Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 17/02/2000
← Retour vers "Loi relative à l'application rétroactive des exemptions prévues par les accords de siège avec les organisations internationales intergouvernementales en matière d'impôts sur les revenus et de taxes assimilées aux impôts sur les revenus "
Loi relative à l'application rétroactive des exemptions prévues par les accords de siège avec les organisations internationales intergouvernementales en matière d'impôts sur les revenus et de taxes assimilées aux impôts sur les revenus Wet met betrekking tot de retroactieve toepassing van de vrijstellingen die zijn bepaald in de zetelakkoorden met de internationale intergouvernementele organisaties inzake inkomstenbelastingen en met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen
MINISTERE DES FINANCES 17 FEVRIER 2000. - Loi relative à l'application rétroactive des exemptions prévues par les accords de siège avec les organisations internationales intergouvernementales en matière d'impôts sur les revenus et de taxes assimilées aux impôts sur les revenus (1) MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 FEBRUARI 2000. - Wet met betrekking tot de retroactieve toepassing van de vrijstellingen die zijn bepaald in de zetelakkoorden met de internationale intergouvernementele organisaties inzake inkomstenbelastingen en met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Lorsqu'un accord de siège conclu par la Belgique avec une

Art. 2.Wanneer een zetelakkoord door België gesloten met een

organisation internationale intergouvernementale prévoit des internationale intergouvernementele organisatie, op het stuk van
exemptions applicables, à partir de la date de signature de l'accord inkomstenbelastingen of met inkomstenbelastingen gelijkgestelde
de siège ou d'une date antérieure, en matière d'impôts sur les revenus belastingen voorziet in vrijstellingen van belasting die gelden vanaf
ou de taxes assimilées aux impôts sur les revenus, et que des de datum waarop het zetelakkoord is ondertekend of vanaf een vroegere
impositions, établies avant la publication de la loi d'assentiment de datum, en wanneer aanslagen, gevestigd vóór de bekendmaking van de wet
houdende instemming met het zetelakkoord in het Belgisch Staatsblad,
l'accord de siège au Moniteur belge, sont contraires aux exemptions strijdig zijn met de vrijstellingen waarin het akkoord voorziet,
prévues par l'accord, les redevables de ces impositions peuvent, par kunnen de schuldenaars van die aanslagen in afwijking van de
dérogation aux dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 et bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van het
du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, encore Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen,
adresser au directeur des contributions une réclamation contre ces aan de directeur van de belastingen nog een bezwaar tegen die
impositions dans le délai d'un an à compter de la publication de la aanslagen richten binnen een termijn van een jaar na de bekendmaking
loi d'assentiment de l'accord de siège au Moniteur belge. van de wet houdende instemming met het zetelakkoord in het Belgisch
De même, le directeur des contributions peut encore accorder le Staatsblad. Daarnaast kan de directeur der belastingen nog ambtshalve ontheffing
dégrèvement d'office des impositions visées à l'alinéa 1er lorsque les van de in het eerste lid bedoelde belastingen verlenen, wanneer de
surtaxes sont constatées par l'administration ou signalées par le overbelastingen door de administratie werden vastgesteld of door de
redevable à celle-ci dans le délai d'un an à compter de la publication de la loi d'assentiment de l'accord de siège au Moniteur belge. Seuls les montants d'impôts effectivement payés au Trésor par l'organisation internationale ou par son personnel sont susceptibles d'être restitués à l'organisation ou à son personnel, suivant le cas. Les décisions prises par les directeurs des contributions en vertu du présent article, sont susceptibles des voies de recours judiciaires conformément aux dispositions applicables en l'espèce en matière fiscale. belastingschuldige aan de administratie werden bekendgemaakt binnen een termijn van een jaar na de bekendmaking van de wet houdende instemming met het zetelakkoord in het Belgisch Staatsblad. Enkel de werkelijk door de internationale organisatie of door haar personeel aan de Schatkist betaalde bedragen aan belastingen komen in aanmerking om te worden terugbetaald aan de organisatie of aan haar personeel, naargelang van het geval. De beslissingen genomen door de directeurs der belastingen krachtens dit artikel, kunnen het voorwerp uitmaken van gerechtelijke voorzieningen overeenkomstig de bepalingen die terzake van toepassing zijn in fiscale zaken.
L'article 418 du Code des impôts sur les revenus 1992 ne s'applique Artikel 418 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is niet
pas aux dégrèvements accordés conformément au présent article. van toepassing op de ontheffingen die overeenkomstig dit artikel
worden toegestaan.

Art. 3.La présente loi produit ses effets au 1er janvier 1999.

Art. 3.Deze wet treedt in werking met ingang van 1 januari 1999.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 17 février 2000. Gegeven te Brussel, 17 februari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références parlementaires : (1) Parlementaire verwijzingen :
Documents de la Chambre des représentants. Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
2008 - 98/99 : 2008 - 98/99 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Rapport fait au nom de la Commission des Finances et du Budget. Nr. 2 : Verslag namens de Commissie voor de Financiën en de Begroting.
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Annales : 21 et 22 avril 1999. Handelingen : 21 en 22 april 1999.
Document du Sénat : Stukken van de Senaat :
1 - 1388 - 1998/1999 : 1 - 1388 - 1998/1999 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
2 - 284 - 1999/2000 : 2 - 284 - 1999/2000 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants sous la Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers
législature précédente et relevé de caducité. tijdens de vorige zittingsperiode en van verval ontheven.
N° 2 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^