Loi concernant les recours et le traitement des litiges à l'occasion de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et télécommunications belges | Wet betreffende de rechtsmiddelen en de geschillenbehandeling naar aanleiding van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
17 JANVIER 2003. - Loi concernant les recours et le traitement des | 17 JANUARI 2003. - Wet betreffende de rechtsmiddelen en de |
litiges à l'occasion de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut | geschillenbehandeling naar aanleiding van de wet van 17 januari 2003 |
du régulateur des secteurs des postes et télécommunications belges (1) | met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Les recours | HOOFDSTUK II. - De Rechtsmiddelen |
Art. 2.§ 1er. Les décisions de l'Institut belge des services postaux |
Art. 2.§ 1. Tegen de besluiten van het Belgisch Instituut voor |
et des télécommunications peuvent faire l'objet d'un recours en pleine | postdiensten en telecommunicatie kan beroep met volle rechtsmacht |
juridiction devant la cour d'appel de Bruxelles statuant comme en | worden ingesteld bij het hof van beroep te Brussel, rechtsprekend |
référé. | zoals in kortgeding. |
Le Ministre peut introduire le recours visé à l'alinéa 1er. | De Minister kan een beroep zoals vermeld in het eerste lid instellen. |
§ 2. Le recours visé au § 1er n'est pas suspensif, hormis lorsqu'il | § 2. Het beroep vermeld in § 1 heeft geen schorsende werking tenzij |
est introduit contre une décision prise en vertu de l'article 21, §§ 2 | het ingesteld wordt tegen een beslissing overeenkomstig artikel 21, §§ |
et 3 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | 2 en 3 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut |
secteurs des postes et télécommunications belges ou lorsque la cour | van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector of |
prononce la suspension de la décision attaquée. | wanneer het hof de schorsing van de bestreden beslissing uitspreekt. |
Art. 3.Pour l'ensemble des aspects ayant trait à la procédure devant |
Art. 3.Voor alle aspecten die betrekking hebben op de procedure voor |
la cour d'appel de Bruxelles, le Code judiciaire est d'application. | het hof van beroep van Brussel, is het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. |
CHAPITRE III. - Traitement des litiges | HOOFDSTUK III. - Geschillenbehandeling |
Art. 4.Le Conseil de la Concurrence, visé aux articles 16 et suivants |
Art. 4.De Raad voor de Mededinging, bedoeld in de artikelen 16 en |
de la loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence | volgende van de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van |
économique, dans un délai de quatre mois statue sur les litiges entre | economische mededinging, doet binnen een termijn van vier maanden |
opérateurs de télécommunications ou fournisseurs de services de | uitspraak over de geschillen tussen telecommunicatieoperatoren of |
télécommunication relatifs à l'interconnexion, les lignes louées, | leveranciers van telecommunicatiediensten met betrekking tot |
l'accès spécial, l'accès dégroupé à la boucle locale et les | interconnectie, huurlijnen, bijzondere toegang, ontbundelde toegang |
utilisations partagées et sur les litiges entre opérateurs postaux | tot het aansluitnet en gedeeld gebruik, alsmede over de geschillen |
relatifs à la mise en oeuvre des dispositions figurant dans leur | tussen postoperatoren met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de |
licence. La procédure devant le Conseil de la Concurrence est | bepalingen van hun vergunning. De procedure voor de Raad voor de |
suspendue en cas de recours à la procédure de conciliation prévue à | Mededinging wordt opgeschort in geval van beroep op de |
l'article 14, § 1er, 4°, de la loi du 17 janvier 2003 précitée. | verzoeningsprocedure bedoeld in artikel 14, § 1, 4°, van de |
hogervermelde wet van 17 januari 2003. | |
Lors de l'examen de ces litiges par le Conseil de la Concurrence, | Tijdens het onderzoek van die geschillen door de Raad voor de |
l'Institut délègue un représentant pour instruire le dossier avec le | Mededinging vaardigt het Instituut een vertegenwoordiger af, die samen |
rapporteur du Service de la Concurrence. | met de verslaggever van de Dienst voor de Mededinging het dossier |
