Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/03/2016
← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le Grand-duché de Luxembourg concernant l'intégration de la sécurité aérienne en vue de répondre aux menaces posées par des aéronefs non militaires , fait à La Haye le 4 mars 2015 (1) "
Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le Grand-duché de Luxembourg concernant l'intégration de la sécurité aérienne en vue de répondre aux menaces posées par des aéronefs non militaires , fait à La Haye le 4 mars 2015 (1) Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg inzake de integratie van de beveiliging van het luchtruim tegen dreigingen die uitgaan van niet-militaire luchtvaartuigen , gedaan te 's-Gravenhage op 4 maart 2015 (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
15 MARS 2016. - Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de 15 MAART 2016. - Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het
Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le Grand-duché de Luxembourg Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het
concernant l'intégration de la sécurité aérienne en vue de répondre Groothertogdom Luxemburg inzake de integratie van de beveiliging van
aux menaces posées par des aéronefs non militaires (renegade), fait à het luchtruim tegen dreigingen die uitgaan van niet-militaire
La Haye le 4 mars 2015 (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : luchtvaartuigen (renegades), gedaan te 's-Gravenhage op 4 maart 2015 (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.L'Accord entre le Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas

Art. 2.Het Akkoord tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk der

et le Grand-duché de Luxembourg concernant l'intégration de la Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg inzake de integratie van
sécurité aérienne en vue de répondre aux menaces posées par des de beveiliging van het luchtruim tegen dreigingen die uitgaan van
aéronefs non militaires (renegade), fait à La Haye le 4 mars 2015, sortira son plein et entier effet. niet-militaire luchtvaartuigen (renegades), gedaan te 's-Gravenhage op 4 maart 2015, zal volkomen gevolg hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 15 mars 2016. Gegeven te Brussel, 15 maart 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de la Défense, De Minister van Defensie,
S. VANDEPUT S. VANDEPUT
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be):
Documents: 54-1575. Stukken: 54-1575.
Compte rendu intégral: 01/02/2016. Integraal verslag: 01/02/2016.
Agreement Agreement
Between Between
the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Belgium,
the Kingdom of the Netherlands the Kingdom of the Netherlands
and and
the Grand Duchy of Luxembourg the Grand Duchy of Luxembourg
concerning concerning
the Integration of Air Security the Integration of Air Security
to Respond to Threats Posed by Non-Military (Renegade) to Respond to Threats Posed by Non-Military (Renegade)
Aircraft Aircraft
The Kingdom of Belgium, The Kingdom of Belgium,
The Kingdom of the Netherlands The Kingdom of the Netherlands
And And
The Grand Duchy of Luxembourg, The Grand Duchy of Luxembourg,
Hereinafter referred to as "the Parties", Hereinafter referred to as "the Parties",
Considering the provisions of Article 51 of the Charter of the United Considering the provisions of Article 51 of the Charter of the United
Nations; Nations;
Considering the provisions of the North-Atlantic Treaty, signed in Considering the provisions of the North-Atlantic Treaty, signed in
Washington on 4 April 1949; Washington on 4 April 1949;
Considering the provisions of the Agreement between Parties to the Considering the provisions of the Agreement between Parties to the
North-Atlantic Treaty, regarding the status of their forces, signed in North-Atlantic Treaty, regarding the status of their forces, signed in
London on 19 June 1951, hereinafter referred to as "NATO-SOFA", unless London on 19 June 1951, hereinafter referred to as "NATO-SOFA", unless
otherwise specified in this Agreement; otherwise specified in this Agreement;
Considering the Convention on International Civil Aviation, signed in Considering the Convention on International Civil Aviation, signed in
Chicago on 7 December 1944; Chicago on 7 December 1944;
Considering the Council Framework Decision of 13 June 2002 on Considering the Council Framework Decision of 13 June 2002 on
combatting terrorism (2002/475/JHA); combatting terrorism (2002/475/JHA);
Considering the Declaration on Combatting Terrorism adopted by the Considering the Declaration on Combatting Terrorism adopted by the
Member States of the European Union at the European Summit in Brussels Member States of the European Union at the European Summit in Brussels
on 25 March 2004; on 25 March 2004;
Considering the Operational Concept of the North Atlantic Treaty Considering the Operational Concept of the North Atlantic Treaty
Organization to increase the Alliance's air defence posture in Organization to increase the Alliance's air defence posture in
response to possible terrorist attacks (MCM-062-02); response to possible terrorist attacks (MCM-062-02);
Considering the Convention of 27 May 2005 between the Kingdom of Considering the Convention of 27 May 2005 between the Kingdom of
Belgium, the Federal Republic of Germany, the Kingdom of Spain, the Belgium, the Federal Republic of Germany, the Kingdom of Spain, the
French Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the French Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the
Netherlands and the Republic of Austria on enhancing the cross-border Netherlands and the Republic of Austria on enhancing the cross-border
cooperation, particularly in combating terrorism, cross-border crime cooperation, particularly in combating terrorism, cross-border crime
and illegal migration; and illegal migration;
Considering Regulation (EC) nr. 549/2004 of the European Parliament Considering Regulation (EC) nr. 549/2004 of the European Parliament
and the Council of 10 March 2004 laying down the framework for the and the Council of 10 March 2004 laying down the framework for the
creation of the Single European Sky and Regulation (EC) nr. 1070/2009 creation of the Single European Sky and Regulation (EC) nr. 1070/2009
of the European Parliament and the Council of 21 October 2009 amending of the European Parliament and the Council of 21 October 2009 amending
Regulations (EC) 549/2004, (EC) nr. 551/2004 and (EC) nr. 552/2004 in Regulations (EC) 549/2004, (EC) nr. 551/2004 and (EC) nr. 552/2004 in
order to improve the performance and sustainability of the European order to improve the performance and sustainability of the European
aviation system; aviation system;
Considering the "Accord entre le Gouvernement de la République Considering the "Accord entre le Gouvernement de la République
Française et le Gouvernement du Royaume de Belgique relative à la Française et le Gouvernement du Royaume de Belgique relative à la
coopération en matière de Défense contre les menaces aériennes non coopération en matière de Défense contre les menaces aériennes non
militaires" of 6 July 2005; militaires" of 6 July 2005;
Emphasising the strategic importance of the airspace for the safety Emphasising the strategic importance of the airspace for the safety
and security of the territory of each Party and their surrounding and security of the territory of each Party and their surrounding
region; region;
Prompted by the desire to define an appropriate legal framework for Prompted by the desire to define an appropriate legal framework for
the integration of air security to respond to threats posed by the integration of air security to respond to threats posed by
non-military aircraft; non-military aircraft;
Have agreed as follows: Have agreed as follows:
Article I Article I
Definitions Definitions
For the purpose of this agreement the meaning of the terms used For the purpose of this agreement the meaning of the terms used
therein are as follows: therein are as follows:
1. "Common Area of Interest (CAoI)": the area consisting of the 1. "Common Area of Interest (CAoI)": the area consisting of the
sovereign airspace of the Parties. sovereign airspace of the Parties.
2. "Third State Airspace (TSA)": any airspace outside of the CAoI of a 2. "Third State Airspace (TSA)": any airspace outside of the CAoI of a
State not Party to this Treaty. State not Party to this Treaty.
3. "Air Incident": Any abnormality in assigned NATO and national 3. "Air Incident": Any abnormality in assigned NATO and national
airspace requiring tactical actions, including the use of aircraft. airspace requiring tactical actions, including the use of aircraft.
