Loi instituant réouverture des délais d'introduction des demandes pour l'obtention d'un statut de reconnaissance nationale de la guerre 1940-1945 et de la campagne de Corée | Wet houdende de heropening van de termijnen voor het indienen van aanvragen tot het bekomen van een statuut van nationale erkentelijkheid van de oorlog 1940-1945 en van de veldtocht in Korea |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
16 JANVIER 2006. - Loi instituant réouverture des délais | 16 JANUARI 2006. - Wet houdende de heropening van de termijnen voor |
d'introduction des demandes pour l'obtention d'un statut de | het indienen van aanvragen tot het bekomen van een statuut van |
reconnaissance nationale de la guerre 1940-1945 et de la campagne de | nationale erkentelijkheid van de oorlog 1940-1945 en van de veldtocht |
Corée (1) | in Korea (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Sont rouverts, pour une durée illimitée, les délais |
Art. 2.De termijnen voor het indienen van aanvragen tot het |
d'introduction des demandes pour l'obtention des statuts de | verkrijgen van de volgende statuten van nationale erkentelijkheid |
reconnaissance nationale suivants : | worden zonder beperking in de tijd heropend : |
1° le statut de résistant armé, créé par l'arrêté-loi du 19 septembre | 1° het statuut van gewapend weerstander, ingesteld bij de besluitwet |
1945, modifié par les lois des 30 mai 1953 et 1er avril 1965; | van 19 september 1945, gewijzigd bij de wetten van 30 mei 1953 en 1 |
2° le statut d'agent de renseignements et d'action, créé par | april 1965; 2° het statuut van inlichtings- en actieagent, ingesteld bij de |
l'arrêté-loi du 16 février 1946 complétant et remplaçant l'arrêté-loi | besluitwet van 16 februari 1946 ter aanvulling en vervanging van de |
du 1er septembre 1944; | besluitwet van 1 september 1944; |
3° le statut de déporté pour le travail obligatoire, créé par | 3° het statuut van gedeporteerde tot de verplichte tewerkstelling, |
l'arrêté-loi du 24 décembre 1946, abrogé par la loi du 7 juillet 1953; | ingesteld bij de besluitwet van 24 december 1946, ingetrokken bij de |
wet van 7 juli 1953; | |
4° le statut de résistant civil et de réfractaire, créé par | 4° het statuut van burgerlijk weerstander en werkweigeraar, ingesteld |
l'arrêté-loi du 24 décembre 1946, modifié par la loi du 2 avril 1958; | bij de besluitwet van 24 december 1946, gewijzigd bij de wet van 2 april 1958; |
5° le statut d'étranger prisonnier politique, créé par la loi du 5 | 5° het statuut van buitenlander politiek gevangene, ingesteld bij de |
février 1947, modifié par les lois du 10 mars 1954 et du 26 janvier | wet van 5 februari 1947, gewijzigd bij de wet van 10 maart 1954 en van |
1999; | 26 januari 1999; |
6° le statut de prisonnier de guerre, créé par la loi du 18 août 1947, | 6° het statuut van krijgsgevangene, ingesteld bij de wet van 18 |
modifié par les lois du 25 février 1957 et de 10 octobre 1967; | augustus 1947, gewijzigd bij de wetten van 25 februari 1957 en 10 |
7° le statut de résistant par la presse clandestine. créé par la loi | oktober 1967; 7° het statuut van weerstander door de sluikpers, ingesteld bij de wet |
du 1er septembre 1948, modifié par les lois des 9 juillet 1951 et 24 | van 1 september 1948, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1951 en 24 |
juillet 1952; | juli 1952; |
8° le statut de prisonnier politique et de ses ayants droit, coordonné | 8° het statuut van politiek gevangene en zijn rechthebbenden, |
par l'arrêté royal du 16 octobre 1954; | gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 1954; |
9° le statut de membre des Forces belges en Grande-Bretagne, créé par | 9° het statuut van lid van de Belgische Strijdkrachten in |
la loi du 21 juin 1960, modifié par les lois des 10 octobre 1967 et 10 | Groot-Brittannië, ingesteld bij de wet van 21 juni 1960, gewijzigd bij |
juillet 1969; | de wetten van 10 oktober 1967 en 10 juli 1969; |
10° le statut de militaire belge qui a effectué du service au cours | 10° het statuut van Belgisch militair die tijdens de verschillende |
des différentes phases de la guerre 1940-1945, créé par l'arrêté royal | fazen van de oorlog 1940-1945 dienst volbracht heeft, ingesteld bij |
du 28 août 1964; | het koninklijk besluit van 28 augustus 1964; |
