recommendation and |
the said Report of the Executive Board, hereby resolves that : | the said Report of the Executive Board, hereby resolves that : |
1. The proposed amendment of the Articles of Agreement of the | 1. The proposed amendment of the Articles of Agreement of the |
International Monetary Fund (Proposed Amendment of the Articles of | International Monetary Fund (Proposed Amendment of the Articles of |
Agreement of the International Monetary Fund to Expand the Investment | Agreement of the International Monetary Fund to Expand the Investment |
Authority of the International Monetary Fund) that is attached to this | Authority of the International Monetary Fund) that is attached to this |
Resolution is approved. | Resolution is approved. |
2. The Secretary of the Fund is directed to ask all members of the | 2. The Secretary of the Fund is directed to ask all members of the |
Fund, by circular letter, telegram or other rapid means of | Fund, by circular letter, telegram or other rapid means of |
communication, whether they accept, in accordance with the provisions | communication, whether they accept, in accordance with the provisions |
of Article XXVIII of the Articles, the Proposed Amendment of the | of Article XXVIII of the Articles, the Proposed Amendment of the |
Articles of Agreement of the International Monetary Fund to Expand the | Articles of Agreement of the International Monetary Fund to Expand the |
Investment Authority of the International Monetary Fund. | Investment Authority of the International Monetary Fund. |
3. The communication to be sent to all members in accordance with 2 | 3. The communication to be sent to all members in accordance with 2 |
above shall specify that the Proposed Amendment of the Articles of | above shall specify that the Proposed Amendment of the Articles of |
Agreement of the International Monetary Fund to Expand the Investment | Agreement of the International Monetary Fund to Expand the Investment |
Authority of the International Monetary Fund shall enter into force | Authority of the International Monetary Fund shall enter into force |
for all members as of the date on which the Fund certifies, by a | for all members as of the date on which the Fund certifies, by a |
formal communication addressed to all members, that three-fifths of | formal communication addressed to all members, that three-fifths of |
the members, having eighty-five percent of the total voting power, | the members, having eighty-five percent of the total voting power, |
have accepted the Proposed Amendment of the Articles of Agreement of | have accepted the Proposed Amendment of the Articles of Agreement of |
the International Monetary Fund to Expand the Investment Authority of | the International Monetary Fund to Expand the Investment Authority of |
the International Monetary Fund. | the International Monetary Fund. |
Attachment | Attachment |
Proposed amendment of the Articles of Agreement of the International | Proposed amendment of the Articles of Agreement of the International |
Monetary Fund to expand the investment authority of the International | Monetary Fund to expand the investment authority of the International |
Monetary Fund | Monetary Fund |
The Governments on whose behalf the present Agreement is signed agree | The Governments on whose behalf the present Agreement is signed agree |
as follows : | as follows : |
1. The text of Article XII, Section 6(f)(iii) shall be amended to read | 1. The text of Article XII, Section 6(f)(iii) shall be amended to read |
as follows : | as follows : |
« (iii) The Fund may use a member's currency held in the Investment | « (iii) The Fund may use a member's currency held in the Investment |
Account for investment as it may determine, in accordance with rules | Account for investment as it may determine, in accordance with rules |
and regulations adopted by the Fund by a seventy percent majority of | and regulations adopted by the Fund by a seventy percent majority of |
the total voting power. The rules and regulations adopted pursuant to | the total voting power. The rules and regulations adopted pursuant to |
this provision shall be consistent with (vii), (viii), and (ix) below. | this provision shall be consistent with (vii), (viii), and (ix) below. |
» | » |
2. The text of Article XII, Section 6(f)(vi) shall be amended to read | 2. The text of Article XII, Section 6(f)(vi) shall be amended to read |
as follows : | as follows : |
« (vi) The Investment Account shall be terminated in the event of | « (vi) The Investment Account shall be terminated in the event of |
liquidation of the Fund and may be terminated, or the amount of the | liquidation of the Fund and may be terminated, or the amount of the |
investment may be reduced, prior to liquidation of the Fund by a | investment may be reduced, prior to liquidation of the Fund by a |
seventy percent majority of the total voting power. » | seventy percent majority of the total voting power. » |
3. The text of Article V, Section 12(h) shall be amended to read as | 3. The text of Article V, Section 12(h) shall be amended to read as |
follows : | follows : |
« (h) Pending uses specified under (f) above, the Fund may use a | « (h) Pending uses specified under (f) above, the Fund may use a |
member's currency held in the Special Disbursement Account for | member's currency held in the Special Disbursement Account for |
