Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/05/2024
← Retour vers "Loi instaurant un Service citoyen "
Loi instaurant un Service citoyen Wet tot invoering van een Samenlevingsdienst
15 MAI 2024. - Loi instaurant un Service citoyen (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale 15 MEI 2024. - Wet tot invoering van een Samenlevingsdienst (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.
CHAPITRE 2. - Définitions HOOFDSTUK 2. - Definities

Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par:

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder:

1° Service citoyen: dispositif visant à permettre à des citoyens 1° Samenlevingsdienst: regeling die burgers die in België verblijven
vivant en Belgique de s'engager de manière conséquente sur une longue in staat stelt zich gedurende een lange periode op substantiële wijze
période dans un projet d'intérêt général, tout en lui assurant une in te zetten voor een project van algemeen belang en waarbij hij een
indemnité adéquate afin de promouvoir l'engagement citoyen, la mixité passende vergoeding ontvangt teneinde de burgerzin, de sociale
sociale, la solidarité et l'autonomie individuelle; diversiteit, de solidariteit en de individuele autonomie te
2° citoyen en service: toute personne s'engageant librement dans le bevorderen; 2° burger in dienst: elke persoon die zich vrijwillig engageert voor
Service citoyen, du premier jour de son engagement jusqu'à la fin de de Samenlevingsdienst, vanaf de eerste dag van zijn engagement tot het
celui-ci; einde daarvan;
3° Agence: Agence du Service citoyen; 3° Agentschap: Agentschap van de Samenlevingsdienst;
4° organisme d'accueil: service, organisme ou association, 4° gastorganisatie: een vooraf erkende dienst, instantie of vereniging
préalablement agréé, chargé d'accueillir des citoyens en service; die belast is met de ontvangst van burgers in dienst;
5° mission: activité du citoyen en service au sein de son organisme d'accueil, qui a pour objet l'accomplissement d'un but d'intérêt général poursuivi par ce dernier et est encadrée par une convention entre le citoyen en service, l'organisme d'accueil et l'Agence du Service citoyen; 6° promotion citoyenne: groupe mixte au sein duquel chaque citoyen en service participe à plusieurs activités en commun avec d'autres citoyens en service, dans un but de brassage social, d'échange entre citoyens et de renforcement d'un sentiment d'appartenance à la collectivité; 7° module de citoyenneté: activité de groupe menée dans le cadre de la promotion citoyenne et permettant d'éveiller le citoyen en service aux différents enjeux impactant la société, de manière à développer sa réflexion sur son engagement citoyen; 5° opdracht: activiteit van de burger in dienst bij zijn gastorganisatie, die gericht is op de verwezenlijking van een door deze organisatie nagestreefd doel van algemeen belang en wordt geregeld in een overeenkomst tussen de burger in dienst, de gastorganisatie en het Agentschap van de Samenlevingsdienst; 6° samenlevingsgroep: een gemengde groep waarin elke burger in dienst samen met andere burgers in dienst aan een aantal activiteiten deelneemt, met als doel sociale vermenging, uitwisseling tussen burgers en versterking van het gemeenschapsgevoel; 7° burgerschapsmodule: groepsactiviteit die plaatsvindt in het kader van de promotie van burgerschap en die de burger in dienst in staat stelt zich bewust te worden van de verschillende vraagstukken die de samenleving raken, teneinde zijn reflectie over zijn burgerzin te ontwikkelen; 8° Wetboek van vennootschappen: Wetboek van vennootschappen en
8° Code des sociétés: Code des sociétés et des associations du 23 mars verenigingen van 23 maart 2019.
2019.
CHAPITRE 3. - L'Agence du Service citoyen HOOFDSTUK 3. - Het Agentschap van de Samenlevingsdienst

Art. 3.§ 1er. L'Agence est une association sans but lucratif, agréée

Art. 3.§ 1. Het Agentschap is een vereniging zonder winstoogmerk,

par arrêté royal et subsidiée par le Service public fédéral (SPF) erkend bij koninklijk besluit en gesubsidieerd door de Federale
Emploi, Travail et Concertation sociale. Overheidsdienst (FOD) Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Une convention pourra être conclue entre le Service public fédéral Er kan een overeenkomst worden gesloten tussen de Federale
(SPF) Emploi, Travail et Concertation sociale et l'Agence afin de Overheidsdienst (FOD) Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en
développer la manière dont l'Agence accomplit ses missions. het Agentschap om de manier te ontwikkelen waarop het Agentschap zijn
opdrachten vervult.
§ 2. L'Agence jouit de la personnalité juridique. § 2. Het Agentschap heeft rechtspersoonlijkheid.
§ 3. Pour une meilleure administration du Service citoyen, l'Agence § 3. Het Agentschap kan gedecentraliseerde antennes oprichten voor een
peut créer des antennes déconcentrées. Ces antennes sont pour les beter beheer van de Samenlevingsdienst. Deze antennes zijn
membres du personnel des structures de travail de l'Agence situées en tewerkstellingsstructuren van het Agentschap voor zijn personeel dat
dehors du siège de celle-ci. Elles visent à rapprocher l'Agence des buiten de zetel van het Agentschap werkt. Zij hebben tot doel het
organismes d'accueil et des citoyens en service. Elles ne disposent Agentschap dichter bij de gastorganisaties en de burgers in dienst te
pas de la personnalité juridique. Leurs attributions doivent être brengen. Zij hebben geen rechtspersoonlijkheid. Hun taken moeten door
clairement déterminées par l'Agence et ne peuvent dépasser la stricte het Agentschap duidelijk worden omschreven en mogen niet verder gaan
application des décisions que celle-ci prend en exécution de ses dat de strikte toepassing van de beslissingen die het Agentschap neemt
missions. in uitvoering van zijn opdrachten.

Art. 4.§ 1er. Les missions de l'Agence sont les suivantes:

Art. 4.§ 1. De opdrachten van het Agentschap zijn de volgende:

1° assurer la gestion centralisée et journalière du Service citoyen, 1° zorgen voor het gecentraliseerde en dagelijkse beheer van de
dans ses aspects administratifs, financiers, opérationnels et Samenlevingsdienst, in zijn administratieve, financiële, operationele
programmatiques en s'assurant notamment d'une répartition équilibrée en programmatorische aspecten, in het bijzonder door een evenwichtige
des citoyens en service entre les différentes Régions; 2° veiller à inclure dans le programme des personnes présentant des difficultés à accéder au marché du travail, en se concentrant tout particulièrement sur les personnes peu qualifiées; 3° agréer les organismes d'accueil qui accueilleront des citoyens en service; 4° centraliser l'information recueillie à propos du Service citoyen et la transmettre au ministre fédéral en charge de l'Emploi et du Travail; 5° assurer la communication autour du Service citoyen auprès du public; 6° organiser annuellement une foire à l'emploi regroupant des verdeling van burgers in dienst over de verschillende Gewesten; 2° ervoor zorgen dat het programma openstaat voor personen die moeilijk toegang hebben tot de arbeidsmarkt, in het bijzonder voor laaggeschoolden; 3° erkennen van gastorganisaties die burgers in dienst zullen ontvangen; 4° centraliseren van de verzamelde informatie over de Samenlevingsdienst en deze overmaken aan de federale minister belast met Werkgelegenheid en Arbeid; 5° communiceren over de Samenlevingsdienst bij het publiek; 6° het jaarlijks organiseren van een jobbeurs in aanwezigheid van
employeurs du secteur privé et des services publics; werkgevers uit de privé en de publieke sector;
7° veiller au respect des dispositions et obligations de la présente 7° toezien op de naleving van de bepalingen en de verplichtingen van
loi. deze wet.
§ 2. Dans la mesure nécessaire à l'accomplissement de ses missions, § 2. Voor zover zulks noodzakelijk is voor de uitvoering van zijn
l'Agence peut: taken, kan het Agentschap:
1° demander à tout organisme d'accueil de mettre à sa disposition les 1° elke gastorganisatie verzoeken de nodige informatie ter beschikking
informations nécessaires; te stellen;
2° effectuer les études et recherches nécessaires; 2° de nodige studies en onderzoeken uitvoeren;
3° solliciter l'assistance de toute institution publique fédérale, qui 3° om hulp vragen bij elke federale overheidsinstelling, die deze zal
la lui accordera dans la limite des moyens disponibles. verlenen binnen de grenzen van de beschikbare middelen.
§ 3. Dans le cadre de sa mission de communication autour du Service § 3. In het kader van zijn opdracht om te communiceren over de
citoyen, l'Agence peut: Samenlevingsdienst kan het Agentschap:
1° produire, fournir et publier toute information et toute 1° alle relevante informatie en documentatie opstellen, verstrekken en
documentation utile; publiceren;
2° organiser la publicité du Service citoyen au sein de personnes 2° publiciteit maken over de Samenlevingsdienst bij privaatrechtelijke
morales de droit privé et d'institutions de droit public. rechtspersonen en publiekrechtelijke instellingen.
§ 4. Les missions et moyens d'action de l'Agence, telles qu'elles sont
énumérées par les paragraphes 1 à 3, peuvent être complétées par le § 4. De opdrachten en actiemiddelen, zoals opgesomd in de paragrafen 1
Roi. tot en met 3, kunnen worden aangevuld door de Koning.
§ 5. L'Agence remettra annuellement un rapport d'activités au § 5. Het Agentschap dient jaarlijks een activiteitenverslag in bij de
gouvernement et à la Chambre des représentants reprenant toutes les regering en de Kamer van volksvertegenwoordigers, dat alle informatie
informations et publications utiles à l'évaluation de ses activités. en publicaties bevat die nuttig zijn voor de evaluatie van zijn
Elle se tiendra également à la disposition du gouvernement pour activiteiten. Het staat tevens ter beschikking van de regering om
répondre à toute demande d'information nécessaire à la bonne antwoord te geven op alle verzoeken om informatie die nodig is voor
compréhension dudit rapport. een goed begrip van het verslag.
§ 6. L'Agence exerce ses missions dans un esprit de dialogue et de § 6. Het Agentschap oefent zijn opdrachten uit in een geest van
collaboration avec les services, organismes et associations agréés en dialoog en samenwerking met de diensten, instanties en verenigingen
tant qu'organisme d'accueil. die als gastorganisatie zijn erkend.

Art. 5.Sauf en cas d'urgence, le ministre responsable ou tout autre

Art. 5.Behoudens in spoedeisende gevallen, legt de bevoegde minister

ministre soumet à l'avis de l'Agence tout avant-projet de loi ou of iedere andere minister elk voorontwerp van wet of ontwerp van
projet d'arrêté réglementaire tendant à modifier la législation ou reglementair besluit tot wijziging van de wet- en regelgeving
réglementation relative au Service citoyen. betreffende de Samenlevingsdienst voor advies voor aan het Agentschap.
CHAPITRE 4. - Les organismes d'accueil HOOFDSTUK 4. - De gastorganisaties

Art. 6.Peuvent être agréés comme organismes d'accueil:

Art. 6.Kunnen worden erkend als gastorganisatie:

1° les établissements du secteur public à l'exclusion des 1° de instellingen van overheidssector met uitzondering van de
établissements exerçant une activité industrielle ou commerciale; instellingen die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen;
2° les organismes d'intérêt public fédéraux, au sens de la loi du 16 2° de federale instellingen van openbaar nut in de zin van de wet van
mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van
public; openbaar nut;
Peuvent également être agréés comme organismes d'accueil: Kunnen eveneens worden erkend als gastorganisatie:
1° les associations visées par l'article 1: 2 du Code des sociétés; 1° de verenigingen bedoeld in artikel 1: 2 van het Wetboek van vennootschappen;
2° les fondations visées par l'article 1: 3 du Code des sociétés; 2° de stichtingen bedoeld in artikel 1: 3 van het Wetboek van vennootschappen;
3° les associations de fait visées par l'article 1: 6 du Code des 3° de feitelijke verenigingen bedoeld in artikel 1: 6 van het Wetboek
sociétés; van vennootschappen;
4° les sociétés coopératives agréées comme entreprises sociales 4° de coöperaties erkend als sociale onderneming in overeenstemming
conformément à l'article 8: 5 du Code des sociétés. met artikel 8: 5 van vennootschappen.

Art. 7.Les données personnelles suivantes sont transmises à

Art. 7.De volgende persoonsgegevens worden doorgegeven aan de

l'organisme d'accueil auprès duquel le citoyen en service accomplit sa gastorganisatie waarbij de burger in dienst zijn opdracht uitvoert,
mission, en vue du bon encadrement de celui-ci dans l'exercice de met het oog op een goede begeleiding van de burger bij de uitvoering
cette dernière: nom et prénom(s); numéro de téléphone, adresse email van zijn opdracht: naam en voorna(a)m(en); telefoonnummer, e-mailadres
et/ou domicile ou résidence en Belgique; problèmes de santés éventuels en/of domicilie of verblijfplaats in België; eventuele
et traitements associés; handicap éventuel. gezondheidsproblemen en bijhorende behandelingen; eventuele handicap.