11° le statut de volontaire de guerre, créé par l'arrêté royal du 4 décembre 1974; | 11° het statuut van oorlogsvrijwilliger, ingesteld bij het koninklijk besluit van 4 december 1974; |
12° le statut de résistant au nazisme, créé par la loi du 21 novembre | 12° het statuut van weerstander tegen het nazisme, ingesteld bij de |
1974, modifié par la loi du 4 juin 1982; | wet van 21 november 1974, gewijzigd bij de wet van 4 juni 1982; |
13° le statut d'incorporé de force, créé par la loi du 21 novembre | 13° het statuut van verplicht ingelijfde, ingesteld bij de wet van 21 |
1974; | november 1974; |
14° het statuut van ontvluchte, ingesteld bij het koninklijk besluit | |
14° le statut d'évadé, créé par l'arrêté royal du 11 mars 1975, | van 11 maart 1975, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 maart |
modifié par les arrêtés royaux des 15 mars 1979 et 13 décembre 1983; | 1979 en 13 december 1983; |
15° le statut de pêcheur marin, créé par l'arrêté royal du 8 février 1984; | 15° het statuut van zeevisser, ingesteld bij het koninklijk besluit van 8 februari 1984; |
16° le statut de membre du Corps expéditionnaire pour la Corée, créé | 16° het statuut van lid van het Expeditiekorps voor Korea, ingesteld |
par l'arrêté royal du 22 juin 1983, modifié par l'arrêté royal du 24 | bij het koninklijk besluit van 22 juni 1983, gewijzigd bij het |
octobre 1983; | koninklijk besluit van 24 oktober 1983; |
17° le statut de militaire étranger qui a acquis la nationalité belge | 17° het statuut van buitenlandse militair die de Belgische |
nationaliteit heeft verworven na deel te hebben uitgemaakt van een | |
après avoir fait partie d'une armée alliée au cours de la guerre de | geallieerd leger tijdens de oorlog 1940-1945, ingesteld bij koninklijk |
1940-1945, créé par l'arrêté royal du 22 juillet 1983. | besluit van 22 juli 1983. |
Art. 3.Les demandes tendant à obtenir un statut doivent, à peine de |
Art. 3.De aanvragen tot het verkrijgen van het statuut dienen op |
nullité, être introduites par lettre recommandée à la poste auprès du | straffe van nietigheid bij een ter post aangetekende brief worden |
Ministre qui a les victimes de la guerre dans ses attributions. | ingediend bij de Minister, bevoegd voor de oorlogsslachtoffers. |
Les demandes introduites à titre posthume ne sont pas recevables. | De aanvragen die postuum worden ingediend zijn niet ontvankelijk. |
Art. 4.Nonobstant toute autre disposition légale ou réglementaire, le |
Art. 4.Niettegenstaande enige andere wettelijke of reglementaire |
ministre qui a les victimes de guerre dans ses attributions, statue en | bepaling doet de minister bevoegd voor de oorlogsslachtoffers |
dernier ressort sur les demandes introduites en vertu de la présente | uitspraak in laatste aanleg over de krachtens deze wet ingediende |
loi. | aanvragen. |
Le Ministre peut déléguer, sous sa responsabilité et son contrôle, les | De Minister kan, onder zijn verantwoordelijkheid en onder zijn |
pouvoirs attribués par la présente loi à un ou plusieurs | controle, de bij deze wet toegekende bevoegdheden overdragen aan één |
fonctionnaires ou militaires qui relèvent de son autorité | of meer ambtenaren of militairen die onder zijn hiërarchisch gezag |
hiérarchique. | ressorteren. |
Art. 5.§ 1er. Une Commission de reconnaissance nationale est créée |
Art. 5.§ 1. Een commissie van nationale erkentelijkheid wordt |
afin de donner, pour les cas où il le jugerait utile, un avis au | opgericht om advies te geven, in het geval hij het nuttig oordeelt, |
Ministre qui a les victimes de la guerre dans ses attributions quant à | aan de Minister bevoegd door de oorlogsslachtoffers voor wat betreft |
l'attribution d'un statut visé à l'article 2, 1°, 2° ou 14°. | de toekenning voor één van de statuten als bedoeld in artikel 2, 1°, 2° of 14°. |
§ 2. Cette Commission est composée : | § 2. Deze Commissie is samengesteld uit : |
- du directeur de la Sous-section Notariat du Ministère de la Défense | - de directeur van de Ondersectie Notariaat van het Ministerie van |
ou de son remplaçant; | Landsverdediging of zijn vervanger; |
- d'un officier en activité de service; | - een officier in actieve dienst; |
- d'un délégué d'une association patriotique reconnue. | - een vertegenwoordiger van een erkende vaderlandslievende vereniging. |
Des membres suppléants peuvent être nommés. | Plaatsvervangende leden kunnen benoemd worden. |