investment as it may determine, in accordance with rules and | investment as it may determine, in accordance with rules and |
regulations adopted by the Fund by a seventy percent majority of the | regulations adopted by the Fund by a seventy percent majority of the |
total voting power. The income of investment and interest received | total voting power. The income of investment and interest received |
under (f)(ii) above shall be placed in the Special Disbursement | under (f)(ii) above shall be placed in the Special Disbursement |
Account. » | Account. » |
4. A new Article V, Section 12(k) shall be added to the Articles to | 4. A new Article V, Section 12(k) shall be added to the Articles to |
read as follows : | read as follows : |
« (k) Whenever under (c) above the Fund sells gold acquired by it | « (k) Whenever under (c) above the Fund sells gold acquired by it |
after the date of the second amendment of this Agreement, an amount of | after the date of the second amendment of this Agreement, an amount of |
the proceeds equivalent to the acquisition price of the gold shall be | the proceeds equivalent to the acquisition price of the gold shall be |
placed in the General Resources Account, and any excess shall be | placed in the General Resources Account, and any excess shall be |
placed in the Investment Account for use pursuant to the provisions of | placed in the Investment Account for use pursuant to the provisions of |
Article XII, Section 6(f). If any gold acquired by the Fund after the | Article XII, Section 6(f). If any gold acquired by the Fund after the |
date of the second amendment of this Agreement is sold after April 7, | date of the second amendment of this Agreement is sold after April 7, |
2008 but prior to the date of entry into force of this provision, | 2008 but prior to the date of entry into force of this provision, |
then, upon the entry into force of this provision, and notwithstanding | then, upon the entry into force of this provision, and notwithstanding |
the limit set forth in Article XII, Section 6(f)(ii), the Fund shall | the limit set forth in Article XII, Section 6(f)(ii), the Fund shall |
transfer to the Investment Account from the General Resources Account | transfer to the Investment Account from the General Resources Account |
an amount equal to the proceeds of such sale less (i) the acquisition | an amount equal to the proceeds of such sale less (i) the acquisition |
price of the gold sold, and (ii) any amount of such proceeds in excess | price of the gold sold, and (ii) any amount of such proceeds in excess |
of the acquisition price that may have already been transferred to the | of the acquisition price that may have already been transferred to the |
Investment Account prior to the date of entry into force of this | Investment Account prior to the date of entry into force of this |
provision. » | provision. » |
(Traduction) | (Vertaling) |
Résolution n° 63-2 | Resolutie nr. 63-2 |
Réforme des quotes-parts et des droits de vote au sein du Fonds | Hervorming van de quota en het stemgewicht in het Internationaal |
monétaire international | Monetair Fonds |
Considérant que le Conseil d'administration a, en réponse à la demande | Overwegende dat de Raad van Bestuur, als antwoord op het verzoek van |
du Conseil des Gouverneurs telle que formulée dans la Résolution 61-5, | de Raad van Gouverneurs zoals uitgedrukt in Resolutie 61-5, aan de |
transmis un rapport au Conseil des Gouverneurs intitulé « Réforme des | Raad van Gouverneurs een verslag heeft voorgelegd, getiteld « |
quotes-parts et des droits de vote au sein du Fonds monétaire | Hervorming van de quota en het stemgewicht in het Internationaal |
international : rapport du Conseil d'administration au Conseil des | Monetair Fonds : verslag van de Raad van Bestuur aan de Raad van |
Gouverneurs », ci-dessous dénommé « le rapport »; et | Gouverneurs », hierna « het verslag » genoemd; en |
Considérant que le Conseil d'administration a recommandé d'augmenter | Overwegende dat de Raad van Bestuur heeft aanbevolen om de quota te |
les quotes-parts de plusieurs Etats membres du Fonds ayant tous | verhogen van een aantal lidstaten van het Fonds, die allemaal hebben |
demandé une augmentation de leurs quotes-parts; et | verzocht om een verhoging van hun quotum; en |
Considérant que le Conseil d'administration a, en réponse à la demande | Overwegende dat de Raad van Bestuur, als antwoord op het verzoek van |
du Conseil des Gouverneurs telle que formulée dans la Résolution 61-5, | de Raad van Gouverneurs zoals uitgedrukt in Resolutie 61-5, een |
proposé un amendement des statuts qui (a) augmenterait le nombre de | amendement op de statuten heeft voorgesteld dat (a) het aantal |
voix de base des Etats membres et introduirait un mécanisme | basisstemmen van de lidstaten zou verhogen en een mechanisme zou |
garantissant que le rapport entre le nombre total de voix de base de | invoeren om te verzekeren dat de verhouding tussen het totaal aantal |
tous les Etats membres et le nombre total des voix attribuées à de | basisstemmen van alle lidstaten samen en het totale stemrecht van alle |
tous les Etats membres, demeurerait constant et (b) donnerait aux | lidstaten samen constant zou blijven en (b) het mogelijk zou maken dat |
administrateurs élus par un grand nombre d'Etats membres de nommer un | beheerders verkozen door een groot aantal lidstaten een tweede |
deuxième suppléant; et; | plaatsvervanger zouden kunnen benoemen; en, |
Considérant que le Président du Conseil des Gouverneurs a demandé au | Overwegende dat de Voorzitter van de Raad van Gouverneurs de |
Secrétaire du Fonds de présenter la proposition du Conseil | Secretaris van het Fonds heeft gevraagd het voorstel van de Raad van |
d'administration au Conseil des Gouverneurs; et | Bestuur voor te leggen aan de Raad van Gouverneurs; en |
Considérant que le Secrétaire du Fonds a transmis au Conseil des | Overwegende dat het verslag van de Raad van Bestuur met het voorstel |
Gouverneurs le rapport du Conseil d'administration contenant la | door de Secretaris van het Fonds aan de Raad van Gouverneurs werd |
proposition; et | overgemaakt; en |
Considérant que le Conseil d'administration a demandé au Conseil des | Overwegende dat de Raad van Bestuur de Raad van Gouverneurs heeft |
Gouverneurs de voter sur la Résolution visée ci-dessous conformément à | verzocht om over de hierna volgende Resolutie te stemmen zonder samen |
la section 13 de la réglementation générale du fonds : | te komen, overeenkomstig sectie 13 van het huishoudelijk reglement van het Fonds : |
Ayant pris connaissance de la recommandation et du rapport susvisé du | Na kennis genomen te hebben van de aanbeveling en bovengenoemd verslag |
Conseil d'administration, le Conseil des Gouverneurs décide en conséquence que : | van de Raad van Bestuur, besluit de Raad van Gouverneurs bijgevolg : |
A. Augmentation du quota des Etats membres | A. Verhoging van de quota van de lidstaten |
1. Le Fonds Monétaire International propose que, en fonction du | 1. Het Internationaal Monetair Fonds stelt voor dat, afhankelijk van |
respect des dispositions de cette résolution, les quotes-parts des | de naleving van de bepalingen van deze Resolutie, de quota van de |
pays membres du Fonds visés à l'annexe 1 de la présente résolution, | lidstaten van het Fonds vermeld in Bijlage I bij deze Resolutie, |
soient portées aux montants figurant à côté de leur nom à l'annexe 1re. | zullen worden verhoogd tot de bedragen vermeld naast hun namen in |
2. L'augmentation de la quote-part d'un pays membres ne pourra prendre | Bijlage I. 2. De quotumverhoging van een lidstaat wordt slechts van kracht |
effet qu'au moment où il aura notifié au Fonds son consentement écrit | wanneer de lidstaat in kwestie schriftelijk heeft ingestemd met de |
sur l'augmentation et où il aura payé la totalité de l'accroissement | verhoging en aan het Fonds het volledige bedrag van die verhoging |
de sa quote-part. Chaque pays membres devra payer 25 % de | heeft betaald. Elke lidstaat betaalt 25 % van de verhoging hetzij in |
l'augmentation en droits de tirage spéciaux, soit en monnaie d'autres | bijzondere trekkingsrechten, hetzij in de valuta van andere lidstaten |
pays membres spécifiés avec leur assentiment par le Fonds, soit en | van het Fonds, die met hun instemming door het Fonds zijn aangeduid, |
toute autre combinaison de droits de tirage spéciaux et d'une telle | hetzij in gelijk welke combinatie van bijzondere trekkingsrechten en |
monnaie. Le solde de l'augmentation sera payé dans la monnaie du pays | zulke valuta. Het saldo van de verhoging wordt door elke lidstaat |
membre. | betaald in zijn eigen munt. |
3. Chaque Etat membre doit marquer son accord sur l'augmentation | 3. Elke lidstaat dient in te stemmen met de voorgestelde verhoging van |
proposée de sa quote-part pour le 31 octobre 2008 au plus tard, étant | zijn quotum op uiterlijk 31 oktober 2008, met dien verstande dat de |
entendu que le Conseil d'administration peut prolonger ce délai s'il | Raad van Bestuur deze termijn kan verlengen indien dat wenselijk wordt |
estime que cela est souhaitable en tenant compte, notamment, de la | geacht, rekening houdend met, met name, de noodzaak voor lidstaten om |
nécessité des pays membres à obtenir l'assentiment du législateur | de goedkeuring van de nationale wetgever te bekomen. |
national. 4. Chaque Etat membre paiera l'augmentation de sa quote-part au Fonds | 4. Elke lidstaat zal de verhoging van zijn quotum aan het Fonds |
dans un délai de 30 jours à compter de la date la plus éloignée des | betalen binnen 30 dagen te rekenen vanaf de meest verwijderde van de |
dates ci-après : (a) la date à laquelle il aura notifié son | volgende data : (a) de datum waarop hij het Fonds kennis heeft gegeven |
consentement au Fonds; (b) la date à laquelle il est satisfait à la | van zijn instemming, (b) de datum waarop voldaan is aan de voorwaarde |
condition inhérente à l'entrée en vigueur de l'augmentation de la | voor het van kracht worden van de quotaverhoging zoals beschreven |
quote-part telle que visée au paragraphe 5 ci-dessous, étant entendu | onder paragraaf 5 hieronder, met dien verstande dat de Raad van |
que le Conseil d'administration peut prolonger ce délai s'il estime | Bestuur deze termijn kan verlengen indien dat wenselijk wordt geacht. |
que cela s'avère souhaitable. | |
5. Aucune augmentation de la quote-part ne produira ses effets avant | 5. Geen enkele quotumverhoging wordt van kracht voor de datum van de |
la date de l'entrée en vigueur de l'amendement proposé aux statuts | inwerkingtreding van het voorgestelde amendement op de statuten |
approuvés par la présente Résolution. | goedgekeurd door deze Resolutie. |
B. Révisions futures des quotes-parts | B. Toekomstige quotaherzieningen |
Afin de garantir que les parts des pays membres dans la quote-part | Teneinde te verzekeren dat de aandelen van de lidstaten in de quota |
continue de refléter leur position relative au sein de l'économie | hun relatieve positie in de wereldeconomie blijven weerspiegelen, |
mondiale, le Conseil d'administration a été invité à proposer des | wordt de Raad van Bestuur verzocht om verdere aanpassingen van de |
adaptations supplémentaires des quotes-parts des pays membres dans le | quota-aandelen van de lidstaten voor te stellen in het kader van |
cadre des révisions générales futures des quotes-parts, à commencer | toekomstige algemene quotaherzieningen, te beginnen met de veertiende |
par la quatorzième révision générale des quotes-parts. | algemene quotaherziening. |
C. Amendement des statuts | C. Amendement op de statuten |
1. La modification proposée des statuts du Fonds monétaire | 1. De voorgestelde wijziging van de statuten van het Internationaal |
international, jointe à l'annexe 2 de la présente Résolution (Projet | Monetair Fonds, bijgevoegd als Bijlage II bij deze Resolutie (Ontwerp |
d'amendement des Statuts du Fonds monétaire international visant à | van Amendement op de statuten van het Internationaal Monetair Fonds |
améliorer la représentation et la participation des Etats membres au | met het oog op het verhogen van het stemgewicht en de deelname in het |
sein du Fonds monétaire international), est approuvée. | Internationaal Monetair Fonds) wordt goedgekeurd. |
2. Le Secrétaire est invité à demander à tous les pays membres du | 2. De Secretaris wordt verzocht aan alle lidstaten van het Fonds door |
Fonds, par le biais d'un courrier ou d'un télégramme ou de tout moyen | middel van een brief of een telegram, of van een ander snel |
de communication rapide, si, conformément aux dispositions de | communicatiemiddel, te vragen of zij, overeenkomstig de bepalingen van |
l'article XXVIII des statuts, ils acceptent le projet d'amendement des | artikel XXVIII van de statuten het ontwerp van amendement op de |
Statuts du Fonds monétaire international visant à améliorer la | statuten van het Internationaal Monetair Fonds met het oog op het |
représentation et la participation des Etats membres au sein du Fonds | verhogen van het stemgewicht en de deelname in het Internationaal |
monétaire international | Monetair Fonds, aanvaarden. |
3. Le message qui sera envoyé à tous les pays membres conformément au | 3. Het bericht dat overeenkomstig de vorige paragraaf aan alle |
paragraphe précédent, précisera que le projet d'amendement des Statuts | lidstaten wordt verzonden, zal aangeven dat het ontwerp van amendement |
du Fonds monétaire international visant à améliorer la représentation | op de statuten van het Internationaal Monetair Fonds met het oog op |
et la participation des Etats membres au sein du Fonds monétaire | het verhogen van het stemgewicht en de deelname in het Internationaal |
international s'appliquera à tous les Etats membres à la date à | Monetair Fonds van kracht wordt voor alle lidstaten op de datum waarop |
laquelle le Fonds déclarera, par le biais d'une communication | het Fonds, door middel van een officiële mededeling aan alle |
officielle à tous les pays membres, que trois cinquièmes des pays | lidstaten, verklaart dat drie vijfde van de lidstaten die |
membres possédant quatre-vingt cinq pour cent du droit de vote total, | vijfentachtig procent van het totale stemrecht bezitten, het ontwerp |
ont accepté le projet d'amendement des Statuts du Fonds monétaire | van amendement op de statuten van het Internationaal Monetair Fonds |
international visant à améliorer la représentation et la participation | met het oog op het verhogen van het stemgewicht en de deelname in het |
des Etats membres au sein du Fonds monétaire international. | Internationaal Monetair Fonds hebben aanvaard. |
D. Pays membres étant habilité à nommer deux administrateurs | D. Lidstaten die het recht hebben om twee plaatsvervangende beheerders |
suppléants | te benoemen |
1. Au terme de la première élection périodique des administrateurs | 1. Na de eerste periodieke verkiezing van beheerders na de |
suivant l'entrée en vigueur du projet d'amendement des Statuts du | inwerkingtreding van het ontwerp van amendement op de statuten van het |
Fonds monétaire international visant à améliorer la représentation et | Internationaal Monetair Fonds met het oog op het verhogen van het |
la participation des Etats membres au sein du Fonds monétaire | stemgewicht en de deelname in het Internationaal Monetair Fonds, heeft |
international, un administrateur élu par 19 pays membres au moins, | een beheerder die verkozen werd door minstens 19 lidstaten het recht |
sera habilité à nommer deux administrateurs suppléants. | om twee plaatsvervangende beheerders te benoemen. |
2. Afin de pouvoir nommer deux administrateurs suppléants, un | 2. Als voorwaarde voor het benoemen van twee plaatsvervangende |
administrateur doit, dans une communication adressée au Secrétaire du | beheerders moet een beheerder in een mededeling aan de Secretaris van |
Fonds : (i) désigner le suppléant qui remplacera l'administrateur en | het Fonds : (i) de plaatsvervanger aanduiden die zal optreden voor de |
son absence les deux suppléants étant présents et (ii) désigner le | beheerder wanneer hij afwezig is en beide plaatsvervangers aanwezig |
suppléant qui exercera les compétences de l'administrateur | zijn en (ii) de plaatsvervanger aanduiden die de bevoegdheden van de |
conformément à l'article XII, section 3 (f). Un administrateur peut | beheerder zal uitoefenen overeenkomstig artikel XII, sectie 3 (f). Een |
toujours modifier ces désignations via une communication adressée au | beheerder kan deze aanduidingen ten allen tijde wijzigen via een |
Secrétaire du Fonds. | mededeling aan de Secretaris van het Fonds. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Quote-part proposée | Quote-part proposée |
(en millions DTS) | (en millions DTS) |
Voorgesteld quotum | Voorgesteld quotum |
(in miljoenen BTR) | (in miljoenen BTR) |
Albanie | Albanie |
60,0 | 60,0 |
Albanië | Albanië |
60,0 | 60,0 |
Autriche | Autriche |
2.113,9 | 2.113,9 |
Oostenrijk | Oostenrijk |
2.113,9 | 2.113,9 |
Bahrein | Bahrein |
176,4 | 176,4 |
Bahrein | Bahrein |
176,4 | 176,4 |
Bhutan | Bhutan |
8,5 | 8,5 |
Bhutan | Bhutan |
8,5 | 8,5 |
Botswana | Botswana |
87,8 | 87,8 |
Botswana | Botswana |
87,8 | 87,8 |
Brésil | Brésil |
4.250,5 | 4.250,5 |
Brazilië | Brazilië |
4.250,5 | 4.250,5 |
Cap-Vert | Cap-Vert |
11,2 | 11,2 |
Kaapverdië | Kaapverdië |
11,2 | 11,2 |
Tchad | Tchad |
66,6 | 66,6 |
Tsjaad | Tsjaad |
66,6 | 66,6 |
Chine | Chine |
9.525,9 | 9.525,9 |
China | China |
9.525,9 | 9.525,9 |
Costa Rica | Costa Rica |
187,1 | 187,1 |
Costa Rica | Costa Rica |
187,1 | 187,1 |
Chypre | Chypre |
158,2 | 158,2 |
Cyprus | Cyprus |
158,2 | 158,2 |
République tchèque | République tchèque |
1.002,2 | 1.002,2 |
Republiek Tsjechië | Republiek Tsjechië |
1.002,2 | 1.002,2 |
Danemark | Danemark |
1.891,4 | 1.891,4 |
Denemarken | Denemarken |
1.891,4 | 1.891,4 |
Equateur | Equateur |
347,8 | 347,8 |
Ecuador | Ecuador |
347,8 | 347,8 |
Guinée équatoriale | Guinée équatoriale |
52,3 | 52,3 |
Equatoriaal Guinea | Equatoriaal Guinea |
52,3 | 52,3 |
Erythée | Erythée |
18,3 | 18,3 |
Eriteria | Eriteria |
18,3 | 18,3 |
Estonie | Estonie |
93,9 | 93,9 |
Estland | Estland |
93,9 | 93,9 |
Allemagne | Allemagne |
14.565,5 | 14.565,5 |
Duitsland | Duitsland |
14.565,5 | 14.565,5 |
Grèce | Grèce |
1.101,8 | 1.101,8 |
Griekenland | Griekenland |
1.101,8 | 1.101,8 |
Inde | Inde |
5.821,5 | 5.821,5 |
India | India |
5.821,5 | 5.821,5 |
Irlande | Irlande |
1.257,6 | 1.257,6 |
Ierland | Ierland |
1.257,6 | 1.257,6 |
Israël | Israël |
1.061,1 | 1.061,1 |
Israël | Israël |
1.061,1 | 1.061,1 |
Italie | Italie |
7.882,3 | 7.882,3 |
Italië | Italië |
7.882,3 | 7.882,3 |
Japon | Japon |
15.628,5 | 15.628,5 |
Japan | Japan |
15.628,5 | 15.628,5 |
Kazakhstan | Kazakhstan |
427,8 | 427,8 |
Kazakstan | Kazakstan |
427,8 | 427,8 |
Corée | Corée |
3.366,4 | 3.366,4 |
Korea | Korea |
3.366,4 | 3.366,4 |
Lettonie | Lettonie |
142,1 | 142,1 |
Letland | Letland |
142,1 | 142,1 |
Liban | Liban |
266,4 | 266,4 |
Libanon | Libanon |
266,4 | 266,4 |
Lituanie | Lituanie |
183,9 | 183,9 |
Litouwen | Litouwen |
183,9 | 183,9 |
Luxemburg | Luxemburg |
418,7 | 418,7 |
Luxemburg | Luxemburg |
418,7 | 418,7 |
Malaisie | Malaisie |
1.773,9 | 1.773,9 |
Maleisië | Maleisië |
1.773,9 | 1.773,9 |
Maldives | Maldives |
10,0 | 10,0 |
Malediven | Malediven |
10,0 | 10,0 |
Mexique | Mexique |
3.625,7 | 3.625,7 |
Mexico | Mexico |
3.625,7 | 3.625,7 |
Norvège | Norvège |
1.883,7 | 1.883,7 |
Noorwegen | Noorwegen |
1.883,7 | 1.883,7 |
Oman | Oman |
237,0 | 237,0 |
Oman | Oman |
237,0 | 237,0 |
République des Palaos | République des Palaos |
3,5 | 3,5 |
Republiek Palau | Republiek Palau |
3,5 | 3,5 |
Philippines | Philippines |
1.019,3 | 1.019,3 |
Filipijnen | Filipijnen |
1.019,3 | 1.019,3 |
Pologne | Pologne |
1.688,4 | 1.688,4 |
Polen | Polen |
1.688,4 | 1.688,4 |
Portugal | Portugal |
1.029,7 | 1.029,7 |
Portugal | Portugal |
1.029,7 | 1.029,7 |
Qatar | Qatar |
302,6 | 302,6 |
Quatar | Quatar |
302,6 | 302,6 |
San Marin | San Marin |
22,4 | 22,4 |
San Marino | San Marino |
22,4 | 22,4 |
Seychelles | Seychelles |
10,9 | 10,9 |
Seychellen | Seychellen |
10,9 | 10,9 |
Singapore | Singapore |
1.408,0 | 1.408,0 |
Singapore | Singapore |
1.408,0 | 1.408,0 |
République de Slovaquie | République de Slovaquie |
427,5 | 427,5 |
Republiek Slovakije | Republiek Slovakije |
427,5 | 427,5 |
Slovénie | Slovénie |
275,0 | 275,0 |
Slovenië | Slovenië |
275,0 | 275,0 |
Espagne | Espagne |
4.023,4 | 4.023,4 |
Spanje | Spanje |
4.023,4 | 4.023,4 |
République arabe syrienne | République arabe syrienne |
346,8 | 346,8 |
Arabische Republiek Syrië | Arabische Republiek Syrië |
346,8 | 346,8 |
Thaïlande | Thaïlande |
1.440,5 | 1.440,5 |
Thailand | Thailand |
1.440,5 | 1.440,5 |
Timor oriental | Timor oriental |
10,8 | 10,8 |
Timor-Leste | Timor-Leste |
10,8 | 10,8 |
Turquie | Turquie |
1.455,8 | 1.455,8 |
Turkije | Turkije |
1.455,8 | 1.455,8 |
Turkménistan | Turkménistan |
98,6 | 98,6 |
Turkmenistan | Turkmenistan |
98,6 | 98,6 |
Emirats Arabes Unis | Emirats Arabes Unis |
752,5 | 752,5 |
Ver. Arabische Emiraten | Ver. Arabische Emiraten |
752,5 | 752,5 |
Etats-Unis | Etats-Unis |
42,122,4 | 42,122,4 |
Verenigde Staten | Verenigde Staten |
42,122,4 | 42,122,4 |
Vietnam | Vietnam |
460,7 | 460,7 |
Vietnam | Vietnam |
460,7 | 460,7 |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Projet d'amendement des Statuts du Fonds monétaire international | Ontwerp van Amendement op de statuten van het Internationaal Monetair |
visant à améliorer la représentation et la participation des Etats | Fonds met het oog op het verhogen van het stemgewicht en de deelname |
membres au sein du Fonds monétaire international | in het Internationaal Monetair Fonds |
