Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 16/03/2021
← Retour vers "Loi modifiant l'article 14bis de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en ce qui concerne le cumul d'indemnités publiques. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'article 14bis de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en ce qui concerne le cumul d'indemnités publiques. - Traduction allemande Wet tot wijziging van artikel 14bis van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap wat de cumulatie van publieke vergoedingen betreft. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
16 MARS 2021. - Loi modifiant l'article 14bis de la loi du 31 décembre 16 MAART 2021. - Wet tot wijziging van artikel 14bis van de wet van 31
1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige
ce qui concerne le cumul d'indemnités publiques. - Traduction Gemeenschap wat de cumulatie van publieke vergoedingen betreft. -
allemande Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 16
loi du 16 mars 2021 modifiant l'article 14bis de la loi du 31 décembre maart 2021 tot wijziging van artikel 14bis van de wet van 31 december
1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap
ce qui concerne le cumul d'indemnités publiques (Moniteur belge du 30 mars 2021). wat de cumulatie van publieke vergoedingen betreft (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2021).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
16. MÄRZ 2021 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 14bis des Gesetzes 16. MÄRZ 2021 - Gesetz zur Abänderung des Artikels 14bis des Gesetzes
vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die
Deutschsprachige Gemeinschaft, was den gleichzeitigen Bezug Deutschsprachige Gemeinschaft, was den gleichzeitigen Bezug
öffentlicher Entschädigungen betrifft öffentlicher Entschädigungen betrifft
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 14bis des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über Art. 2 - Artikel 14bis des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über
institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft,
eingefügt durch das Gesetz vom 25. Mai 1999 und abgeändert durch das eingefügt durch das Gesetz vom 25. Mai 1999 und abgeändert durch das
Gesetz vom 27. März 2006 und die Gesetze vom 14. Oktober 2018, wird Gesetz vom 27. März 2006 und die Gesetze vom 14. Oktober 2018, wird
wie folgt abgeändert: wie folgt abgeändert:
1. Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: 1. Absatz 1 wird wie folgt ersetzt:
"Die Summe des Betrags der Entschädigungen, Gehälter oder "Die Summe des Betrags der Entschädigungen, Gehälter oder
Anwesenheitsgelder, die ein Mitglied des Parlaments der Anwesenheitsgelder, die ein Mitglied des Parlaments der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für die Ausübung seines Deutschsprachigen Gemeinschaft für die Ausübung seines
parlamentarischen Mandats erhält, und der Betrag der Entschädigungen, parlamentarischen Mandats erhält, und der Betrag der Entschädigungen,
Gehälter oder Anwesenheitsgelder, die dieses Mitglied als Entgelt für Gehälter oder Anwesenheitsgelder, die dieses Mitglied als Entgelt für
Tätigkeiten erhält, die es außerhalb seines Mandats als Mitglied des Tätigkeiten erhält, die es außerhalb seines Mandats als Mitglied des
Parlaments ausübt, darf 150 Prozent des Betrags der Entschädigung der Parlaments ausübt, darf 150 Prozent des Betrags der Entschädigung der
Mitglieder der Abgeordnetenkammer nicht überschreiten." Mitglieder der Abgeordnetenkammer nicht überschreiten."
2. Der erste Satz von Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: 2. Der erste Satz von Absatz 2 wird wie folgt ersetzt:
"Für die Berechnung des Betrags der Entschädigungen, Gehälter oder "Für die Berechnung des Betrags der Entschädigungen, Gehälter oder
Anwesenheitsgelder, die dieses Mitglied als Entgelt für die Anwesenheitsgelder, die dieses Mitglied als Entgelt für die
Tätigkeiten erhält, die es außerhalb seines Mandats als Mitglied des Tätigkeiten erhält, die es außerhalb seines Mandats als Mitglied des
Parlaments ausübt, werden die Entschädigungen, Gehälter oder Parlaments ausübt, werden die Entschädigungen, Gehälter oder
Anwesenheitsgelder berücksichtigt, die sich aus der Ausübung eines Anwesenheitsgelder berücksichtigt, die sich aus der Ausübung eines
öffentlichen Mandats, eines öffentlichen Amts oder einer öffentlichen öffentlichen Mandats, eines öffentlichen Amts oder einer öffentlichen
Funktion politischer Art ergeben." Funktion politischer Art ergeben."
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 27. Mai 2019. Art. 3 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 27. Mai 2019.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 16. März 2021 Gegeben zu Brüssel, den 16. März 2021
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
A. DE CROO A. DE CROO
Der Minister der Institutionellen Reformen und der Demokratischen Der Minister der Institutionellen Reformen und der Demokratischen
Erneuerung Erneuerung
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
Die Ministerin der Institutionellen Reformen und der Demokratischen Die Ministerin der Institutionellen Reformen und der Demokratischen
Erneuerung Erneuerung
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^