Art. 8.§ 1er. Tout service, organisme ou association visé à l'article

Art. 8.§ 1. Elke dienst, instantie of vereniging zoals bedoeld in

6 qui souhaite accueillir des citoyens en service doit être artikel 6, die een burger in dienst wil ontvangen, moet vooraf door
préalablement agréé par l'Agence. Il fait acte de candidature en het Agentschap worden erkend. Zij dienst een aanvraag in en geeft
précisant le nombre de citoyens en service qu'il souhaite accueillir. daarbij aan hoeveel burgers in dienst zij wil ontvangen. Een dienst,
Un service, organisme ou association candidat à l'agrément en tant instantie of vereniging die een aanvraag tot erkenning als
qu'organisme d'accueil ne pourra accueillir de citoyens en service gastorganisatie indient, mag pas burgers in dienst nemen nadat het
qu'après avoir reçu l'agrément de la part de l'Agence. Agentschap zijn goedkeuring heeft verleend.
§ 2. Dans les trois mois suivant l'acte de candidature, l'Agence § 2. Binnen drie maanden na de aanvraag verleent het Agentschap de
octroie l'agrément au candidat qui remplit les conditions suivantes: erkenning aan de kandidaat die aan de volgende voorwaarden voldoet:
1° le service, l'organisme ou l'association doit disposer d'un 1° de dienst, de instantie of de vereniging moet over voldoende
personnel et d'un cadre d'accueil suffisant pour assurer un personeel en faciliteiten beschikken om een permanente omkadering voor
encadrement permanent aux citoyens en service; de burgers in dienst te waarborgen;
2° l'activité de l'organisme doit être orientée vers l'intérêt 2° de activiteit van de organisatie moet gericht zijn op het algemeen
général, principalement vers les domaines suivants: belang, in het bijzonder op de volgende domeinen:
a. l'action sociale, la cohésion sociale et la solidarité; a. sociale actie, sociale cohesie en solidariteit;
b. l'environnement, la préservation de la nature, le développement b. milieu, natuurbehoud, duurzame ontwikkeling, ecologische transitie,
durable, la transition écologique, la lutte contre le réchauffement climatique; de strijd tegen de klimaatopwarming;
c. la culture et la promotion de la culture; c. cultuur en het promoten van cultuur;
d. les services de santé et de soins aux personnes et la promotion de d. diensten voor gezondheidszorg en persoonlijke verzorging en
la santé; gezondheidspromotie;
e. la promotion et la pratique du sport; e. de promotie en beoefening van sport;
f. la protection civile; f. civiele bescherming;
g. l'éducation; g. onderwijs;
h. le patrimoine et la promotion du patrimoine; h. erfgoed en het promoten van erfgoed;
i. la coopération au développement; i. ontwikkelingssamenwerking;
j. la justice. j. justitie.
§ 3. L'Agence pourra, en cas de crise sanitaire ou d'autre cas de § 3. In geval van een gezondheidscrisis of een ander geval van
force majeure, octroyer son agrément pour un organisme de soins aux overmacht, kan het Agentschap zijn goedkeuring verlenen aan een
personnes instituée sous une autre forme sociale que celles prévues à zorginstelling met een andere rechtsvorm dan die bedoeld in artikel 6,
l'article 6, jusqu'à la résolution de ladite situation. totdat voornoemde situatie is opgelost.
§ 4. Par une décision motivée, l'Agence peut retirer son agrément à § 4. Bij een met redenen omkleed besluit kan het Agentschap de
tout organisme d'accueil qui aurait cessé de remplir les conditions erkenning intrekken van elke gastorganisatie die niet langer voldoet
prévues au paragraphe 2, qui se serait rendu coupable de détournement aan de voorwaarden zoals bedoeld in paragraaf 2, die zich schuldig
heeft gemaakt aan het misbruiken van de opdracht van de
de la mission du citoyen en service vers des buts non prévus par le samenlevingsdienst voor doeleinden die niet zijn voorzien voor de
Service citoyen ou de non-respect de la convention tripartite visée à Samenlevingsdienst of de niet-naleving van driepartijenovereenkomst
l'article 22. zoals bedoeld in artikel 22.
§ 5. Un organisme d'accueil peut demander à l'Agence d'être déclaré provisoirement indisponible pour accueillir des citoyens en service, la période d'indisponibilité ne pouvant débuter qu'après la fin de la mission du ou des citoyens accueillis par l'organisme d'accueil. La demande doit être justifiée par une impossibilité ou des difficultés majeures temporaires matérielles, morales ou juridiques à accueillir des citoyens en service pendant cette période. La période d'indisponibilité ne peut pas excéder un an. Si, après l'écoulement d'une telle période, l'organisme n'est toujours pas en mesure d'accueillir des citoyens en service, l'Agence peut lui retirer son agrément. § 6. Un organisme d'accueil peut demander le retrait de son agrément. Ce retrait ne pourra être rendu effectif qu'après la fin de la mission du ou des citoyens accueillis par l'organisme d'accueil. En vue d'une amélioration continue du Service citoyen, il sera demandé à § 5. Een gastorganisatie kan bij het Agentschap een verzoek indienen om tijdelijk niet beschikbaar te worden verklaard voor het ontvangen van burgers in dienst, waarbij de periode van onbeschikbaarheid pas ingaat na afloop van de opdracht van de burger(s) die door de gastorganisatie worden ontvangen. Het verzoek moet worden gerechtvaardigd door onmogelijke omstandigheden of ernstige tijdelijke materiële, morele of juridische problemen om burgers tijdens deze periode in dienst te nemen. De periode van onbeschikbaarheid mag niet langer duren dan één jaar. Indien de organisatie na die periode nog steeds niet in staat is burger van dienst te ontvangen, kan het Agentschap haar erkenning intrekken. § 6. Een gastorganisatie kan verzoeken om intrekking van haar erkenning. Deze intrekking kan pas ingaan na afloop van de opdracht van de burger(s) die door de gastorganisatie wordt/worden ontvangen. Met het oog op de voortdurende verbetering van de Samenlevingsdienst
l'organisme d'accueil de justifier sa demande de retrait. Le refus de zal de gastorganisatie worden verzocht haar verzoek tot intrekking te
la part de l'organisme d'accueil de fournir une telle justification ne motiveren. Weigering van de gastorganisatie om een dergelijke
peut entrainer le maintien contre son gré de l'agrément. motivering te geven, kan er niet toe leiden dat de erkenning tegen
haar wil wordt gehandhaafd.

Art. 9.§ 1er. Exceptionnellement, un candidat au statut de citoyen en

Art. 9.§ 1. Een kandidaat voor het statuut van burger in dienst kan

service peut proposer lui-même une initiative personnelle réalisée en uitzonderlijk zelf een persoonlijk initiatief voorstellen dat
commun avec un service, un organisme ou une association qui n'est pas gezamenlijk gerealiseerd wordt met een dienst, een instantie of een
vereniging die niet erkend is als gastorganisatie maar die de
agréé en tant organisme d'accueil mais qui respecte les conditions voorwaarden voor de toekenning van een erkenning bedoeld in de
d'octroi d'agrément visées aux articles 6 et 8, § 2. artikelen 6 en 8, § 2, naleeft.
§ 2. L'Agence décidera unilatéralement et souverainement de § 2. Het Agentschap zal eenzijdig en soeverein beslissen over de
l'acceptation d'une telle proposition, en se basant sur sa faisabilité aanvaarding van een dergelijk voorstel, door zich te baseren op zijn
et après s'est assuré que les conditions d'octroi d'agrément visées uitvoerbaarheid en na zich verzekerd te hebben dat de voorwaarden voor
aux articles 6 et 8, § 2, sont bien réunies. Si la proposition est de toekenning van een erkenning bedoeld in de artikelen 6 en 8, § 2,
wel degelijk vervuld zijn. Indien het voorstel aanvaard wordt, zal aan
acceptée, le service, l'organisme ou l'association se verra octroyer de dienst, de instantie of de vereniging de erkenning toegekend worden
l'agrément pour accueillir des citoyens en service dans un délai qui om burgers in dienst te ontvangen binnen een termijn die dezelfde zal
devra être identique au délai d'octroi d'agrément pour un organisme moeten zijn als de termijn van toekenning van een erkenning voor een
d'accueil agréé en vertu de l'article 8. gastorganisatie die erkend is krachtens artikel 8.
CHAPITRE 5. - L'engagement dans le Service citoyen HOOFDSTUK 5. - De indiensttreding bij de Samenlevingsdienst

Art. 10.Le Service citoyen est accessible à toute personne résidant

Art. 10.De Samenlevingsdienst is toegankelijk voor iedere persoon die

en Belgique, qui remplit les conditions suivantes: in België verblijft en die de volgende voorwaarden vervult:
1° être âgé de dix-huit ans accomplis à vingt-cinq ans accomplis; 1° de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt tot de volle
leeftijd van vijfentwintig jaar;
2° ne pas se trouver dans un des cas d'exclusion prévus par l'article 2° zich niet bevinden in één van de uitzonderingsgevallen bepaald in
11. artikel 11.