Les Gouvernements au nom desquels est signé le présent Accord | De Regeringen in wier naam deze Overeenkomst is getekend, komen |
conviennent de ce qui suit : | overeen wat volgt : |
1. Le texte de la section 3, paragraphe e) de l'article XII est | 1. De tekst van artikel XII, sectie 3(e), wordt gewijzigd en luidt als |
modifié comme suit : | volgt : |
« (e) Chaque administrateur nomme un suppléant ayant pleins pouvoirs | « (e) Elke beheerder benoemt een plaatsvervanger die volledig bevoegd |
pour agir en ses lieu et place en son absence, étant entendu que le | is om bij afwezigheid in zijn naam op te treden, met dien verstande |
Conseil des gouverneurs peut adopter des règles permettant à un | dat de Raad van Gouverneurs regels kan goedkeuren die de beheerder |
administrateur élu par un nombre d'Etats membres dépassant un chiffre | verkozen door meer dan een welbepaald aantal lidstaten toelaten twee |
donné, de nommer deux suppléants. Ces règles, si elles sont adoptées, | plaatsvervangers te benoemen. Zulke regels, indien aangenomen, kunnen |
ne peuvent être modifiées qu'à l'occasion de l'élection ordinaire des | slechts worden gewijzigd in de context van de periodieke verkiezing |
administrateurs et imposent à l'administrateur qui nomme deux | van beheerders en zullen vereisen dat een beheerder die twee |
suppléants de désigner : (i) celui des suppléants qui est habilité à | plaatsvervangers benoemt : (i) de plaatsvervanger aanduidt die zal |
agir en ses lieu et place en son absence et lorsque les deux | optreden voor de beheerder wanneer hij afwezig is en beide |
suppléants sont présents et (ii) celui des deux suppléants qui exerce | plaatsvervangers aanwezig zijn en (ii) de plaatsvervanger aanduidt die |
ses pouvoirs en vertu du paragraphe (f) ci-dessous. Lorsque les | de bevoegdheden van de beheerder zal uitoefenen onder (f) hieronder. |
administrateurs qui les ont nommés sont présents, les suppléants | Wanneer de beheerders die hen benoemd hebben aanwezig zijn, mogen de |
peuvent prendre part aux réunions mais sans droit de vote. » | plaatsvervangers deelnemen aan besprekingen, maar mogen zij niet |
2. Le texte de la section 5, paragraphe a) de l'article XII est | stemmen. » 2. De tekst van artikel XII, sectie 5(a), wordt gewijzigd en luidt als |
modifié comme suit : | volgt : |
« (a) Le nombre total de voix attribuées à chaque Etat membre est la | « (a) Elke lidstaat bezit een aantal stemmen dat gelijk is aan de som |
somme de ses voix de base et de ses voix fondées sur la quote-part. | van zijn basisstemmen en de aan het quotum gerelateerde stemmen. |
i) Les voix de base de chaque Etat membre sont le nombre de voix qui | i) De basisstemmen van elke lidstaat zijn gelijk aan het aantal |
résulte de la répartition égale entre tous les Etats membres de 5,502 | stemmen dat het resultaat is van de gelijke verdeling tussen alle |
% du nombre total des voix attribuées à l'ensemble des Etats membres, | lidstaten van 5,502 procent van het totale stemrecht van alle |
étant entendu qu'il n'y a pas de voix de base fractionnaire. | lidstaten samen, met dien verstande dat er geen fracties van |
basisstemmen bestaan. | |
ii) Les voix fondées sur la quote-part de chaque Etat membre sont le | ii) De aan het quotum gerelateerde stemmen van elke lidstaat zijn |
nombre de voix qui résulte de l'attribution d'une voix pour chaque | gelijk aan het aantal stemmen dat het resultaat is van de toewijzing |
tranche de sa quote-part équivalant à cent mille droits de tirage | van één stem per fractie van zijn quotum dat gelijk is aan 100.000 |
spéciaux. » | bijzondere trekkingsrechten. » |
3. Le texte du paragraphe 2 de l'annexe L est modifié comme suit : | 3. De tekst van alinea 2 van Bijlage L wordt gewijzigd en luidt als |
« 2. Les voix attribuées à l'Etat membre ne peuvent être exprimées | volgt : « 2. De aan de lidstaat toegewezen stemmen, kunnen in geen enkel |
dans aucun organe du Fonds. Elles ne sont pas prises en compte dans le | orgaan van het Fonds worden uitgebracht. Zij worden niet in aanmerking |
calcul du nombre total des voix attribuées, sauf aux fins : a) de | genomen bij de berekening van het totale stemrecht, uitgezonderd voor |
l'acceptation d'un projet d'amendement portant exclusivement sur le | de doeleinden van : (a) het aanvaarden van een ontwerp van amendement |
Département des droits de tirage spéciaux et b) du calcul des voix de | dat uitsluitend betrekking heeft op de afdeling bijzondere |
base conformément à la section 5, paragraphe (a), alinéa (i) de | trekkingsrechten en (b) de berekening van de basisstemmen in |
l'article XII. » | uitvoering van Artikel XII, sectie 5(a)(i). » |
(traduction) | (vertaling) |
Résolution N° 63-3 | Resolutie Nr. 63-3 |
Investeringsbevoegdheid | |
Pouvoir en matière d'investissement | Overwegende dat het Internationaal Monetair en Financieel Comité de |
Considérant que le Comité international monétaire et financier a | Raad van Bestuur heeft gevraagd specifieke voorstellen te ontwikkelen |
demandé au Conseil d'administration de formuler, avant la Spring | voor een nieuw inkomstenmodel en een nieuw uitgavenkader tegen de |
Meeting 2008 du Comité international monétaire et financier, des | Spring Meeting 2008 van het Internationaal Monetair en Financieel |
propositions spécifiques inhérentes à un nouveau modèle de revenus et | Comité en dat de Raad van Bestuur zulke voorstellen heeft gedaan; en |
à un nouveau cadre de dépenses et que le Conseil d'administration a | Overwegende dat de uitvoering van bepaalde delen van deze voorstellen |
soumis ces propositions; et | |
Considérant que la mise en oeuvre de certaines parties de ces | een wijziging van de statuten vereist en dat de Raad van Bestuur aan |
propositions exige une modification des statuts et que le Conseil | de Raad van Gouverneurs zulke wijziging heeft voorgesteld en aan de |
d'administration a présenté cette modification au Conseil des | Raad van Gouverneurs heeft voorgesteld deze wijziging te goed te |
Gouverneurs, qu'il a soumis cette modification à l'approbation du | |
Conseil des Gouverneurs et qu'il a établi un rapport en la matière; et | keuren en dienaangaande een verslag heeft opgesteld; en |
Considérant que le Président du Conseil des Gouverneurs a demandé au | Overwegende dat de Voorzitter van de Raad van Gouverneurs de |
Secrétaire du Fonds de présenter la proposition du Conseil | Secretaris van het Fonds heeft gevraagd het voorstel van de Raad van |
d'administration au Conseil des Gouverneurs; et | Bestuur voor te leggen aan de Raad van Gouverneurs; en |
Considérant que le Secrétaire du Fonds a transmis au Conseil des | Overwegende dat het verslag van de Raad van Bestuur met het voorstel |
Gouverneurs le rapport du Conseil d'administration contenant la | door de Secretaris van het Fonds aan de Raad van Gouverneurs werd |
proposition; et | overgemaakt; en |
Considérant que le Conseil d'administration a demandé au Conseil des | Overwegende dat de Raad van Bestuur de Raad van Gouverneurs heeft |
Gouverneurs de voter sur la Résolution visée ci-dessous conformément à | verzocht om over de hierna volgende Resolutie te stemmen zonder samen |
la section 13 de la réglementation générale du Fonds : | te komen, overeenkomstig sectie 13 van het huishoudelijk reglement van het Fonds : |
Ayant pris connaissance de la recommandation et du rapport susvisé du | Na kennis genomen te hebben van de aanbeveling en bovengenoemd verslag |
Conseil d'administration, le Conseil des Gouverneurs décide en | van de Raad van Bestuur, besluit de Raad van Gouverneurs bijgevolg : |
conséquence que : 1. La modification proposée des statuts du Fonds Monétaire | 1. De voorgestelde wijziging van de statuten van het Internationaal |
International, annexée à la présente Résolution (Projet d'amendement | Monetair Fonds, bijgevoegd als bijlage bij deze Resolutie (Ontwerp van |
des statuts du Fonds monétaire international en vue de l'élargissement | Amendement op de statuten van het Internationaal Monetair Fonds met |
de la compétence d'investissement du Fonds monétaire international), | het oog op het uitbreiden van de investeringsbevoegdheid van het |
est approuvée. | Internationaal Monetair Fonds) wordt goedgekeurd. |
2. Le Secrétaire est invité à demander à tous les pays membres du | 2. De Secretaris wordt verzocht aan alle lidstaten van het Fonds door |
Fonds, par le biais d'un courrier ou d'un télégramme ou de tout autre | middel van een brief of een telegram, of van een ander snel |
moyen de communication rapide, si, conformément aux dispositions de | communicatiemiddel, te vragen of zij, overeenkomstig de bepalingen van |
l'article XXVIII des statuts, ils acceptent le projet d'amendement des | artikel XXVIII van de statuten het ontwerp van amendement op de |
statuts du Fonds monétaire international en vue de l'élargissement de | statuten van het Internationaal Monetair Fonds met het oog op het |
la compétence d'investissement du Fonds monétaire international. | uitbreiden van de investeringsbevoegdheid van het Internationaal |
3. Le message qui sera envoyé à tous les pays membres conformément au | Monetair Fonds, aanvaarden. |
point 2 ci-dessus, précisera que le projet d'amendement des statuts du | 3. Het bericht dat overeenkomstig 2 hierboven aan alle lidstaten wordt |
Fonds monétaire international en vue de l'élargissement de la | verzonden, zal aangeven dat het ontwerp van amendement op de statuten |
compétence d'investissement du Fonds monétaire international | van het Internationaal Monetair Fonds met het oog op het uitbreiden |
s'appliquera à tous les Etats membres à la date à laquelle le Fonds | van de investeringsbevoegdheid van het Internationaal Monetair Fonds |
déclarera, par le biais d'une communication officielle à tous les pays | van kracht wordt voor alle lidstaten op de datum waarop het Fonds, |
membres, que trois cinquièmes des pays membres possédant quatre-vingt | door middel van een officiële mededeling aan alle lidstaten, verklaart |
dat drie vijfde van de lidstaten die vijfentachtig procent van het | |
cinq pour cent du droit de vote total, ont accepté le projet | totale stemrecht bezitten, het ontwerp van amendement op de statuten |
d'amendement des statuts du Fonds monétaire international en vue de | van het Internationaal Monetair Fonds met het oog op het uitbreiden |
l'élargissement de la compétence d'investissement du Fonds Monétaire. | van de investeringsbevoegdheid van het Internationaal Monetair Fonds hebben aanvaard. |
Annexe | Bijlage |
Projet d'amendement des Statuts du Fonds monétaire international | Ontwerp van Amendement op de statuten van het Internationaal Monetair |
visant à étendre le pouvoir du Fonds monétaire international en | Fonds met het oog op het uitbreiden van de investeringsbevoegdheid van |
matière d'investissement | het Internationaal Monetair Fonds |
Les gouvernements au nom desquels est signé le présent Accord | De Regeringen in wier naam deze Overeenkomst is getekend, komen |