Air incidents can be of a military and of a non-military nature. Air Air incidents can be of a military and of a non-military nature. Air
Incidents of a non-military nature encompass Renegade(s). Incidents of a non-military nature encompass Renegade(s).
4. "Renegade": A civil air platform that is assessed as operating in 4. "Renegade": A civil air platform that is assessed as operating in
such a manner as to raise suspicion that it might be used as a weapon such a manner as to raise suspicion that it might be used as a weapon
to perpetrate a terrorist attack. to perpetrate a terrorist attack.
5. "Assigned Aircraft (AAC)": the military aircraft assigned to 5. "Assigned Aircraft (AAC)": the military aircraft assigned to
execute the obligations under this Agreement. execute the obligations under this Agreement.
6. "Assigned Aircraft (AAC) Rotation": the rotational contribution 6. "Assigned Aircraft (AAC) Rotation": the rotational contribution
with Assigned Aircraft by Parties. with Assigned Aircraft by Parties.
7. "Recognised Air Picture (RAP)": an air threat analysis of the 7. "Recognised Air Picture (RAP)": an air threat analysis of the
detected air movements of all aircraft within a particular airspace, detected air movements of all aircraft within a particular airspace,
with each aircraft being identified as friendly or hostile, and with each aircraft being identified as friendly or hostile, and
ideally containing additional information, such as type of aircraft, ideally containing additional information, such as type of aircraft,
flight number and flight plan. The information may be drawn from a flight number and flight plan. The information may be drawn from a
number of different sources, including military and civilian sensors, number of different sources, including military and civilian sensors,
civilian air traffic control and allied nations or NATO. civilian air traffic control and allied nations or NATO.
8. "Control and Reporting Centre (CRC)": air defence centre that is 8. "Control and Reporting Centre (CRC)": air defence centre that is
responsible for the build-up of a RAP of all movements in its assigned responsible for the build-up of a RAP of all movements in its assigned
airspace and that is the command and control authority of the AAC. airspace and that is the command and control authority of the AAC.
9. "General Aviation Security Measures (GASM)": the identification and 9. "General Aviation Security Measures (GASM)": the identification and
classification of an aircraft, which is done by the national Control classification of an aircraft, which is done by the national Control
and Reporting Centres (CRC). and Reporting Centres (CRC).
10. "Active Aviation Security Measures (AASM)": security measures 10. "Active Aviation Security Measures (AASM)": security measures
executed by AAC or other military means of the Parties, including: executed by AAC or other military means of the Parties, including:
- interrogation, which comprises the visual or electronic - interrogation, which comprises the visual or electronic
identification of an aircraft and the shadowing of an aircraft; identification of an aircraft and the shadowing of an aircraft;
- intervention, which comprises the forced flight path, prohibition of - intervention, which comprises the forced flight path, prohibition of
overflight and/or the imposed obligation on the suspect aircraft to overflight and/or the imposed obligation on the suspect aircraft to
land at a designated area; land at a designated area;
- use of warning burst with flares; - use of warning burst with flares;
- use of kinetic force, from warning burst with guns up to and - use of kinetic force, from warning burst with guns up to and
including the use of lethal force. including the use of lethal force.
For the purposes of this Agreement, AASM over Luxembourg shall not For the purposes of this Agreement, AASM over Luxembourg shall not
include the use of lethal force. include the use of lethal force.
11. "National Governmental Authority (NGA)": national competent 11. "National Governmental Authority (NGA)": national competent
authority of a Party in respect of the national airspace in which the authority of a Party in respect of the national airspace in which the
Renegade is present, responsible for implementing the necessary Renegade is present, responsible for implementing the necessary
measures to maintain air security in accordance with the relevant measures to maintain air security in accordance with the relevant
national rules and regulations. Under this Agreement the respective national rules and regulations. Under this Agreement the respective
NGA's are: for the Netherlands Minister of Security and Justice; for NGA's are: for the Netherlands Minister of Security and Justice; for
Belgium Minister of Defence; and for Luxembourg the Minister of Belgium Minister of Defence; and for Luxembourg the Minister of
Defence, or their respective successors. Defence, or their respective successors.
12. "NGA representative": under this Agreement the respective NGA 12. "NGA representative": under this Agreement the respective NGA
representatives are: for the Netherlands the Master Controller on duty representatives are: for the Netherlands the Master Controller on duty
of the national CRC; for Belgium the CRC Master Controller or Senior of the national CRC; for Belgium the CRC Master Controller or Senior
Duty Officer, which has a coordinating and reporting responsibility Duty Officer, which has a coordinating and reporting responsibility
towards the Belgian NGA; and for Luxembourg the High Commissioner for towards the Belgian NGA; and for Luxembourg the High Commissioner for
National Protection Luxembourg ("Haut-Commissaire à la Protection National Protection Luxembourg ("Haut-Commissaire à la Protection
nationale"), or their respective successors. This Agreement, however, nationale"), or their respective successors. This Agreement, however,
does not exclude the possibility of a future CRC-cooperation, which does not exclude the possibility of a future CRC-cooperation, which
will be detailed in a separate Technical Arrangement CRC to be signed will be detailed in a separate Technical Arrangement CRC to be signed
by Parties' Ministers of Defence. by Parties' Ministers of Defence.
13. "Terrorist attack": attack committed with such aim as to 13. "Terrorist attack": attack committed with such aim as to
constitute a terrorist offense under the Council Framework Decision of constitute a terrorist offense under the Council Framework Decision of
13 June 2002 on combatting terrorism (2002/475/JHA). 13 June 2002 on combatting terrorism (2002/475/JHA).
14. "(Re)Transfer of Authority (TOA/RTOA)": the activity by which the 14. "(Re)Transfer of Authority (TOA/RTOA)": the activity by which the
responsibilities and the air defence means are (re)transferred from responsibilities and the air defence means are (re)transferred from
NATO to the NGA (through the NGA representative) or vice versa. NATO to the NGA (through the NGA representative) or vice versa.
15. "Receiving State": the State in whose national airspace the 15. "Receiving State": the State in whose national airspace the
movements and/or AASM by AAC of the Sending State take place. movements and/or AASM by AAC of the Sending State take place.
16. "Sending State": the State that executes AASM through national AAC 16. "Sending State": the State that executes AASM through national AAC
within the airspace of the Receiving State. For the purposes of this within the airspace of the Receiving State. For the purposes of this
Agreement, Luxembourg is not considered to be a Sending State. Agreement, Luxembourg is not considered to be a Sending State.
17. "TACON": Tactical Control, meaning command authority over assigned 17. "TACON": Tactical Control, meaning command authority over assigned
or attached forces or commands, or military capability or forces made or attached forces or commands, or military capability or forces made
available for tasking, that is limited to the detailed direction and available for tasking, that is limited to the detailed direction and
control of movements or manoeuvres within the operational area control of movements or manoeuvres within the operational area
necessary to accomplish missions or tasks assigned. necessary to accomplish missions or tasks assigned.
Article II Article II
Aim Aim
This Agreement provides the legal framework necessary for the This Agreement provides the legal framework necessary for the
integration of air security in response to threats posed by Renegades integration of air security in response to threats posed by Renegades
and aims at improving the intervention capacities of the Parties with and aims at improving the intervention capacities of the Parties with
regard to Renegades through synergy of efforts and by pooling and regard to Renegades through synergy of efforts and by pooling and
sharing of resources. sharing of resources.
Article III Article III
Scope Scope
1. This Agreement applies to all military means of the Parties that 1. This Agreement applies to all military means of the Parties that
contribute to the execution of GASM and AASM and that are required to contribute to the execution of GASM and AASM and that are required to
achieve an integrated air security that can confront threats posed by achieve an integrated air security that can confront threats posed by
Renegades in Parties' CAoI. Renegades in Parties' CAoI.
2. The application of this Agreement extends to the CAoI. 2. The application of this Agreement extends to the CAoI.
Article IV Article IV
Exchange of information Exchange of information
The Parties shall exchange such information on the RAP as is necessary The Parties shall exchange such information on the RAP as is necessary
to prevent and respond to threats to air security in the CAoI and as to prevent and respond to threats to air security in the CAoI and as
is necessary to enable the NGA to take the necessary or appropriate is necessary to enable the NGA to take the necessary or appropriate
actions under this Agreement. actions under this Agreement.
Article V Article V
Operational provisions Operational provisions
1. In furtherance of this Agreement Belgium and the Netherlands shall 1. In furtherance of this Agreement Belgium and the Netherlands shall
monitor the movement in the CAoI and protect the CAoI through monitor the movement in the CAoI and protect the CAoI through
execution of GASM and AASM as described in Article 1 paragraph 9 and execution of GASM and AASM as described in Article 1 paragraph 9 and
10. For Luxembourg, the monitoring and protection of the CAoI shall be 10. For Luxembourg, the monitoring and protection of the CAoI shall be
assured by Belgium and the Netherlands according to the modalities assured by Belgium and the Netherlands according to the modalities
laid down in the present Agreement and in the arrangement(s) specified laid down in the present Agreement and in the arrangement(s) specified
in Article XI of this Agreement, hereinafter referred to as "technical in Article XI of this Agreement, hereinafter referred to as "technical
arrangement(s)". arrangement(s)".
2. The AAC of Belgium and the Netherlands shall participate in turn in 2. The AAC of Belgium and the Netherlands shall participate in turn in
the AAC Rotation over the CAoI. the AAC Rotation over the CAoI.
3. In the event of a non-military Air Incident that is in or close to 3. In the event of a non-military Air Incident that is in or close to
the Receiving State's airspace, the Sending State shall provide TOA the Receiving State's airspace, the Sending State shall provide TOA
and TACON over its AAC to the Receiving State. and TACON over its AAC to the Receiving State.
4. The use of force by AAC against a Renegade is legitimate if: 4. The use of force by AAC against a Renegade is legitimate if:
a) the AAC is under TACON of the Receiving State; and a) the AAC is under TACON of the Receiving State; and
b) the AAC has received authorisation from the NGA of the Receiving b) the AAC has received authorisation from the NGA of the Receiving
State to use force against a Renegade in the CAoI. State to use force against a Renegade in the CAoI.
Pursuant to Article 1, paragraph 10, no lethal force shall be used Pursuant to Article 1, paragraph 10, no lethal force shall be used
over Luxembourg airspace. over Luxembourg airspace.
Detailed arrangements with regard to the use of force by AAC shall be Detailed arrangements with regard to the use of force by AAC shall be
laid down in technical arrangements. laid down in technical arrangements.
5. The provisions of the NATO SOFA apply to all aspects of the 5. The provisions of the NATO SOFA apply to all aspects of the
integration and cooperation as described in this Agreement, unless integration and cooperation as described in this Agreement, unless
specifically stated otherwise in this Agreement. specifically stated otherwise in this Agreement.
Article VI Article VI
Support Services and exercices Support Services and exercices
1. For the purpose of implementing this Agreement, the Parties shall, 1. For the purpose of implementing this Agreement, the Parties shall,
within their means and capabilities, provide each other with support within their means and capabilities, provide each other with support
services. These support services, as well as the conditions for services. These support services, as well as the conditions for
providing such services shall be stipulated in detail in technical providing such services shall be stipulated in detail in technical
arrangements, to be concluded by the respective Ministers of Defence. arrangements, to be concluded by the respective Ministers of Defence.
2. The Parties undertake to conduct regular cross-border exercises to 2. The Parties undertake to conduct regular cross-border exercises to
maintain the necessary level of readiness to contribute to AAC maintain the necessary level of readiness to contribute to AAC
Rotation. Details shall be stipulated in technical arrangements to be Rotation. Details shall be stipulated in technical arrangements to be
concluded by the respective Ministers of Defence. concluded by the respective Ministers of Defence.
Article VII Article VII
Security-, safety- and environmental protection measures Security-, safety- and environmental protection measures
Parties shall respect the relevant security-, safety- and Parties shall respect the relevant security-, safety- and
environmental protection regulations and instructions in force in the environmental protection regulations and instructions in force in the
Receiving State, particularly in respect of weapons, ammunition, and Receiving State, particularly in respect of weapons, ammunition, and
aircraft. The use of weapons and ammunition shall be governed by the aircraft. The use of weapons and ammunition shall be governed by the
Receiving State's law. Receiving State's law.
Article VIII Article VIII
Financial provisions Financial provisions
Each Party shall bear its own costs incurred in connection with the Each Party shall bear its own costs incurred in connection with the
implementation and the execution of this Agreement. implementation and the execution of this Agreement.
Article IX Article IX
Damages & Claims Damages & Claims
1. Claims between the Parties in relation to compensation for damage 1. Claims between the Parties in relation to compensation for damage
(including the loss of use), injury or death, resulting from the (including the loss of use), injury or death, resulting from the
execution of this Agreement shall be waived by the Parties in execution of this Agreement shall be waived by the Parties in
accordance with the relevant provisions of Article VIII of the NATO accordance with the relevant provisions of Article VIII of the NATO
SOFA. SOFA.
2. Third party claims that are the result of damage (including the 2. Third party claims that are the result of damage (including the
loss of use), injury or death resulting from the execution of this loss of use), injury or death resulting from the execution of this
Agreement shall be dealt with in accordance with applicable Agreement shall be dealt with in accordance with applicable
international and national laws and regulations. In order to international and national laws and regulations. In order to
compensate for damage, injury or death resulting from the execution of compensate for damage, injury or death resulting from the execution of
this Agreement, the Parties involved may indemnify third parties `ex this Agreement, the Parties involved may indemnify third parties `ex
gratia' via an equal share of the total amount of damages between the gratia' via an equal share of the total amount of damages between the
Sending and the Receiving State, without prejudicial acknowledgment of Sending and the Receiving State, without prejudicial acknowledgment of
responsibility. In such case the Party in whose airspace or territory responsibility. In such case the Party in whose airspace or territory
the damage, injury or death occurred, may propose the amount to be the damage, injury or death occurred, may propose the amount to be
paid of such `ex gratia' compensation. paid of such `ex gratia' compensation.
Article X Article X
Investigation of aviation accidents and incidents Investigation of aviation accidents and incidents
In the event of an aviation accident or incident occurring in the In the event of an aviation accident or incident occurring in the
national airspace or on the national territory of one of the Parties, national airspace or on the national territory of one of the Parties,
and an aircraft of another Party is involved, a flight safety and an aircraft of another Party is involved, a flight safety
investigation shall be conducted in conformity with: investigation shall be conducted in conformity with:
a) Annex XIII to the Convention on International Civil Aviation, a) Annex XIII to the Convention on International Civil Aviation,
signed in Chicago on 7 December 1944; signed in Chicago on 7 December 1944;
b) The relevant NATO Standardisation Agreements (STANAGS), such as b) The relevant NATO Standardisation Agreements (STANAGS), such as
STANAG 3531. STANAG 3531.
Article XI Article XI
Technical arrangements Technical arrangements
Technical arrangements may be concluded for this Agreement. The Technical arrangements may be concluded for this Agreement. The
technical arrangements may be amended or supplemented by mutual technical arrangements may be amended or supplemented by mutual
consent. consent.
Article XII Article XII
Dispute resolution Dispute resolution
Disputes that may arise from the implementation, execution or Disputes that may arise from the implementation, execution or
interpretation of this Agreement shall be resolved exclusively through interpretation of this Agreement shall be resolved exclusively through
consultation between the Parties and shall not be referred to any consultation between the Parties and shall not be referred to any
national or international tribunal, or any other third party for national or international tribunal, or any other third party for
settlement. settlement.
Article XIII Article XIII
Amendment Amendment
Any Party may, at any time, request amendment of this Agreement by Any Party may, at any time, request amendment of this Agreement by
providing written notice to the other Parties. In the event of such a providing written notice to the other Parties. In the event of such a
request being made, the Parties shall promptly enter into request being made, the Parties shall promptly enter into
negotiations. Amendments shall enter into force according to the negotiations. Amendments shall enter into force according to the
procedure described in Article XIV, paragraph 1. procedure described in Article XIV, paragraph 1.
Article XIV Article XIV
Entry into force and termination Entry into force and termination
1. This Agreement shall enter into force on the first day of the 1. This Agreement shall enter into force on the first day of the
second month after the date on which the Parties have notified the second month after the date on which the Parties have notified the
Depositary that they have completed the necessary domestic Depositary that they have completed the necessary domestic
requirements for entry into force of this Agreement. requirements for entry into force of this Agreement.
2. This Agreement shall remain in force unless terminated by the 2. This Agreement shall remain in force unless terminated by the
mutual written consent of the Parties or by any Party giving not less mutual written consent of the Parties or by any Party giving not less
than 180 days' notice in writing to the Depositary of its intent to than 180 days' notice in writing to the Depositary of its intent to
terminate. Notwithstanding termination of this Agreement, all terminate. Notwithstanding termination of this Agreement, all
reimbursement obligations incurred pursuant to its terms shall remain reimbursement obligations incurred pursuant to its terms shall remain
binding on the responsible Party until satisfied. binding on the responsible Party until satisfied.
Article XV Article XV
Depositary Depositary
1. The Kingdom of the Netherlands shall be the Depositary of this 1. The Kingdom of the Netherlands shall be the Depositary of this
Agreement. Agreement.
2. The Depositary shall register this Agreement with the United 2. The Depositary shall register this Agreement with the United
Nations in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations in accordance with Article 102 of the Charter of the United
Nations. Nations.
Article XVI Article XVI
Applicability of the Agreement as regards the Kingdom of the Applicability of the Agreement as regards the Kingdom of the
Netherlands Netherlands
1. As regards the Kingdom of the Netherlands, any measures or actions 1. As regards the Kingdom of the Netherlands, any measures or actions
taken under this Agreement by the AAC in its national airspace and taken under this Agreement by the AAC in its national airspace and
under its national authority shall be governed by the rules that apply under its national authority shall be governed by the rules that apply
to the national armed forces in the event of military assistance to to the national armed forces in the event of military assistance to
the police for criminal law enforcement. the police for criminal law enforcement.
2. As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall 2. As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall
apply to the European part of the Kingdom of the Netherlands. apply to the European part of the Kingdom of the Netherlands.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their
respective Governments, have signed this Agreement. respective Governments, have signed this Agreement.
DONE, at The Hague on 4 March 2015 in triplicate, in the English DONE, at The Hague on 4 March 2015 in triplicate, in the English
language. language.
ACCORD ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE, LE ROYAUME DES PAYS-BAS ET LE AKKOORD TUSSEN HET KONINKRIJK BELGI", HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN
GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG CONCERNANT L'INTEGRATION DE LA SECURITE EN HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG INZAKE DE INTEGRATIE VAN DE
AERIENNE EN VUE DE REPONDRE AUX MENACES POSEES PAR DES AERONEFS NON BEVEILIGING VAN HET LUCHTRUIM TEGEN DREIGINGEN DIE UITGAAN VAN
MILITAIRES (RENEGADE) NIET-MILITAIRE LUCHTVAARTUIGEN (RENEGADES)
Le Royaume de Belgique, Het Koninkrijk België,
Le Royaume des Pays-Bas Het Koninkrijk der Nederlanden
et en
Le Grand-Duché de Luxembourg Het Groothertogdom Luxemburg,
Ci-après dénommés les « Parties », Hierna "de Partijen" genoemd,
Considérant les dispositions de l'Article 51 de la Charte des Nations Gelet op de bepalingen van Artikel 51 van het Handvest van de
Unies ; Verenigde Naties;
Considérant les dispositions du Traité de l'Atlantique Nord, signé à Gelet op de bepalingen van het Noord-Atlantisch Verdrag, ondertekend
Washington le 4 avril 1949 ; te Washington op 4 april 1949;
Considérant les dispositions de la Convention entre les Etats parties Gelet op de bepalingen van het Verdrag tussen de Staten die partij
au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces, signé à zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag, nopens de rechtspositie van hun
Londres le 19 juin 1951, ci-après dénommée SOFA OTAN, sauf indication krijgsmachten, ondertekend te Londen op 19 juni 1951, hierna
contraire dans le présent Accord ; "NAVO-SOFA" genoemd, tenzij in dit Akkoord anders is bepaald;
Considérant la Convention relative à l'aviation civile internationale, Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart,
signée à Chicago le 7 décembre 1944 ; ondertekend te Chicago op 7 december 1944;
Considérant la Décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative à la Gelet op het Kaderbesluit van de Raad van 13 juni 2002 inzake
lutte contre le terrorisme (2002/475/JAI) ; terrorismebestrijding (2002/475/JBZ);
Considérant la Déclaration sur la lutte contre le terrorisme adoptée Gelet op de Verklaring betreffende de bestrijding van terrorisme
par les Etats membres de l'Union européenne lors du Sommet européen de aangenomen door de lidstaten van de Europese Unie tijdens de Europese
Bruxelles du 25 mars 2004 ; Top in Brussel op 25 maart 2004;
Considérant le Concept opérationnel de l'Organisation du Traité de Gelet op het "Operational Concept of the North Atlantic Treaty
l'Atlantique Nord pour augmenter le dispositif de défense aérienne de Organization to increase the Alliance's air defence posture in
l'Alliance en réponse aux possibles attaques terroristes (MCM-062-02) ; response to possible terrorist attacks" (MCM-062-02);
Considérant la Convention du 27 mai 2005 entre le Royaume de Belgique, Gelet op het Verdrag van 27 mei 2005 tussen het Koninkrijk België, de
la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Republiek
République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Frankrijk, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der
Pays-Bas et la République d'Autriche relative à l'approfondissement de Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de
la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding
terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale ; van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie;
Considérant le Règlement (CE) n° 549/2004 du Parlement européen et du Gelet op Verordening (EG) nr. 549/2004 van het Europese Parlement en
Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour la réalisation du ciel de Raad van 10 maart 2004 tot vaststelling van het kader voor de
totstandbrenging van het gemeenschappelijke Europese luchtruim en
unique européen et le Règlement (CE) n° 1070/2009 du Parlement Verordening (EG) nr. 1070/2009 van het Europese Parlement en de Raad
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 modifiant les règlements van 21 oktober 2009 tot wijziging van Verordeningen (EG) 549/2004,
(CE) n° 549/2004, (CE) n° 551/2004 et (CE) n° 552/2004 afin (EG) nr. 551/2004 en (EG) nr. 552/2004 teneinde de prestaties en de
d'accroître les performances et la viabilité du système aéronautique duurzaamheid van het Europese luchtvaartsysteem te verbeteren;
européen ; Considérant l' Accord entre le Gouvernement de la République française Gelet op het Akkoord tussen de Regering van het Koninkrijk België en
et le Gouvernement du Royaume de Belgique relative à la coopération en de Regering van de Franse Republiek betreffende de samenwerking inzake
matière de Défense contre les menaces aériennes non militaires du 6 luchtverdediging tegen niet-militaire luchtdreigingen ondertekend op 6
juillet 2005 ; juli 2005;
Soulignant l'importance stratégique de l'espace aérien pour la sûreté Onderstrepend dat het luchtruim van strategisch belang is voor de
et la sécurité du territoire de chaque Partie et de leurs régions veiligheid en beveiliging van het grondgebied van elke Partij en de
environnantes ; omliggende regio's;
Poussés par le désir de définir un cadre légal approprié pour Geleid door de wens om een passend wettelijk kader vast te leggen voor
l'intégration de la sécurité aérienne en vue de répondre aux menaces de integratie van de beveiliging van het luchtruim tegen dreigingen
posées par des aéronefs non militaires ; die uitgaan van niet-militaire luchtvaartuigen;
Sont convenus de ce qui suit : Komen het volgende overeen:
ARTICLE I ARTIKEL I
Définitions Definities
Aux fins du présent Accord, les définitions suivantes sont utilisées : 1. « Zone d'intérêt mutuel (ZIM) » : la zone couvrant l'espace aérien souverain des Parties. 2. « Espace aérien d'un Etat tiers (Third State Airspace, TSA) » : tout espace aérien situé en dehors de la ZIM, appartenant à un Etat non signataire du présent Traité. 3. « Incident aérien » : toute anomalie dans l'espace aérien assigné de l'OTAN ou national, requérant des actions tactiques, en ce compris l'utilisation d'aéronefs. Les incidents aériens peuvent être de nature militaire ou non militaire. Les incidents de nature non militaire Met betrekking tot dit Akkoord is de betekenis van de in het Akkoord gebruikte termen als volgt: 1. « Zone van gemeenschappelijk belang (Common Area of Interest - CAoI) »: de zone die bestaat uit het soevereine luchtruim van de Partijen. 2. « Luchtruim van derde Staat (Third State Airspace - TSA) »: het luchtruim buiten de CAoI van een Staat die geen Partij is bij het Akkoord. 3. « Luchtvaartincident »: elke onregelmatigheid in het door de NAVO aangewezen en het nationale luchtruim die tactische acties, met inbegrip van het gebruik van luchtvaartuigen, vereist. Luchtvaartincidenten kunnen zowel militair als niet-militair van aard zijn. Luchtvaartincidenten van niet-militaire aard omvatten
englobent les Renegade(s). Renegade(s).
4. « Renegade » : plateforme aérienne civile dont on considère qu'elle 4. « Renegade »: een burgerluchtplatform waarvan de gedragingen doen
se comporte de manière telle qu'un doute survienne quant à son emploi vermoeden dat het zou kunnen gebruikt worden als een wapen om een
possible comme arme pour perpétrer un attentat terroriste. terroristische aanval mee te plegen.
5. « Aéronef assigné (Assigned Aircraft, AAC) » : l'aéronef militaire 5. « Aangewezen luchtvaartuig (Assigned Aircraft - AAC) »: het
assigné à l'exécution des obligations du présent Accord. 6. « Rotation des aéronefs assignés (AAC) » : la contribution tournante des aéronefs assignés par les Parties. 7. « Situation aérienne générale (SAG) » : analyse de la menace aérienne des mouvements aériens détectés de l'ensemble des aéronefs dans un espace aérien particulier. Chaque aéronef est identifié comme ami ou hostile. Idéalement, la SAG comporte des informations supplémentaires, comme le type d'aéronef, le numéro de vol et le plan de vol. Les informations peuvent provenir de différentes sources, comprenant les capteurs militaires et civils, le contrôle de la circulation aérienne civile et les nations alliées ou l'OTAN. militaire luchtvaartuig dat toegewezen wordt om de verplichtingen krachtens dit Akkoord uit te voeren. 6. « Rotatie van aangewezen luchtvaartuigen (Assigned Aircraft - (AAC) Rotation) »: de beurtelingse bijdrage van toegewezen luchtvaartuigen door de Partijen. 7. « Algemene luchtvaartsituatie (Recognised Air Picture - RAP) »: een luchtdreigingsanalyse van de waargenomen luchtbewegingen van alle luchtvaartuigen binnen een bepaald luchtruim, waarbij elk luchtvaartuig als bevriend of vijandelijk wordt geïdentificeerd, idealiter ook bijkomende informatie bevattend zoals het type van luchtvaartuig, het vluchtnummer en het vliegplan. De informatie kan uit een aantal verschillende bronnen verkregen worden, waaronder militaire en burgerlijke sensoren, de burgerluchtverkeersleiding en geallieerde naties of de NAVO.
8. « Centre de détection et de contrôle » (Control and Reporting 8. « Detectie- en controlecentrum (Control and Reporting Centre - CRC)
Centre (CRC)) : centre de défense aérienne chargé d'établir une SAG de »: luchtverdedigingscentrum dat verantwoordelijk is voor het opstellen
tous les mouvements dans son espace aérien assigné et qui est van een RAP van alle bewegingen in het hem toegewezen luchtruim en dat
l'autorité de commandement et de contrôle de l'AAC. de commando- en controleautoriteit van de AAC is.
9. « Mesures générales de sécurité aérienne (General Aviation Security 9. « Algemene maatregelen inzake luchtvaartbeveiliging (General
Measures, GASM) » : l'identification et la classification d'un Aviation Security Measures - GASM) »: de identificatie en
classificatie van een luchtvaartuig, wat door de nationale detectie-
aéronef, effectuées par les CRC nationaux. en controlecentra (CRC) uitgevoerd wordt.
10. « Mesures actives de sécurité aérienne (MASA) » : mesures de 10. « Actieve maatregelen inzake luchtvaartbeveiliging (Active
Aviation Security Measures - AASM) »: beveiligingsmaatregelen die door
sécurité exécutées par un AAC ou un autre moyen militaire déployé par de AAC of andere militaire middelen van de Partijen uitgevoerd worden,
les Parties, parmi lesquels : met inbegrip van:
- l'interrogation, qui comprend l'identification visuelle ou - ondervraging, wat de visuele of elektronische identificatie van een
électronique d'un aéronef et l'escorte d'un aéronef ; luchtvaartuig en het schaduwen van een luchtvaartuig omvat;
- l'intervention, qui comprend la contrainte d'itinéraire, - interventie, wat de opgelegde vliegroute, het verbod op overvliegen
l'interdiction de survol et/ou l'obligation pour l'aéronef suspect en/of de opgelegde verplichting van het verdachte luchtvaartuig om op
d'atterrir sur une zone désignée (arraisonnement) ; een aangewezen zone te landen, omvat;
- le recours à des tirs de semonce avec des leurres infrarouges ; - gebruik van waarschuwingssalvo met flares;
- l'usage de la force cinétique, allant de tirs de semonce en rafale -gebruik van kinetisch geweld, van waarschuwingssalvo met vuurwapens
avec le canon mitrailleur jusqu'à l'utilisation de la force létale. tot en met het gebruik van dodelijk geweld.
Aux fins du présent Accord, les MASA au-dessus du Luxembourg Met betrekking tot dit Akkoord houden AASM boven Luxemburg niet het
n'incluront pas l'utilisation de la force létale. gebruik van dodelijk geweld in.
11. « Autorité gouvernementale nationale (National Governmental 11. « Nationale regeringsautoriteit (National Governmental Authority -
Authority, NGA) » : l'autorité nationale compétente d'une Partie dont NGA) »: de nationale bevoegde autoriteit van een Partij met betrekking
relève l'espace aérien national dans lequel se trouve le Renegade, tot het nationale luchtruim waarin de Renegade zich bevindt, die
chargée de la mise en oeuvre des mesures nécessaires pour maintenir la verantwoordelijk is voor de uitvoering van de noodzakelijke
sécurité aérienne conformément aux règles et règlements nationaux maatregelen om de beveiliging van het luchtruim in stand te houden in
applicables. En vertu du présent Accord, les NGA respectives sont les overeenstemming met de toepasselijke nationale regels en
suivantes : pour les Pays-Bas, le ministre de la Sécurité et de la voorschriften. Krachtens dit Akkoord zijn de respectieve NGA's: voor
Justice ; pour la Belgique, le ministre de la Défense ; et pour le Nederland de Minister van Veiligheid en Justitie; voor België de
Luxembourg, le ministre de la Défense, ou leurs successeurs Minister van Defensie; en voor Luxemburg de Minister van Defensie, of
respectifs. hun respectieve opvolgers.
12. « Représentant NGA » : en vertu du présent Accord, les 12. « NGA-vertegenwoordiger »: krachtens dit Akkoord zijn de
représentants NGA sont les suivants : pour les Pays-Bas, le Chef respectieve NGA-vertegenwoordigers: voor Nederland de dienstdoende
contrôleur du CRC national ; pour la Belgique, le Chef contrôleur du Master Controller van het nationale CRC; voor België de Master
CRC ou l'officier principal de service, chargé de la coordination et Controller of de hoogste officier met dienst van het CRC die een
coördinerende en rapportageverantwoordelijkheid heeft ten opzichte van
du rapportage auprès de la NGA belge; et pour le Luxembourg, le de Belgische NGA; en voor Luxemburg de Hoge Commissaris voor Nationale
Haut-Commissaire à la Protection nationale, ou leurs successeurs Bescherming ("Haut-Commissaire à la Protection nationale"), of hun
respectifs. Le présent Accord n'exclut toutefois pas la possibilité respectieve opvolgers. Dit Akkoord sluit evenwel de mogelijkheid niet
d'une future coopération entre CRC, détaillée dans un Arrangement uit van een toekomstige CRC-samenwerking die nauwkeurig zal worden
technique CRC distinct et signée par les ministres de la Défense des beschreven in een afzonderlijk Technisch Akkoord inzake CRC dat door
Parties. de Ministers van Defensie van de Partijen ondertekend dient te worden.
13. « Attaque terroriste » : attaque commise dans le but de constituer 13. « Terroristische aanslag »: aanslag die gepleegd wordt met het
une infraction terroriste selon la décision-cadre du Conseil du 13 doel om een terroristisch misdrijf te vormen volgens het Kaderbesluit
juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme (2002/475/JAI). van de Raad van 13 juni 2002 inzake terrorismebestrijding (2002/475/JBZ).
14. « (Re)Transfert d'autorité ((Re)Transfer of Authority, TOA/RTOA) » 14. « (Her)overdracht van Commando ((Re)Transfer of Authority -
: l'activité par laquelle les responsabilités et les moyens de défense TOA/RTOA) »: de activiteit waarbij de verantwoordelijkheden en de
aérienne sont (re)transférés de l'OTAN à la NGA (par l'intermédiaire middelen voor beveiliging van het luchtruim van de NAVO aan de NGA
du représentant NGA) ou vice-versa. (via de NGA-vertegenwoordiger) of vice versa worden overgedragen.
15. « Etat de séjour » : l'Etat dans l'espace aérien duquel les 15. « Staat van Verblijf »: de staat in wiens nationaal luchtruim de
mouvements et/ou MASA de l'AAC de l'Etat d'origine sont exécutés. bewegingen en/of AASM door de AAC van de Staat van Herkomst plaatsvinden.
16. « Etat d'origine » : l'Etat dont un AAC national exécute des MASA 16. « Staat van Herkomst »: de Staat die AASM door de nationale AAC
dans l'espace aérien de l'Etat de séjour. Aux fins du présent Accord, uitvoert in het luchtruim van de Staat van Verblijf. Met betrekking
le Luxembourg n'est pas considéré comme un Etat d'origine. tot dit Akkoord wordt Luxemburg niet als een Staat van Herkomst
17. « TACON » : Contrôle tactique (Tactical Control), c'est-à-dire beschouwd. 17. « TACON »: Tactische controle, wat de bevelsbevoegdheid over
l'autorité de commandement sur les forces ou les commandements toegewezen of aangehechte strijdkrachten of commando's betekent, of de
assignés ou affectés, ou les capacités ou forces militaires mises à militaire capaciteit of strijdkrachten die voor een opdracht zijn
disposition pour l'attribution des missions, limités à la direction et toegewezen, die beperkt is tot de gedetailleerde leiding en controle
au contrôle détaillés des mouvements ou manoeuvres dans la zone van bewegingen of manoeuvres binnen de operatiezone die noodzakelijk
opérationnelle, nécessaires pour exécuter les missions ou les tâches assignées. is om de toegewezen missies of taken uit te voeren.
ARTICLE II ARTIKEL II
Objectif Doel
Le présent Accord fournit le cadre légal nécessaire pour l'intégration Dit Akkoord bepaalt het wettelijke kader dat noodzakelijk is voor de
de la sécurité aérienne en réponse aux menaces posées par les integratie van de beveiliging van het luchtruim tegen dreigingen die
Renegades et vise à l'amélioration des capacités d'intervention des uitgaan van Renegades en heeft tot doel de interventiecapaciteiten van
Parties face aux Renegades par la synergie des efforts et la de Partijen met betrekking tot Renegades te verbeteren door synergie
mutualisation et le partage des ressources. van de inspanningen en door het bundelen en delen van middelen.
ARTICLE III ARTIKEL III
Champ d'application Toepassingsgebied
1. Le présent Accord s'applique à tous les moyens militaires des 1. Dit Akkoord is van toepassing op alle militaire middelen van de
Parties contribuant à l'exécution de GASM et de MASA, et nécessaires à Partijen die bijdragen aan de uitvoering van de GASM en de AASM en die
la réalisation d'une sécurité aérienne intégrée permettant de faire noodzakelijk zijn om een geïntegreerde beveiliging van het luchtruim
face aux menaces posées par des Renegades dans la ZIM des Parties. tot stand te brengen teneinde dreigingen uitgaande van Renegades in de
CAoI van de Partijen te kunnen bestrijden.
2. L'application du présent Accord s'étend à la ZIM. 2. Dit Akkoord is van toepassing in de CAoI.
ARTICLE IV ARTIKEL IV
Echange d'informations Uitwisseling van informatie
Les Parties échangeront autant d'informations sur la SAG que De Partijen wisselen de informatie over de RAP uit die nodig is om
nécessaire pour prévenir et répondre aux menaces à l'égard de la dreigingen tegen de beveiliging van het luchtruim in de CAoI te
sécurité aérienne dans la ZIM, et pour permettre à la NGA de prendre voorkomen en erop te reageren alsook de informatie die nodig is om de
les mesures nécessaires ou appropriées en vertu du présent Accord. NGA toe te laten de noodzakelijke of passende maatregelen krachtens
dit Akkoord te nemen.
ARTICLE V ARTIKEL V
Dispositions opérationnelles Operationele bepalingen
1. Selon les dispositions du présent Accord, la Belgique et les 1. Overeenkomstig dit Akkoord controleren België en Nederland de
Pays-Bas contrôleront les mouvements dans la ZIM. Ils protégeront
celle-ci en exécutant des GASM et des MASA, tels que décrits dans bewegingen in de CAoI en beschermen de CAoI door de uitvoering van
l'Article I, paragraphes 9 et 10. Pour le Luxembourg, le contrôle et GASM en AASM zoals beschreven in Artikel 1 paragraaf 9 en 10. Voor
la protection de la ZIM seront assurés par la Belgique et les Luxemburg wordt de controle en bescherming door België en Nederland
Pays-Bas, conformément aux modalités établies dans le présent Accord verzekerd in overeenstemming met de in dit Akkoord vastgelegde
et dans le(s) arrangement(s) spécifié(s) à l'Article XI du présent modaliteiten en in het(de) in Artikel IX van dit Akkoord
Accord, ci-après dénommé(s) « Arrangement(s) technique(s) ». gespecificeerde akkoord(en), hierna "technisch(e) akkoord(en)"
2. L'AAC de la Belgique et des Pays-Bas participeront à tour de rôle à genoemd. 2. De AAC van België en Nederland nemen om de beurt deel aan de
la rotation AAC sur la ZIM. rotatie van de AAC boven de CAoI.
3. En cas d'incident aérien non militaire dans ou à proximité de 3. In geval van een niet-militair luchtvaartincident in of dichtbij
l'espace aérien de l'Etat de séjour, l'Etat d'origine octroiera le TOA het luchtruim van de Staat van Verblijf, verleent de Staat van
et le TACON sur son AAC à l'Etat de séjour. Herkomst TOA en TACON over zijn AAC aan de Staat van Verblijf.
4. L'usage de la force par un AAC contre un Renegade est légitime si : 4. Het gebruik van geweld door AAC tegen een Renegade is rechtmatig indien:
a) l'AAC est sous le TACON de l'Etat de séjour, et a) de AAC onder TACON van de Staat van Verblijf staat; en
b) L'AAC a reçu l'autorisation de l'ANG de l'Etat de séjour à utiliser b)de NGA van de Staat van Verblijf de AAC heeft toegestaan om geweld
la force contre un Renegade dans la ZIM. te gebruiken tegen een Renegade in de CAoI.
La force létale ne sera pas utilisée dans l'espace aérien du Overeenkomstig Artikel 1, paragraaf 10, wordt er geen dodelijk geweld
Luxembourg conformément à l'Article I, paragraphe 10. gebruikt boven het luchtruim van Luxemburg.
L'utilisation de la force par des AAC sera détaillée dans des Gedetailleerde afspraken met betrekking tot het gebruik van geweld
arrangements techniques. door AAC worden in technische akkoorden vastgelegd.
5. Les dispositions du SOFA OTAN s'appliquent à tous les aspects de 5. De bepalingen van de NAVO SOFA zijn van toepassing op alle aspecten
l'intégration et de la coopération comme indiqué dans le présent van de integratie en samenwerking zoals beschreven in dit Akkoord,
Accord, sauf mention contraire expresse dans celui-ci. tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld in dit Akkoord.
ARTICLE VI ARTIKEL VI
Services d'appui et exercices Ondersteunende diensten en oefeningen
1. Dans le cadre du présent Accord, les Parties se fourniront 1. Met betrekking tot de tenuitvoerlegging van dit Akkoord moeten de
Partijen, binnen hun middelen en capaciteiten, ondersteunende diensten
mutuellement des services d'appui, dans la limite de leurs moyens et aan elkaar verlenen. Deze ondersteunende diensten alsook de
capacités. Ces services d'appui, ainsi que leurs conditions d'octroi, voorwaarden voor het verlenen van dergelijke diensten worden in detail
seront détaillés dans les arrangements techniques conclus par les bepaald in technische akkoorden die door de respectieve Ministers van
ministres de la Défense respectifs. Defensie worden afgesloten.
2. Les Parties s'engagent à effectuer des exercices transfrontaliers 2. De Partijen verbinden zich ertoe regelmatige grensoverschrijdende
réguliers afin de maintenir le niveau nécessaire de préparation pour oefeningen te houden om het niveau van gereedheid, noodzakelijk om tot
contribuer à la Rotation AAC. Les détails seront précisés dans les de AAC-rotatie bij te dragen, in stand te houden. Details worden
arrangements techniques à conclure par les ministres de la Défense bepaald in technische akkoorden die door de respectieve Ministers van
respectifs. Defensie worden afgesloten.
ARTICLE VII ARTIKEL VII
Mesures de sûreté, de sécurité Beveiligings-, veiligheids-
et de protection de l'environnement en milieubeschermingsmaatregelen
Les Parties respecteront les règles et instructions applicables en De Partijen leven de toepasselijke beveiligings-, veiligheids- en
matière de sûreté, de sécurité et de protection de l'environnement en milieubeschermingsregels en -instructies na die in de Staat van
vigueur dans l'Etat de séjour, particulièrement pour ce qui concerne Verblijf van kracht zijn, voornamelijk met betrekking tot wapens,
les armes, les munitions et les aéronefs. L'usage d'armes et de munitie en luchtvaartuigen. Het gebruik van wapens en munitie wordt
munitions sera régi par la législation de l'Etat de séjour. door de wetgeving van de Staat van Verblijf geregeld.
ARTICLE VIII ARTIKEL VIII
Dispositions financières Financiële bepalingen
Chaque Partie supportera les coûts qui lui incombent en raison de la Elke Partij draagt haar eigen kosten die gemaakt worden bij de
mise en oeuvre et de l'exécution du présent Accord. tenuitvoerlegging en de uitvoering van dit Akkoord.
ARTICLE IX ARTIKEL IX
Dommages et demandes d'indemnité Schade & vorderingen
1. Les Parties renonceront à toute demande d'indemnisation à 1. De Partijen zien af van iedere vordering tussen de Partijen in
l'encontre d'une autre Partie pour des dommages (en ce compris la verband met vergoeding voor schade (met inbegrip van het verlies van
perte d'usage), des blessures ou des décès résultant de l'exécution du gebruik), letsel of overlijden ten gevolge van de uitvoering van dit
présent Accord, conformément aux dispositions applicables de l'Article Akkoord in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van
VIII du SOFA OTAN. Artikel VIII van de NAVO SOFA.
2. Les demandes d'indemnité de tiers pour des dommages (en ce compris 2. Vorderingen van derde partijen die het gevolg zijn van schade (met
la perte d'usage), des blessures ou des décès résultant de l'exécution inbegrip van het verlies van gebruik), letsel of overlijden ten
du présent Accord seront traitées conformément aux lois et gevolge van de uitvoering van dit Akkoord worden behandeld in
réglementations internationales et nationales applicables. Afin de overeenstemming met de toepasselijke internationale en nationale
compenser les dommages, blessures ou décès résultant de l'exécution du wetten en voorschriften. Om de schade, het letsel of overlijden ten
présent Accord, les Parties impliquées peuvent indemniser les tierces gevolge van de uitvoering van dit Akkoord te vergoeden, kunnen de
parties à titre gracieux via une répartition égale de la somme totale betrokken Partijen de derde partijen `ex gratia' schadeloosstellen via
due pour les dommages entre l'Etat de séjour et l'Etat d'origine, sans een gelijk deel van de totale schadevergoeding tussen de Staat van
reconnaissance préjudicielle de responsabilité. Dans ce cas, la Partie Herkomst en de Staat van Verblijf, zonder enige nadelige erkenning van
dans l'espace aérien ou le territoire duquel les dommages, blessures ou décès ont eu lieu peut proposer le montant à verser de cette compensation à titre gracieux. ARTICLE X Enquête sur des incidents et accidents d'aviation Dans le cas d'un accident ou d'un incident d'aviation survenant dans l'espace aérien national ou sur le territoire national d'une des Parties, et impliquant un aéronef d'une autre Partie, une enquête de sécurité aérienne sera menée conformément aux dispositions suivantes : aansprakelijkheid. In dat geval kan de Partij in wier luchtruim of op wier grondgebied de schade, het letsel of overlijden heeft plaatsgevonden, het bedrag voorstellen dat bij dergelijke `ex gratia' schadevergoeding betaald moet worden. ARTIKEL X Onderzoek van luchtvaartongevallen en -incidenten In geval van een luchtvaartongeval of -incident dat in het nationale luchtruim of op het nationale grondgebied van één van de Partijen plaatsvindt en waarbij een luchtvaartuig van een andere Partij is betrokken, wordt er een vliegveiligheidsonderzoek uitgevoerd in overeenstemming met:
a) Annexe XIII de la Convention relative à l'aviation civile a) Bijlage XIII van het Verdrag inzake de internationale
internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944 ; burgerluchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944;
b) Les accords de standardisation OTAN (STANAGS) applicables, tels que b) De toepasselijke standaardiseringsovereenkomsten van de NAVO
le STANAG 3531. (STANAGS), zoals STANAG 3531.
ARTICLE XI ARTIKEL XI
Arrangements techniques Technische akkoorden
Des arrangements techniques peuvent être conclus pour le présent In het kader van dit Akkoord mogen er technische akkoorden afgesloten
Accord. Les arrangements techniques peuvent être modifiés ou complétés worden. De technische akkoorden kunnen met wederzijdse toestemming
d'un commun accord. gewijzigd of aangevuld worden.
ARTICLE XII ARTIKEL XII
Règlement de différends Geschillenregeling
Tout différend résultant de la mise en oeuvre, de l'exécution ou de Elk geschil met betrekking tot de tenuitvoerlegging, uitvoering of
l'interprétation du présent Accord sera exclusivement réglé par interpretatie van dit Akkoord wordt uitsluitend geregeld door
consultation entre les Parties et ne sera pas renvoyé pour règlement à onderhandelingen tussen de Partijen en zal niet doorverwezen worden
un tribunal national ou international ou toute autre tierce partie. naar een nationaal of internationaal rechtbank of naar een derde
partij voor beslechting.
ARTICLE XIII ARTIKEL XIII
Modifications Amendement
Toute Partie peut, à tout moment, demander la modification du présent Elke Partij kan op elk moment een amendement van dit Akkoord vragen
Accord en avisant par écrit les autres Parties. Dans cette mits schriftelijke kennisgeving aan de andere Partijen. Over een
éventualité, les Parties entameront alors des négociations dans les dergelijk verzoek plegen de Partijen onmiddellijk overleg.
meilleurs délais. Les modifications entreront en vigueur conformément Amendementen treden in werking volgens de procedure beschreven in
à la procédure décrite à l'Article XIV, paragraphe 1. Artikel XIV, paragraaf 1.
ARTICLE XIV ARTIKEL XIV
Entrée en vigueur et dénonciation Inwerkingtreding en beëindiging
1. Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du second mois 1. Dit Akkoord treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand
suivant la date à laquelle les Parties ont notifié au Dépositaire na de datum waarop de Partijen de Depositaris ervan op de hoogte
qu'elles ont satisfait aux exigences nationales nécessaires pour hebben gesteld dat ze de noodzakelijke binnenlandse vereisten voor
l'entrée en vigueur du présent Accord. inwerkingtreding van dit Akkoord hebben vervuld.
2. Le présent Accord reste en vigueur à moins qu'il ne soit dénoncé 2. Dit Akkoord blijft van kracht tenzij het beëindigd wordt door de
par consentement mutuel écrit des Parties ou si l'une des Parties wederzijdse schriftelijke instemming van de Partijen of door een
notifie le Dépositaire par écrit, au moins 180 jours au préalable, son Partij die mits een opzegtermijn van ten minste 180 dagen de
intention d'y mettre fin. Nonobstant la dénonciation du présent Depositaris schriftelijk in kennis stelt van haar voornemen om dit
Accord, toutes les obligations de remboursement contractées aux termes Akkoord te beëindigen. Niettegenstaande de beëindiging van dit Akkoord
du présent Accord restent à charge de la Partie responsable jusqu'à ce blijft de aansprakelijke Partij gebonden aan alle
vergoedingsverplichtingen die zijn ontstaan krachtens dit Akkoord tot
que celle-ci s'en soit acquittée. aan deze verplichtingen is voldaan.
ARTICLE XV ARTIKEL XV
Dépositaire Depositaris
1. Le Royaume des Pays-Bas est le Dépositaire du présent Accord. 1. Het Koninkrijk der Nederlanden is de Depositaris van dit Akkoord.
2. Le Dépositaire enregistrera le présent Accord auprès des Nations 2. De Depositaris registreert dit Akkoord bij de Verenigde Naties in
Unies, conformément à l'Article 102 de la Charte des Nations Unies. overeenstemming met Artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.
ARTICLE XVI ARTIKEL XVI
Applicabilité de l'Accord pour le Royaume des Pays-Bas 1. En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, toute mesure ou action prise dans le cadre du présent Accord par l'AAC dans son espace aérien national et en vertu de son autorité nationale sera régie par les règles applicables aux forces armées nationales en cas d'assistance militaire à la police pour l'application de la loi pénale. 2. En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, le présent Accord ne s'applique qu'à son seul territoire européen. EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Accord. Toepasselijkheid van het Akkoord met betrekking tot het Koninkrijk der Nederlanden 1. Met betrekking tot het Koninkrijk der Nederlanden worden alle maatregelen of acties die krachten dit Akkoord door de AAC in zijn nationale luchtruim of onder zijn nationale gezag worden genomen, geregeld door de voorschriften die van toepassing zijn op de nationale strijdkrachten bij het verlenen van militaire assistentie aan de politie bij de bestrijding van criminaliteit. 2. Met betrekking tot het Koninkrijk der Nederlanden is dit Akkoord van toepassing op het Europese deel van het Koninkrijk der Nederlanden. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, naar behoren gevolmachtigd door hun respectieve Regeringen, dit Akkoord hebben ondertekend.
FAIT à La Haye le 4 mars 2015 en trois exemplaires, en langue anglaise, LISTE DES ETATS LIES ETAT DATE SIGNATURE DATE NOTIFICATION DATE ENTREE EN VIGUEUR BELGIQUE GEDAAN te 's Gravenhage op 4 maart 2015 in drievoud, in het Engels, LIJST VAN DE GEBONDEN STATEN STAAT DATUM ONDERTEKENING DATUM KENNISGEVING DATUM INWERKINGTREDING BELGIE
04/03/2015 04/03/2015
21/04/2016 21/04/2016
01/01/2017 01/01/2017
PAYS-BAS NEDERLAND
04/03/2015 04/03/2015
20/06/2016 20/06/2016
01/01/2017 01/01/2017
LUXEMBOURG LUXEMBURG
04/03/2015 04/03/2015
04/11/2016 04/11/2016
01/01/2017 01/01/2017
^