Art. 11.§ 1er. Toute personne ayant déjà été engagée dans un Service

Art. 11.§ 1. Iedere persoon die reeds in dienst was getreden bij de

d'Utilité Collective ou dans le Service citoyen instauré par la loi du Dienst Collectief Nut of de Samenlevingsdienst ingevoerd door de wet
15 mai 2024 instaurant un Service citoyen, ne peut se porter à nouveau van 15 mei 2024 tot invoering van een Samenlevingsdienst, mag zich
candidate. niet opnieuw kandidaat stellen.
§ 2. Toute personne condamnée à une peine de prison pour des crimes et § 2. Iedere persoon die veroordeeld is tot een gevangenisstraf voor
misdaden en wanbedrijven bepaald in de artikelen, 393 tot 397, 398 tot
délits prévus aux articles 393 à 397, 398 à 410, 417/1 à 417/64, 423 à 410, 417/1 tot 417/64, 423 tot 433bis, 433quinquies tot 433novies,
433bis, 433quinquies à 433novies, 433novies/2 à 433novies/11, 434 à 433novies/2 tot 433novies/11, 434 tot 438bis, 442bis tot 442ter van
438bis, 442bis à 442ter du Code pénal est exclue du Service citoyen. het Strafwetboek, is uitgesloten van de Samenlevingsdienst.
§ 3. L'Agence peut accorder une possibilité exceptionnelle d'être § 3. Het Agentschap kan een uitzonderlijke mogelijkheid toestaan om in
engagée dans le Service citoyen à une personne exclue du Service dienst te treden bij de Samenlevingsdienst, voor een persoon die
citoyen par application des paragraphes 1er et 2. uitgesloten is van de Samenlevingsdienst in toepassing van de § § 1 en
Pour une personne exclue par application du paragraphe 2, celle-ci 2. Een persoon die uitgesloten is in toepassing van § 2, moet zijn
doit avoir déjà purgé sa peine de prison ou avoir été condamnée à une gevangenisstraf uitgezeten hebben of veroordeeld zijn geweest tot een
peine prévue à l'article 37ter, 37quinquies ou 37octies du Code pénal. L'Agence peut adjoindre à sa décision les conditions qu'elle jugera nécessaire à la bonne réalisation du Service citoyen. Dans tous les cas où une possibilité de s'engager dans le Service citoyen sera accordée à une personne normalement exclue, l'Agence avertira l'organisme d'accueil vers lequel elle aura orienté le citoyen en service des éventuels antécédents judiciaires de celui-ci et des éventuelles conditions spéciales qu'elle aura adjointes à sa décision. § 4. Toute personne condamnée à une peine de prison pour des crimes straf bepaald in artikel 37ter, 37quinquies of 37octies van het Strafwetboek. Het Agentschap kan aan zijn beslissing de voorwaarden toevoegen die het Agentschap noodzakelijk acht voor de goede uitvoering van de Samenlevingsdienst. In alle gevallen waarin een mogelijkheid om in dienst te treden bij de Samenlevingsdienst toegekend zal worden aan een persoon die normaal uitgesloten is, zal het Agentschap de gastorganisatie verwittigen waarnaar het Agentschap de burger in dienst verwezen zal hebben, van de eventuele gerechtelijke antecedenten van deze en van de eventuele bijzondere voorwaarden die aan zijn beslissing toegevoegd worden. § 4. Iedere persoon die veroordeeld is tot een gevangenisstraf voor
tels que prévus aux articles 375 à 379 et 393 à 397 du Code pénal, ne misdaden zoals bepaald in de artikelen 375 tot 379 en 393 tot 397 van
pourront bénéficier de la possibilité exceptionnelle de s'engager dans het Strafwetboek, zal niet kunnen genieten van de uitzonderlijke
le Service citoyen. mogelijkheid om in dienst te treden bij de Samenlevingsdienst.

Art. 12.§ 1er. Toute personne souhaitant s'engager dans le Service

Art. 12.§ 1. Iedere persoon die in dienst wenst te treden bij de

citoyen fait acte de candidature au statut de citoyen en service Samenlevingsdienst stelt zich kandidaat voor het statuut van burger in
auprès de l'Agence, en précisant, parmi les missions disponibles, dienst bij het Agentschap, door tussen de beschikbare opdrachten drie
trois choix de missions, par ordre de priorité. opdrachten aan te duiden in orde van voorrang.
§ 2. Le candidat devra fournir des données personnelles à l'Agence § 2. De kandidaat zal persoonlijke gegevens verstrekken aan het
afin qu'elles soient traitées par elle. Ces données sont énumérées aux Agentschap om er verwerkt te worden. Deze gegevens worden opgesomd in
paragraphes suivants. Elles seront conservées pendant une période de de volgende paragrafen. Ze zullen bewaard worden gedurende een periode
trois ans. van drie jaren.
§ 3. Afin de l'identifier et de le sélectionner, le candidat fournira § 3. Voor de identificatie en de selectie zal de kandidaat de volgende
les données suivantes: nom et prénom(s); sexe; date de naissance; gegevens verstrekken: naam en voorna(a)m(en); geslacht; geboortedatum;
numéro de registre national; nationalité. rijksregisternummer; nationaliteit.
§ 4. Afin de le contacter, le citoyen fournira une ou plusieurs des § 4. Om hem te contacteren zal de burger in dienst één of meerdere van
données suivantes: numéro de téléphone; adresse email; domicile ou de volgende gegevens verstrekken: telefoonnummer; e-mailadres; woon-
résidence en Belgique. of verblijfplaats in België.
§ 5. Afin de l'encadrer médicalement et de prévoir un aménagement § 5. Om hem medisch te begeleiden en een redelijke inrichting te
raisonnable en cas de besoin, le candidat fournira les données bezorgen indien dit nodig is, zal de kandidaat de volgende gegevens
suivantes: problèmes de santés éventuels et traitements associés; verstrekken: eventuele gezondheidsproblemen en bijhorende
handicap éventuel. behandelingen; eventuele handicap.
§ 6. Afin que lui soit versée l'indemnité prévue à l'article 19, le § 6. Om hem de vergoeding bepaald in artikel 19 te betalen, zal de
candidat fournira les données suivantes: statut socio-professionnel; kandidaat de volgende gegevens verstrekken: socio-professioneel
situation familiale; numéro de compte en banque sur lequel sera versée statuut; familiale situatie; bankrekeningnummer waarop de vergoeding
l'indemnité. zal gestort worden.
§ 7. Afin de respecter l'article 11, § § 2 à 4, le candidat fournira § 7. Om artikel 11, § § 2 tot 4, na te leven, zal de kandidaat de
les données suivantes: antécédents judiciaires éventuels. volgende gegevens verstrekken: eventuele gerechtelijke antecedenten.
§ 8. Afin de prouver les informations fournies, il peut être demandé § 8. Om de verstrekte inlichtingen te bewijzen, kan aan de kandidaat
au candidat de fournir les documents suivants: gevraagd worden om de volgende documenten te bezorgen:
1° sa carte d'identité; 1° zijn identiteitskaart;
2° un extrait du casier judiciaire. 2° een uittreksel van het strafregister.

Art. 13.L'Agence rencontre les souhaits exprimés dans l'acte de

Art. 13.Het Agentschap komt tegemoet aan de in de kandidaatstelling

candidature dans la mesure des missions disponibles ou de tout autre uitgedrukte wensen binnen de mate van de beschikbare opdrachten of van
critère lié au bon fonctionnement du Service citoyen, en imposant elk ander criterium dat verbonden is met de goede werking van de
Samenlevingsdienst, door eventueel deelnemingsvoorwaarden op te leggen
éventuellement des conditions de participations à l'organisme aan de gastorganisaties om tegemoet te komen aan de behoeften van de
d'accueil afin de respecter les besoins des candidats, notamment ceux kandidaten, in het bijzonder deze die behoren tot de categorieën
relevant des catégories mentionnées à l'article 22, § 1er, 8°. vermeld in artikel 22, § 1, 8°.
Si l'Agence n'est pas en mesure de rencontrer les souhaits exprimés Indien het Agentschap niet in staat is om tegemoet te komen aan de in
dans l'acte de candidature, le candidat peut demander à être inscrit de kandidaatstelling uitgedrukte wensen, kan de kandidaat vragen om
sur une liste de réserve prioritaire en vue d'un futur engagement au ingeschreven te worden op een prioritaire reservelijst met het oog op
sein du Service citoyen. een toekomstige indiensttreding bij de Samenlevingsdienst.

Art. 14.§ 1er. La possibilité pour un citoyen en service d'accomplir

Art. 14.§ 1. De mogelijkheid voor een burger in dienst om een

une mission au sein d'un organisme d'accueil localisé dans une autre opdracht te vervullen in de schoot van een gastorganisatie die
région linguistique doit être encouragée. gevestigd is in een andere taalregio moet worden aangemoedigd.
§ 2. Dans la mesure du possible, l'Agence propose qu'au moins une personne par promotion citoyenne accomplisse un service dans une autre Région. Après l'évaluation, prévue à l'article 33, le Roi peut prévoir qu'au moins une personne par promotion citoyenne doit accomplir un service dans une autre Région.

Art. 15.Le Roi peut adopter des mesures supplémentaires relatives à l'introduction des candidatures et à la procédure de sélection des candidats.

§ 2. In de mate van het mogelijke stelt het Agentschap voor dat minstens één persoon per Samenlevingsgroep een dienst verricht in een ander Gewest. Na de evaluatie, bepaald in artikel 33, kan de Koning bepalen dat minstens één persoon per Samenlevingsgroep moet dienstdoen in een ander Gewest.

Art. 15.De Koning kan bijkomende maatregelen aannemen betreffende het indienen van kandidaturen en de selectieprocedure van de kandidaten.

CHAPITRE 6. - La durée du Service citoyen HOOFDSTUK 6. - De duur van de Samenlevingsdienst

Art. 16.§ 1er. La durée du Service citoyen ne peut être inférieure à

Art. 16.§ 1. De duur van de Samenlevingsdienst mag niet minder zijn

six mois ni excéder un an. Il n'est pas renouvelable. dan zes maanden en niet meer dan een jaar. Hij is niet hernieuwbaar.
§ 2. Un citoyen en service a le droit de suspendre ses prestations § 2. De burger in dienst heeft het recht om zijn prestaties in het
dans le cadre du Service citoyen à l'occasion de la naissance d'un kader van de Samenlevingsdienst te schorsen, ter gelegenheid van de
enfant dont la filiation est établie avec lui, pendant une durée de 20 geboorte van een kind waarvan de afstamming langs zijn zijde
jours, à prendre, au choix, dans un délai de quatre mois à compter du vaststaat, gedurende twintig dagen, door hem te kiezen binnen vier
jour de l'accouchement. maanden te rekenen vanaf de dag van de bevalling.
Le citoyen en service bénéficie des protections prévues par le De burger in dienst geniet de beschermingen bepaald door hoofdstuk IV
chapitre IV de la loi sur le travail du 16 mars 1971. van de arbeidswet van 16 maart 1971.
§ 3. La durée du Service citoyen est suspendue par l'arrêt des § 3. De duur van de Samenlevingsdienst wordt geschorst door de
prestations visé au § 2 ou au chapitre IV de la loi sur le travail du arbeidsonderbreking zoals bedoeld in § 2 of Hoofdstuk IV van de
16 mars 1971. arbeidswet van 16 maart 1971.
CHAPITRE 7. - Le statut de citoyen en service HOOFDSTUK 7. - Het statuut van de burger in dienst

Art. 17.Le statut de citoyen en service est octroyé à toute personne

Art. 17.Het statuut van burger in dienst wordt toegekend aan iedere

engagée dans le Service citoyen, du premier jour de son engagement persoon die in dienst treedt bij de Samenlevingsdienst, vanaf de
jusqu'à la fin de celui-ci. eerste dag van zijn indiensttreding tot aan het einde ervan.

Art. 18.Le statut de citoyen en service est distinct de celui de

Art. 18.Het statuut van burger in dienst is verschillend van dat van

travailleur, d'indépendant, de fonctionnaire et de volontaire. de werknemer, de zelfstandige, de ambtenaar en de vrijwilliger.
Les activités offertes aux citoyens en service dans le cadre de leur De activiteiten die aangeboden worden aan de burgers in dienst in het
mission ne peuvent correspondre ni à des emplois permanents régis par kader van hun opdracht, mogen niet overeenstemmen met vaste jobs die
les statuts de la fonction publique, ni à des emplois nécessaires au geregeld worden door de statuten van het openbaar ambt, noch met jobs
fonctionnement normal de l'organisme d'accueil et pouvant être pourvus die noodzakelijk zijn voor de normale werking van de gastorganisatie
par des salariés sous contrat de travail, ni encore à des activités en die kunnen ingenomen worden door werknemers met een
correspondant à celles remplies ordinairement par des indépendants arbeidsovereenkomst, noch met activiteiten die overeenstemmen met deze
auprès de la structure d'accueil. die gewoonlijk uitgevoerd worden door zelfstandigen bij de
gaststructuur.

Art. 19.§ 1er. Le citoyen en service recevra de la part de l'Agence

Art. 19.§ 1. De burger in dienst zal vanwege het Agentschap een

une indemnité proportionnelle au nombre de jours passés en Service vergoeding ontvangen die in verhouding is met het aantal dagen besteed
citoyen. Cette somme n'est pas comprise dans le décompte de aan de Samenlevingsdienst. Dit bedrag is niet inbegrepen in de
l'allocation de chômage, de l'allocation d'insertion, du revenu afrekening van de werkloosheidsuitkering, de inschakelingsuitkering,
d'intégration sociale et de l'allocation de remplacement de revenus. het leefloon, en de uitkering vervangingsinkomen.
§ 2. Le Roi prévoit, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le § 2. De Koning stelt, bij een besluit genomen na overleg in de
montant de l'indemnité et un plafond de revenu équitable au-delà Ministerraad, het bedrag van de vergoeding vast, evenals een billijk
duquel l'indemnisation prévue au paragraphe 1er ne sera pas versée au inkomensplafond waarboven de vergoeding bepaald in § 1 niet zal
citoyen en service. uitgekeerd worden aan de burger in dienst.

Art. 20.§ 1er. Le statut de citoyen en service et l'indemnité prévue

Art. 20.§ 1. Het statuut van burger in dienst en de voorziene

sont cumulables avec les droits sociaux dont jouit le citoyen en uitkering kunnen worden gecumuleerd met de sociale rechten die de
service, tels que l'allocation de chômage, le droit à l'intégration burger in dienst geniet, zoals de werkloosheidsuitkering, het leefloon
sociale et les allocations de remplacement de revenus. en de inkomensvervangende tegemoetkomingen.
§ 2. Les journées de service accomplies dans le cadre du Service § 2. De dienstdagen vervuld in het kader van de samenlevingsdienst
citoyen sont prises en compte pour l'accomplissement du stage visé à worden in aanmerking genomen voor het doorlopen van de wachttijd
l'article 36, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage.

Art. 21.Sauf en cas de dol, de faute grave ou de faute légère présentant dans le chef du citoyen en service un caractère habituel plutôt qu'accidentel, celui-ci n'est pas, sauf s'il s'agit de dommages qu'il s'occasionne à lui-même, civilement responsable des dommages qu'il cause dans l'exercice de sa mission. L'Agence contracte une assurance couvrant la responsabilité civile des citoyens en service, afin de couvrir les risques liés au Service citoyen.

bedoeld in artikel 36, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering.

Art. 21.Behalve in geval van bedrog, zware fout of eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomende lichte fout van de burger in dienst, is deze, behalve als het om schade gaat die hij zichzelf toebrengt, niet burgerlijk aansprakelijk voor de schade die hij veroorzaakt bij het uitoefenen van zijn opdracht. Het Agentschap sluit tot dekking van de risico's verbonden aan de samenlevingsdienst een verzekering die de burgerlijke aansprakelijkheid van de burger in dienst dekt.

CHAPITRE 8. - La convention tripartite entre l'Agence du Service HOOFDSTUK 8. - De driepartijenovereenkomst tussen het Agentschap van
citoyen, l'organisme d'accueil et le citoyen en service de Samenlevingsdienst, de gastorganisatie en de burger in dienst

Art. 22.§ 1er. La mission effectuée par le citoyen en service au sein

Art. 22.§ 1. De door de burger in dienst bij de gastorganisatie

de l'organisme d'accueil fait l'objet d'une convention écrite entre le uitgevoerde opdracht maakt het voorwerp uit van een schriftelijke
citoyen en service, l'organisme d'accueil et l'Agence. Celle-ci doit overeenkomst tussen de burger in dienst, de gastorganisatie en het
notamment contenir les mentions suivantes: Agentschap. Deze overeenkomst moet inzonderheid de volgende
vermeldingen bevatten:
1° la date de début et de fin de la mission accomplie par le citoyen 1° de begin- en einddatum van de door de burger in dienst bij de
en service au sein de l'organisme d'accueil; gastorganisatie uitgevoerde opdracht;
2° la durée de la mission effectuée par semaine de sept jours, qui est 2° de duur van de uitgevoerde opdracht per week van zeven dagen, die
de vingt-huit heures maximum avec au moins un jour sans activité; maximaal achtentwintig uur bedraagt met minstens één dag zonder activiteit;
3° la durée de la mission effectuée par jour, qui ne peut être 3° de duur van de uitgevoerde opdracht per dag, die niet meer dan
supérieure à neuf heures, sauf force majeure; negen uur mag bedragen, behoudens overmacht;
4° la mention de la personne référente du citoyen en service au sein 4° de vermelding van het aanspreekpunt van de burger in dienst bij de
de l'organisme d'accueil, membre du personnel de ce dernier chargé de gastorganisatie, zijnde een personeelslid van deze laatste dat belast
veiller au bon déroulement de la mission du citoyen en service, de is met het goede verloop van de opdracht van de burger in dienst, de
faire le lien entre ce dernier et l'équipe au sein de laquelle il verbinding tussen deze laatste en het team waarbinnen hij zijn
effectue sa mission, d'assurer le suivi de la mission et son cadre et opdracht uitvoert, het toezicht op de opdracht en de omkadering ervan
de représenter pour l'Agence la personne de contact au sein de en voor het Agentschap de contactpersoon vertegenwoordigen in de
l'organisme d'accueil; gastorganisatie;
5° les obligations réciproques des parties en matière d'organisation 5° de wederzijdse verplichtingen van de partijen met betrekking tot de
de la mission effectuée; organisatie van de uitgevoerde opdracht;
6° les conditions de résiliation de la convention, en cas 6° de voorwaarden voor de beëindiging van de overeenkomst, in geval
d'impossibilité de continuer leur mission, notamment la durée du van onmogelijkheid om de opdracht verder uit te voeren, inzonderheid
préavis de résiliation, qui ne pourra, en cas de congé donné par de duur van de opzeggingstermijn, die in geval van een ontslag gegeven
l'organisme d'accueil, pas être inférieure à sept jours calendriers door de gastorganisatie niet korter mag zijn zeven kalenderdagen
lorsque le citoyen est en service depuis moins de 3 mois et quatorze wanneer de burger minder dan 3 maanden in dienst is, en veertien
jours calendriers lorsque le citoyen est en service depuis au moins 3 mois; 7° la possibilité pour le citoyen en service qui le souhaite d'être accompagné pendant sa mission, de manière personnalisée, par une personne compétente dans le domaine psycho-social; 8° les aménagements raisonnables destinés à faciliter la réalisation de leur mission par les citoyens en service qui ont des besoins spécifiques, notamment les personnes qui sont en situation de handicap, qui suivent un traitement médical, qui ne maîtrisent pas suffisamment au moins l'une des trois langues nationales, qui vivent sous le seuil de pauvreté, qui sont sans domicile fixe, qui souffrent d'une addiction ou qui ont une ou plusieurs personnes à charges, les femmes enceintes, les étudiants, les réfugiés, les personnes en grande fragilité psychologique. § 2. Le Roi peut imposer d'autres mentions devant être obligatoirement contenues dans la convention. § 3. Le citoyen en service pourra accomplir une mission dans deux organismes d'accueil, à condition qu'il ne dépasse pas vingt-huit heures de durée de mission hebdomadaire, cette durée comprenant le trajet éventuel entre les organismes d'accueil au sein desquels une mission est effectuée sur une même journée. kalenderdagen wanneer de burger minstens 3 maanden in dienst is; 7° de mogelijkheid voor de burger in dienst die dat wenst om tijdens zijn opdracht op persoonlijke wijze begeleid te worden door een deskundige op psychosociaal gebied; 8° de redelijke aanpassingen om de uitvoering van de opdracht te vergemakkelijken voor burger in dienst met bijzondere noden, inzonderheid personen met een handicap, personen die een medische behandeling ondergaan, die niet minstens één van de drie landstalen voldoende beheersen, die onder de armoedegrens leven, die geen vaste verblijfplaats hebben, die aan een verslaving lijden of die één of meerdere personen ten laste hebben, zwangere vrouwen, studenten, vluchtelingen, personen met een grote psychologische kwetsbaarheid. § 2. De Koning kan andere vermeldingen bepalen die verplicht in de overeenkomst moeten worden opgenomen. § 3. De burger in dienst kan een opdracht uitvoeren in twee gastorganisaties, op voorwaarde dat hij de wekelijkse opdrachtduur van 28 uren niet overschrijdt, met inbegrip van de eventuele reistijd tussen de gastorganisaties waar op dezelfde dag een opdracht wordt uitgevoerd.
CHAPITRE 9. - La promotion citoyenne et les modules de citoyenneté HOOFDSTUK 9. - Samenlevingsgroep en burgerschapsmodules

