← Retour vers "Loi modifiant l'article 14bis de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en ce qui concerne le cumul d'indemnités publiques. - Traduction allemande "
| Loi modifiant l'article 14bis de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en ce qui concerne le cumul d'indemnités publiques. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van artikel 14bis van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap wat de cumulatie van publieke vergoedingen betreft. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 16 MARS 2021. - Loi modifiant l'article 14bis de la loi du 31 décembre | 16 MAART 2021. - Wet tot wijziging van artikel 14bis van de wet van 31 |
| 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en | december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige |
| ce qui concerne le cumul d'indemnités publiques. - Traduction | Gemeenschap wat de cumulatie van publieke vergoedingen betreft. - |
| allemande | Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 16 |
| loi du 16 mars 2021 modifiant l'article 14bis de la loi du 31 décembre | maart 2021 tot wijziging van artikel 14bis van de wet van 31 december |
| 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en | 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap |
| ce qui concerne le cumul d'indemnités publiques (Moniteur belge du 30 mars 2021). | wat de cumulatie van publieke vergoedingen betreft (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2021). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
| 16. MÄRZ 2021 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 14bis des Gesetzes | 16. MÄRZ 2021 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 14bis des Gesetzes |
| vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die | vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die |
| Deutschsprachige Gemeinschaft, was den gleichzeitigen Bezug | Deutschsprachige Gemeinschaft, was den gleichzeitigen Bezug |
| öffentlicher Entschädigungen betrifft | öffentlicher Entschädigungen betrifft |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 14bis des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über | Art. 2 - Artikel 14bis des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über |
| institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, | institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, |
| eingefügt durch das Gesetz vom 25. Mai 1999 und abgeändert durch das | eingefügt durch das Gesetz vom 25. Mai 1999 und abgeändert durch das |
| Gesetz vom 27. März 2006 und die Gesetze vom 14. Oktober 2018, wird | Gesetz vom 27. März 2006 und die Gesetze vom 14. Oktober 2018, wird |
| wie folgt abgeändert: | wie folgt abgeändert: |
| 1. Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: | 1. Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: |
| "Die Summe des Betrags der Entschädigungen, Gehälter oder | "Die Summe des Betrags der Entschädigungen, Gehälter oder |
| Anwesenheitsgelder, die ein Mitglied des Parlaments der | Anwesenheitsgelder, die ein Mitglied des Parlaments der |
| Deutschsprachigen Gemeinschaft für die Ausübung seines | Deutschsprachigen Gemeinschaft für die Ausübung seines |
| parlamentarischen Mandats erhält, und der Betrag der Entschädigungen, | parlamentarischen Mandats erhält, und der Betrag der Entschädigungen, |
| Gehälter oder Anwesenheitsgelder, die dieses Mitglied als Entgelt für | Gehälter oder Anwesenheitsgelder, die dieses Mitglied als Entgelt für |
| Tätigkeiten erhält, die es außerhalb seines Mandats als Mitglied des | Tätigkeiten erhält, die es außerhalb seines Mandats als Mitglied des |
| Parlaments ausübt, darf 150 Prozent des Betrags der Entschädigung der | Parlaments ausübt, darf 150 Prozent des Betrags der Entschädigung der |
| Mitglieder der Abgeordnetenkammer nicht überschreiten." | Mitglieder der Abgeordnetenkammer nicht überschreiten." |
| 2. Der erste Satz von Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: | 2. Der erste Satz von Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: |
| "Für die Berechnung des Betrags der Entschädigungen, Gehälter oder | "Für die Berechnung des Betrags der Entschädigungen, Gehälter oder |
| Anwesenheitsgelder, die dieses Mitglied als Entgelt für die | Anwesenheitsgelder, die dieses Mitglied als Entgelt für die |
| Tätigkeiten erhält, die es außerhalb seines Mandats als Mitglied des | Tätigkeiten erhält, die es außerhalb seines Mandats als Mitglied des |
| Parlaments ausübt, werden die Entschädigungen, Gehälter oder | Parlaments ausübt, werden die Entschädigungen, Gehälter oder |
| Anwesenheitsgelder berücksichtigt, die sich aus der Ausübung eines | Anwesenheitsgelder berücksichtigt, die sich aus der Ausübung eines |
| öffentlichen Mandats, eines öffentlichen Amts oder einer öffentlichen | öffentlichen Mandats, eines öffentlichen Amts oder einer öffentlichen |
| Funktion politischer Art ergeben." | Funktion politischer Art ergeben." |
| Art. 3 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 27. Mai 2019. | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 27. Mai 2019. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 16. März 2021 | Gegeben zu Brüssel, den 16. März 2021 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| A. DE CROO | A. DE CROO |
| Der Minister der Institutionellen Reformen und der Demokratischen | Der Minister der Institutionellen Reformen und der Demokratischen |
| Erneuerung | Erneuerung |
| D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
| Die Ministerin der Institutionellen Reformen und der Demokratischen | Die Ministerin der Institutionellen Reformen und der Demokratischen |
| Erneuerung | Erneuerung |
| A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |