Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 16/02/1954
← Retour vers "Loi relative à la protection de la canne blanche. - Traduction allemande "
Loi relative à la protection de la canne blanche. - Traduction allemande Wet betreffende de bescherming van de blindenstok. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
16 FEVRIER 1954. - Loi relative à la protection de la canne blanche. - 16 FEBRUARI 1954. - Wet betreffende de bescherming van de blindenstok.
Traduction allemande - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la version coordonnée officieuse en langue De hiernavolgende tekst is de officieuze gecoördineerde Duitse versie
allemande de la loi du 16 février 1954 relative à la protection de la van de wet van 16 februari 1954 betreffende de bescherming van de
canne blanche (Moniteur belge du 21 mars 1954), telle qu'elle a été blindenstok (Belgisch Staatsblad van 21 maart 1954), zoals ze
modifiée successivement par : achtereenvolgens werd gewijzigd bij :
- la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la - de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in
Constitution (Moniteur belge du 29 juillet 2000); artikel 78 van de Grondwet (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2000);
- la loi du 13 février 2005 relative à la simplification - de wet van 13 februari 2005 houdende administratieve vereenvoudiging
administrative (Moniteur belge du 23 février 2005); (Belgisch Staatsblad van 23 februari 2005);
- la loi du 26 novembre 2006 portant modification de la loi du 16 - de wet van 26 november 2006 tot wijziging van de wet van 16 februari
février 1954 relative à la protection de la canne blanche et abrogeant 1954 betreffende de bescherming van de blindenstok en tot opheffing
la loi du 4 juillet 1991 relative à la protection des malvoyants et à van de wet van 4 juli 1991 tot bescherming van de slechtzienden en
la reconnaissance de la « canne jaune » (Moniteur belge du 15 décembre erkenning van de « gele stok » (Belgisch Staatsblad van 15 december
2006). 2006).
Cette version coordonnée officieuse en langue allemande a été établie Deze officieuze gecoördineerde Duitse versie is opgemaakt door de
par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
d'arrondissement adjoint à Malmedy. Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy.
MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE
16. FEBRUAR 1954 - Gesetz über den Schutz des Blindenstocks 16. FEBRUAR 1954 - Gesetz über den Schutz des Blindenstocks
Artikel 1 - [Die Benutzung des Blindenstocks, der für Sehgeschwächte Artikel 1 - [Die Benutzung des Blindenstocks, der für Sehgeschwächte
bestimmt ist, ist Personen vorbehalten, die entweder laut der bestimmt ist, ist Personen vorbehalten, die entweder laut der
offiziellen belgischen Tabelle der Invaliditätssätze eine offiziellen belgischen Tabelle der Invaliditätssätze eine
Sehbehinderung von mindestens sechzig Prozent haben oder diesbezüglich Sehbehinderung von mindestens sechzig Prozent haben oder diesbezüglich
eine Verschreibung erhalten haben von einem Facharzt für eine Verschreibung erhalten haben von einem Facharzt für
Ophtalmologie, der gemäss dem Königlichen Erlass vom 6. März 1968 zur Ophtalmologie, der gemäss dem Königlichen Erlass vom 6. März 1968 zur
Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die Zulassung von Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die Zulassung von
Fachärzten für Rehabilitation in Sachen soziale Wiedereingliederung Fachärzten für Rehabilitation in Sachen soziale Wiedereingliederung
von Personen mit einer Behinderung auch als Facharzt für funktionelle von Personen mit einer Behinderung auch als Facharzt für funktionelle
und berufliche Rehabilitation von Personen mit einer Behinderung und berufliche Rehabilitation von Personen mit einer Behinderung
zugelassen ist.] zugelassen ist.]
[Art. 1 ersetzt durch Art. 2 des G. vom 26. November 2006 ( B.S. vom [Art. 1 ersetzt durch Art. 2 des G. vom 26. November 2006 ( B.S. vom
15. Dezember 2006)] 15. Dezember 2006)]
Art. 2 - Die Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Art. 2 - Die Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden
Gesetzes werden mit einer Geldbusse von 1 bis zu 25 [EUR] geahndet. Gesetzes werden mit einer Geldbusse von 1 bis zu 25 [EUR] geahndet.
Sind die Verstösse jedoch begangen worden, um Mildtätigkeit zu Sind die Verstösse jedoch begangen worden, um Mildtätigkeit zu
bewirken, werden sie unbeschadet der Strafen in Sachen bewirken, werden sie unbeschadet der Strafen in Sachen
Vertrauensmissbrauch und Betrug mit einer Geldbusse von 26 bis zu 500 Vertrauensmissbrauch und Betrug mit einer Geldbusse von 26 bis zu 500
[EUR] und einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu drei Monaten [EUR] und einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu drei Monaten
oder mit nur einer dieser Strafen geahndet. oder mit nur einer dieser Strafen geahndet.
Die Bestimmungen von Buch I Kapitel VII sowie Artikel 85 des Die Bestimmungen von Buch I Kapitel VII sowie Artikel 85 des
Strafgesetzbuches finden Anwendung auf die im vorangehenden Absatz Strafgesetzbuches finden Anwendung auf die im vorangehenden Absatz
erwähnten Verstösse. erwähnten Verstösse.
[Art. 2 Abs. 1 und 2 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 26. Juni 2000 [Art. 2 Abs. 1 und 2 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 26. Juni 2000
( B.S. vom 29. Juli 2000)] ( B.S. vom 29. Juli 2000)]
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x