Art. 23.§ 1er. Chaque citoyen en service est rattaché à une promotion

Art. 23.§ 1. Iedere burger in dienst is verbonden aan een

citoyenne. samenlevingsgroep.
§ 2. A chaque promotion citoyenne doit être assignée une zone § 2. Aan elke samenlevingsgroep moet een geografisch gebied en een
géographique et une date, permettant de connaître la partie du datum worden toegekend, zodat bekend is in welk deel van het
territoire sur laquelle les citoyens en service la composant vont grondgebied de burger in dienst die er deel van uitmaken in het kader
opérer dans le cadre de leur Service citoyen, ainsi que le début de van hun samenlevingsdienst actief zullen zijn en wanneer hun inzet
leur engagement. begint.
§ 3. Chaque promotion citoyenne doit tendre vers une représentativité § 3. Elke samenlevingsgroep moet streven naar socio-demografische
sociodémographique. L'Agence doit répartir au mieux les différents representativiteit. Het Agentschap moet de verschillende burgers in
citoyens en service dans le but d'atteindre cet objectif. Dans ce dienst zo goed mogelijk verdelen om dit doel te bereiken. In dit kader
cadre, elle peut retarder l'engagement d'un candidat, si la kan zij de indiensttreding van een kandidaat uitstellen indien de
participation d'un autre candidat à la prochaine promotion citoyenne deelname van een andere kandidaat aan de volgende samenlevingsgroep
permettait de se rapprocher de ce but. Le candidat dont l'engagement a dit doel beter zou benaderen. De kandidaat waarvan de indiensttreding
été retardé sera reversé dans une promotion ultérieure, la plus proche werd uitgesteld zal overgedragen worden naar een volgende groep, zo
possible de la date de commencement choisie par le citoyen en service. dicht mogelijk bij de door de burger in dienst gekozen begindatum.

Art. 24.§ 1er. En plus de la mission effectuée au sein d'un organisme

Art. 24.§ 1. Naast de opdracht uitgevoerd in een gastorganisatie,

d'accueil, le citoyen en service prend part à des modules de neemt de burger in dienst deel aan burgerschapsmodules in zijn
samenlevingsgroep, ten belope van vijftien tot vijfentwintig dagen,
citoyenneté au sein de sa promotion citoyenne, à concurrence de quinze gelijkmatig verdeeld over de totale duur van de samenlevingsdienst.
à vingt-cinq jours répartis régulièrement sur toute la durée du Als deel van deze modules, vangt de burger in dienst de
Service citoyen. Parmi ces modules, le citoyen en service débutera le samenlevingsdienst aan met een module ontmoetingsdagen en beëindigt
Service citoyen par un séjour d'intégration et le terminera par une hij deze met een slotmodule omtrent burgerschap.
synthèse citoyenne. § 2. Les modules de citoyenneté abordent nécessairement, mais sans s'y § 2. De burgerschapsmodules behandelen noodzakelijkerwijs, maar zonder
limiter, les thèmes suivants: zich daartoe te beperken, de volgende onderwerpen:
1° les valeurs et institutions démocratiques; 1° de democratische waarden en instellingen;
2° les enjeux environnementaux et climatiques; 2° de milieu- en klimaatuitdagingen;
3° le vivre-ensemble; 3° het maatschappelijk samenleven;
4° les premiers secours. 4° eerste hulp.
§ 3. Le Roi peut préciser et compléter la liste des thèmes énumérés au § 3. De Koning kan de lijst met onderwerpen opgenomen in paragraaf 2
paragraphe 2. verduidelijken en aanvullen.
CHAPITRE 1 0. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingsbepalingen

Art. 25.Dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant

Art. 25.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de

réglementation du chômage, il est inséré un article 94ter, rédigé werkloosheidsreglementering wordt een artikel 94ter ingevoegd,
comme suit: luidende:
"

Art. 94ter.Le chômeur complet qui effectue un Service citoyen au

"

Art. 94ter.De volledig werkloze die een samenlevingsdienst verricht

sens de la loi du 15 mai 2024 instaurant le Service citoyen peut in de zin van de wet van 15 mei 2024 tot invoering van de
pendant la période qui débute le jour où il bénéficie du statut de Samenlevingsdienst kan tijdens de periode die begint de dag waarop hij
citoyen en service et qui prend fin le dernier jour de la dernière het statuut van burger in dienst geniet en die eindigt de laatste dag
semaine au cours de laquelle il cesse de bénéficier de ce statut, être van de laatste week waarin hij dit statuut niet meer geniet, op zijn
dispensé à sa demande de l'application des articles 51, § 1er, alinéa vraag worden vrijgesteld van de toepassing van de artikelen 51, § 1,
2, 3° à 6°, 56 et 58. tweede lid, 3° tot 6°, 56 en 58.
La dispense est accordée au maximum pour la durée de la période visée De vrijstelling wordt toegekend voor maximaal de duur van de periode
à l'alinéa 1er. bedoeld in het eerste lid.
La demande de dispense doit parvenir au bureau du chômage dans les De vraag om vrijstelling moet op het werkloosheidsbureau toekomen
délais fixés en vertu de l'article 138, alinéa 1er, 4°, pour la binnen de termijnen vastgelegd krachtens artikel 138, eerste lid, 4°,
déclaration d'un événement modificatif. La demande de dispense doit contenir une déclaration de l'Agence du Service citoyen que le chômeur bénéficie du statut visé à l'alinéa 1er et que les avantages matériels ou financiers octroyés sont fixés conformément à la loi précitée. Le chômeur peut uniquement bénéficier des allocations pendant la période de la dispense pour les mois pendant lesquels il joint une attestation mensuelle, délivrée par l'Agence du Service citoyen, à sa carte de contrôle, dont il ressort qu'il suit régulièrement les activités imposées par le Service citoyen visé à l'alinéa 1er. Le chômeur et l'Agence du Service citoyen doivent avertir le bureau du chômage s'il est, pendant la période visée à l'alinéa 1er, mis fin prématurément au Service citoyen visé à l'alinéa 1er. Pour l'application des alinéas précédents, il est fait usage des formulaires établis par l'Office et approuvés par le Comité de gestion. La dispense n'empêche pas que les articles mentionnés à l'alinéa 1er peuvent être appliqués, si cette application est basée sur des faits voor de aangifte van een wijzigende gebeurtenis. De aanvraag om vrijstelling moet een verklaring bevatten van het Agentschap van de Samenlevingsdienst dat de werkloze geniet van het statuut bedoeld in het eerste lid en dat de toegekende materiële of financiële voordelen zijn bepaald conform voormelde wet. De werkloze kan tijdens de periode van vrijstelling enkel uitkeringen genieten voor de maanden waarin hij bij zijn controlekaart een maandelijks attest toevoegt, afgeleverd door het Agentschap voor de Samenlevingsdienst, waaruit blijkt dat hij op regelmatige wijze de activiteiten uitvoert, opgelegd door de samenlevingsdienst bedoeld in het eerste lid. De werkloze en het Agentschap van de Samenlevingsdienst moeten het werkloosheidsbureau onmiddellijk verwittigen indien de samenlevingsdienst bedoeld in het eerste lid vroegtijdig wordt stopgezet tijdens de periode bedoeld in het eerste lid. Voor de toepassing van de voorgaande leden wordt gebruik gemaakt van de formulieren opgesteld door de Rijksdienst en goedgekeurd door het Beheerscomité. De vrijstelling belet niet dat de in het eerste lid vermelde artikelen toegepast kunnen worden, indien deze toepassing steunt op feiten die
qui se sont produits avant la date de début de la dispense.". zich voordeden vóór de aanvangsdatum van de vrijstelling.".

Art. 26.Le Roi peut abroger, compléter, modifier ou remplacer la

Art. 26.De Koning kan de bij artikel 25 ingevoegde bepaling opheffen,

disposition insérée par l'article 25. aanvullen, wijzigen of vervangen.

Art. 27.L'article 22, § 1er, de l'Arrêté royal du 11 juillet 2002

Art. 27.Artikel 22, § 1, van het koninklijk besluit van 11 juli 2002

portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, houdende het algemeen reglement betreffende het recht op
est complété par un u), rédigé comme suit: maatschappelijke integratie wordt aangevuld met een bepaling onder u),
"u) de l'indemnité versée au citoyen en service pour l'accomplissement luidende: "u) de vergoeding toegekend aan de burger in dienst voor het uitvoeren
de son Service citoyen, au sens de l'article 19 de la loi du 15 mai van zijn samenlevingsdienst in de zin van artikel 19 van de wet van 15
2024 instaurant le Service citoyen.". mei 2024 tot invoering van de Samenlevingsdienst.".

Art. 28.L'article 9bis, § 1er, de l'arrêté royal du 6 juillet 1987

Art. 28.Artikel 9bis, § 1, van het koninklijk besluit van 6 juli 1987

relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de
d'intégration, est complété par un alinéa, rédigé comme suit: integratie-tegemoetkoming, wordt aangevuld met een lid, luidende:
"L'indemnité acquise en vertu de l'article 19 de la loi du 15 mai 2024 "De vergoeding verworven krachtens artikel 19 van de wet van 15 mei
instaurant un Service citoyen par la personne handicapée est 2024 tot invoering van de Samenlevingsdienst door de persoon met een
immunisée.". handicap wordt vrijgesteld.".

Art. 29.Dans la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, il

Art. 29.In de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt een

est inséré un article 1er/2, rédigé comme suit: artikel 1/2 ingevoegd, luidende:
"Art. 1er/2. La présente loi est également applicable aux personnes "

Art. 1/2.Deze wet vindt eveneens toepassing op de personen die een

qui effectuent un Service citoyen au sens de la loi du 15 mai 2024 samenlevingsdienst uitvoeren in de zin van de wet van 15 mei 2024 tot
instaurant le Service citoyen.". invoering van de Samenlevingsdienst.".

Art. 30.L'article 2, § 1er, alinéa 1er, des lois relatives à la

Art. 30.Artikel 2, § 1, eerste lid, van de wetten betreffende de

prévention des maladies professionnelles et à la réparation des preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, est die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, wordt aangevuld
complété par un 8°, rédigé comme suit: met de bepaling onder 8°, luidende:
"8° aux personnes qui effectuent un Service citoyen au sens de la loi "8° aan de personen die een samenlevingsdienst uitvoeren in de zin van
du 15 mai 2024 instaurant le Service citoyen.". de wet van 15 mei 2024 tot invoering van de Samenlevingsdienst.".

Art. 31.L'article 569 (Fédéral), premier alinéa, du Code judiciaire,

Art. 31.Artikel 569 (Federaal), eerste lid, van het Gerechtelijk

est complété par un point 46°, rédigé comme suit: Wetboek wordt aangevuld met de bepaling onder 46°, luidende:
"46° des demandes introduites en vertu de la loi du 15 mai 2024 "46° van vorderingen ingesteld krachtens de wet van 15 mei 2024 tot
instaurant un Service citoyen.". invoering van de Samenlevingsdienst.".

Art. 32.L'article 2, § 1er, de la loi du 4 août 1996 relative au

Art. 32.Artikel 2, § 1, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende

bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail est het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wordt
complété par un f), rédigé comme suit: aangevuld met een f), luidende:
"f) les citoyens en service visé par la loi du 15 mai 2024 instaurant "f) de burgers in dienst bedoeld door de wet van 15 mei 2024 tot
un Service citoyen.". invoering van een Samenlevingsdienst.".
CHAPITRE 1 1. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 1 1. - Inwerkingtreding

Art. 33.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au

Art. 33.Deze wet treedt in werking op de dag van publicatie in het

Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.
CHAPITRE 1 2. - Evaluation HOOFDSTUK 1 2. - Evaluatie

Art. 34.La présente loi et ses arrêtés d'exécution sera évaluée.

Art. 34.Deze wet en zijn uitvoeringsbesluiten zal worden geëvalueerd.

Cette évaluation sera réalisée avant le 31 décembre 2026. Deze evaluatie zal gebeuren vóór 31 december 2026.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2024. Gegeven te Brussel, 15 mei 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (1) Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be): (www.dekamer.be):
Documents: Stukken:
Doc 55 3969/ (2023/2024): Doc 55 3969/ (2023/2024):
001: Projet de loi. 001: Wetsontwerp.
002: Rapport. 002: Verslag.
003: Articles adoptés en première lecture. 003: Artikelen aangenomen in eerste lezing.
004: Rapport de la deuxième lecture. 004: Verslag van de tweede lezing.
005: Texte adopté en deuxième lecture. 005: Tekst aangenomen in tweede lezing.
006: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction 006: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning
royale. ter bekrachtiging voorgelegd.
Compte rendu intégral: 7 et 8 mai 2024 Integraal verslag: 7 en 8 mei 2024
^