§ 3. Le Ministre qui a les victimes de guerre dans ses attributions | § 3. De Minister bevoegd voor de oorlogsslachtoffers benoemt de leden |
nomme les membres de la Commission. | van deze Commissie. |
Art. 6.L'octroi d'un statut consécutivement à la réouverture des |
Art. 6.De toekenning van een statuut tengevolge van de heropening van |
délais visés à l'article 2, ne produit d'effets que dans le seul cadre | de termijnen zoals bedoeld in artikel 2 heeft slechts gevolg dan in |
de l'application de l'article 1er, b, 1°, de l'arrêté royal du 23 | het kader van de toepassing van artikel 1, b, 1°, van het koninklijk |
décembre 2002 fixant les modalités selon lesquelles l'Etat assure la | besluit van 23 december 2002 tot vaststelling van de wijze waarop de |
gratuité des soins de santé, à l'intervention de l'Institut national | Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor |
des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, à | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers voorziet in de |
différentes catégories d'anciens combattants et de victimes de guerre, | kosteloze geneeskundige verzorging van verscheidene categorieën |
et uniquement en faveur soit des personnes qui comptent une durée de | oud-strijders en oorlogsslachtoffers, en alleen in het voordeel van de |
reconnaissance d'un an au moins dans un même statut, soit des | personen die ofwel een periode van erkenning hebben van ten minste één |
personnes dont le total des durées de reconnaissance dans plusieurs | jaar in hetzelfde statuut ofwel van de personen waarvan de totale duur |
des statuts visés à l'article 2, atteint au moins 3 semestres. | van erkenning in verscheidene statuten als bedoeld in artikel 2 ten |
minste drie semesters bereikt. | |
Dans ce dernier cas : | In dit laatste geval : |
- les périodes de reconnaissance peuvent s'additionner pour autant | - mogen de periodes van erkenning samengeteld worden voor zover ze |
qu'elles ne coïncident pas; | niet samenvallen; |
- en cas d'interruption, le semestre se compte par mois de 30 jours; | - wordt in geval van onderbreking het semester per maand van 30 dagen |
- lorsque la durée d'un an est acquise, la période restant après la | berekend; - wanneer de duur van één jaar is bereikt, wordt de periode die na |
division en semestres entiers est comptée pour un semestre si elle | verdeling in gehele semesters overblijft, voor een semester gerekend, |
comprend au moins nonante jours. | indien zij ten minste negentig dagen telt. |
Art. 7.les demandes introduites conformément aux dispositions de |
|
l'article 3 produisent leurs effets au jour de leur introduction. | Art. 7.de overeenkomstig artikel 3 ingediende aanvragen hebben |
uitwerking op de dag waarop ze worden ingediend. | |
Par dérogation à l'alinéa précédent, les demandes valablement | In afwijking van het vorige lid hebben de aanvragen die op geldige |
introduites avant la publication de la loi au Moniteur belge ou dans | wijze zijn ingediend vóór de bekendmaking van deze wet in het Belgisch |
les dix jours qui suivent cette publication produisent leurs effets à | Staatsblad of binnen de tien dagen na de bekendmaking uitwerking op de |
la date d'entrée en vigueur de la loi. | datum van de inwerkingtreding van de wet. |
Art. 8.La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. | die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2006. | Gegeven te Brussel 16 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands Zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi n° 1954/1. - Avis du Conseil | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp nr. 1954/1. - Advies van de |
d'Etat 1954/2. - Amendement n° 1954/3. - Rapport n° 1954/4. -Texte | Raad van State nr. 1954/2. - Amendement nr. 1954/3. - Verslag nr. |
adopté par la commission n° 1954/5. | 1954/4. - Aangenomen tekst door de commissie nr. 1954/5. |
Annales parlementaires. - Texte adopté en séance plénière le 24 novembre 2005. | Parlementaire handelingen. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering op 24 november 2005. |
Sénat. | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet de loi transmis par la Chambre, n° | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp overgezonden door de Kamer, |
1444/1. Non évoqué. | nr. 1444/1. Niet geëvoceerd. |