L'Institut veille à l'exécution des décisions rendues par le Conseil | onderzoekt. Het Instituut zorgt ervoor dat de beslissingen die de Raad voor de |
de la Concurrence en vertu de l'alinéa 1er. | Mededinging overeenkomstig het eerste lid heeft genomen, ten uitvoer |
worden gelegd. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen |
Art. 5.§ 1er. Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des |
Art. 5.§ 1. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, |
ministres, avant le 31 décembre 2003, abroger, compléter, modifier ou | vóór 31 december 2003, de bepalingen van deze wet opheffen, aanvullen, |
wijzigen of vervangen om alle noodzakelijke maatregelen te nemen ter | |
remplacer les dispositions de cette loi, afin de prendre toutes les | uitvoering van de verplichtingen die voortvloeien uit de |
mesures nécessaires pour exécuter les obligations découlant des | inwerkingtreding van richtlijnen van de Europese Unie. |
directives en vigueur de l'Union européenne. | Het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State wordt |
L'avis de la section législation du Conseil d'Etat est publié en même | gelijktijdig gepubliceerd met het verslag aan de Koning over het |
temps que le rapport au Roi de l'arrêté royal y relatif. | desbetreffende koninklijk besluit. |
§ 2. L'arrêté royal pris en exécution du § 1er de cet article est | § 2. Het koninklijk besluit genomen ter uitvoering van § 1 van dit |
artikel wordt opgeheven indien het niet bij wet bekrachtigd wordt | |
abrogé lorsqu'il n'est pas confirmé par la loi dans les quinze mois | binnen vijftien maanden die volgen op de bekendmaking ervan in het |
qui suivent sa publication au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad . |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le jour de la publication au |
Art. 6.Deze wet treedt in werking de dag waarop het besluit bedoeld |
Moniteur belge de l'arrêté royal visé à l'article 17, § 2, de la loi | in artikel 17, § 2, van de hoger vermelde wet van 17 januari 2003, in |
du 17 janvier 2003 précitée. | het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente disposition, ordonnons qu'elle soit revêtue du | Kondigen deze bepaling af, bevelen dat zij met s Lands zegel zal |
sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden |
bekendgemaakt. | |
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 17 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations | Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, |
publiques, chargé des Classes moyennes, | belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants. | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. | Parlementaire Stukken. |
50 1937 / (2002/2003) : | 50 1937 / (2002/2003) : |
001 : Projet de loi. | 001 : Wetsontwerp. |
002 : Annexe. | 002 : Bijlage. |
003 : Amendement. | 003 : Amendement. |
004 : Amendement. | 004 : Amendement. |
005 : Amendement. | 005 : Amendement. |
006 : Amendement. | 006 : Amendement. |
007 : Amendement. | 007 : Amendement. |
008 : Amendement. | 008 : Amendement. |
009 : Rapport. | 009 : Verslag. |
010 : Texte adopté. | 010 : Aangenomen tekst. |
011 : Amendement. | 011: Amendement. |
012 : Texte adopté. | 012 : Aangenomen tekst. |
013 : Texte adopté. | 013 : Aangenomen tekst. |
014 : Amendement. | 014 : Amendement. |
015 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 015 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Annales parlementaires. | Parlementaire Handelingen. |
Discussion et adoption. Séance de 13 décembre 2002. | Bespreking en aanneming. Vergadering van 13 december 2002. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. | Parlementaire Stukken. |
2-1392 - 2002 / 2003 : | 2-1392 - 2002 / 2003 : |
001 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | 001 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
002 : Amendements. | 002 : Amendementen. |
003 : Rapport. | 003 : Verslag. |
004 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 004 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
Annales parlementaires. | bekrachtiging voorgelegd. |
Parlementaire Handelingen. | |
Discussion et adoption. Séance du 23 décembre 2002. | Bespreking en aanneming. Vergadering van 23 december 2002. |