conviennent de ce qui suit : | overeen wat volgt : |
1. Le texte de la section 6, paragraphe f), alinéa iii) de l'article | 1. De tekst van artikel XII, sectie 6(f)(iii) wordt gewijzigd en luidt |
XII est modifié comme suit : | als volgt : |
« (iii) Le Fonds peut utiliser la monnaie d'un Etat membre détenue au | « (iii) Het Fonds kan de valuta van een lidstaat die geboekt staan op |
Compte d'investissement pour effectuer les investissements qu'il | de Investeringsrekening gebruiken zoals het bepaalt, overeenkomstig de |
décide, conformément aux règles et règlements adoptés par le Fonds à | regels en voorschriften door het Fonds aangenomen met een meerderheid |
la majorité de soixante-dix pour cent du nombre total de voix | |
attribuées. Les règles et règlements adoptés en vertu de la présente | van zeventig procent van het totale stemmenaantal. De regels en |
disposition doivent être conformes aux dispositions des alinéas (vii), | voorschriften aangenomen overeenkomstig deze bepaling dienen |
(viii) et (ix) ci-dessous. » 2. Le texte de la section 6, paragraphe f), alinéa vi) de l'article XII est modifié comme suit : « (vi) Le Compte d'investissement est clos en cas de liquidation du Fonds et il peut l'être, ou le montant de l'investissement peut être réduit, antérieurement à la liquidation par une décision prise à la majorité de soixante-dix pour cent du nombre total des voix attribuées. » 3. Le texte de la section 12, paragraphe h) de l'article V est modifié comme suit : « (h) Tant que les avoirs du Compte de versements spécial n'ont pas reçu les emplois prévus au paragraphe f) ci-dessus, le Fonds peut utiliser la monnaie d'un Etat membre détenue audit Compte pour effectuer les investissements qu'il décide, conformément aux règles et règlements adoptés par le Fonds à la majorité de soixante-dix pour cent du nombre total de voix attribuées. Le revenu des investissements et les intérêts reçus au titre de l'alinéa ii) du paragraphe f) ci-dessus sont portés au Compte de versements spécial. » 4. Un nouveau paragraphe k) est ajouté à la section 12 de l'article V des Statuts comme suit : « (k) Lorsque, conformément aux dispositions du paragraphe (c) ci-dessus, le Fonds vend de l'or acquis par lui après la date du deuxième amendement aux présents Statuts, un montant du produit de la vente équivalant au prix d'acquisition de l'or est porté au Compte des ressources générales, et tout excédent est porté au Compte d'investissement pour être utilisé conformément aux dispositions de la section 6, paragraphe (f) de l'article XII. Si l'or acquis par le Fonds après la date du deuxième amendement aux présents Statuts est vendu après le 7 avril 2008 et avant la date d'entrée en vigueur de la présente disposition, dès l'entrée en vigueur de la présente disposition, et nonobstant la limite établie à la section 6, paragraphe (f), alinéa ii) de l'article XII, le Fonds transfère du Compte des ressources générales au Compte d'investissement un montant égal au produit de ladite vente moins (i) le prix d'acquisition de l'or vendu, et (ii) tout montant de ce produit excédant le prix d'acquisition et ayant déjà été transféré au Compte d'investissement | verenigbaar te zijn met (vii), (viii) en (ix) hieronder. » 2. De tekst van artikel XII, Sectie 6(f)(vi) wordt gewijzigd en luidt als volgt : « (vi) De Investeringsrekening dient te worden afgesloten in geval van liquidatie van het Fonds en kan worden afgesloten, of het bedrag van de investering kan worden verminderd, voor de liquidatie van het Fonds, bij besluit met een meerderheid van zeventig procent van het totale stemmenaantal. » 3. De tekst van artikel V, Sectie 12(h) wordt gewijzigd en luidt als volgt : « (h) In afwachting van het gebruik zoals aangegeven in (f) hierboven, kan het Fonds de valuta van een lidstaat in de Bijzondere Aanwendingsrekening gebruiken voor investeringen zoals het bepaalt, overeenkomstig de regels en voorschriften door het Fonds aangenomen met een meerderheid van zeventig procent van het totale stemmenaantal. Het inkomen uit belegging en rente dat wordt ontvangen ingevolge (f)(ii) hierboven wordt geboekt op de Bijzondere Aanwendingsrekening. » 4. Een nieuw artikel V, Sectie 12(k) wordt ingevoegd in de statuten en luidt als volgt : « (k) Wanneer het Fonds ingevolge (c) hierboven goud verkoopt dat het verkregen heeft na de datum van de tweede wijziging van deze Overeenkomst, wordt het deel van de opbrengst gelijk aan de aanschafprijs van het goud geboekt op de Algemene Middelenrekening en elk surplus wordt geboekt op de Investeringsrekening voor aanwending overeenkomstig de bepalingen van artikel XII, Sectie 6 (f). Indien goud dat door het Fonds werd verkregen na de datum van de tweede wijziging van deze Overeenkomst wordt verkocht na 7 april 2008, maar voor de datum van de inwerkingtreding van deze bepaling, dan draagt bij de inwerkingtreding van deze bepaling, en niettegenstaande de limiet vastgelegd in artikel XII, Sectie 6(f)(ii), het Fonds een bedrag over van de Algemene Middelenrekening naar de Investeringsrekening dat gelijk is aan de opbrengst van die verkoop verminderd met (i) de aanschafprijs van het verkocht goud en (ii) het bedrag van die opbrengst dat de aanschafprijs overstijgt en dat reeds naar de Investeringsrekening werd overgedragen voor de datum van de |
avant la date d'entrée en vigueur de la présente disposition. » | inwerkingtreding van deze bepaling. » |