Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/05/2024
← Retour vers "Loi portant des mesures dans la lutte contre le surendettement et de protection des entreprises en difficultés "
Loi portant des mesures dans la lutte contre le surendettement et de protection des entreprises en difficultés Wet houdende maatregelen in de strijd tegen de overmatige schuldenlast en ter bescherming van ondernemingen in moeilijkheden
15 MAI 2024. - Loi portant des mesures dans la lutte contre le surendettement et de protection des entreprises en difficultés (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er - Disposition générale 15 MEI 2024. - Wet houdende maatregelen in de strijd tegen de overmatige schuldenlast en ter bescherming van ondernemingen in moeilijkheden (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.
CHAPITRE 2 - - Modification de l'ancien Code civil HOOFDSTUK 2 - Wijziging van het oud burgerlijk wetboek

Art. 2.L'article 2223 de l'ancien Code civil est complété par un

Art. 2.Artikel 2223 van het oud Burgerlijk Wetboek wordt aangevuld

second alinéa rédigé comme suit: met een tweede lid, luidende:
"Par dérogation à l'alinéa 1er, les juges peuvent suppléer d'office le "In afwijking van het eerste lid mag de rechter het middel van
moyen résultant de la prescription dans le cadre des procédures en verjaring ambtshalve toepassen in het kader van de rechtsplegingen met
paiement d'une dette d'argent introduites par une entreprise telle que betrekking tot betaling van een geldschuld ingesteld door een
visée à l'article I.1, alinéa 1er, 1°, du Code de droit économique à onderneming als bedoeld in artikel I.1, eerste lid, 1°, van het
l'encontre d'un consommateur tel que visé à l'article I.1, alinéa 1er, Wetboek van economisch recht, tegen een consument als bedoeld in
2°, du Code de droit économique." artikel I.1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van economisch recht."
CHAPITRE 3 - Modifications du Code judiciaire HOOFDSTUK 3 - Wijzigingen van het gerechtelijk wetboek

Art. 3.A l'article 32quater/2 du Code judiciaire, inséré par la loi

Art. 3.In artikel 32quater/2 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd

du 4 mai 2016 et modifié par les lois des 5 mai 2019 et 28 novembre bij de wet van 4 mei 2016 en gewijzigd bij de wetten van 5 mei 2019 en
2021, les modifications suivantes sont apportées: 28 november 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, dans le texte néerlandais, les 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "verantwoordelijke
mots "verantwoordelijke voor de verwerking" sont remplacés par le mot voor de verwerking" vervangen door het woord
"verwerkingsverantwoordelijke" et les mots "1er, § 4, de la loi du 8 "verwerkingsverantwoordelijke" en worden de woorden "1, § 4, van de
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke
traitements de données à caractère personnel" sont remplacés par les levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens"
mots "4, 7) du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du vervangen door de woorden "4, 7) van Verordening (EU) 2016/679 van het
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en
95/46/CE (règlement général sur la protection des données)."; tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening
gegevensbescherming).";
2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit: 2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Toutes les personnes dont les actes sont enregistrés au registre visé "Alle personen waarover akten in het in paragraaf 1 bedoelde register
au paragraphe 1er ont le droit de prendre connaissance de leurs werden opgenomen, hebben het recht om, hetzij op rechtstreekse wijze
propres actes, soit directement par une procédure utilisant les via een door de Koning bepaalde procedure waarbij
techniques informatiques déterminée par le Roi, soit par informaticatechnieken worden gebruikt, hetzij met behulp van een
l'intermédiaire d'un huissier de justice."; gerechtsdeurwaarder, kennis te nemen van de eigen akten.";
3° dans les paragraphes 1er, 2 et 6, les mots "après avis de la 3° in de paragrafen 1, 2 en 6, worden de woorden "na advies van de
Commission de la protection de la vie privée" et les mots "après avis Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer" en de
de l'Autorité de protection des données" sont chaque fois abrogés; woorden "na advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit" telkens
4° au paragraphe 7, les modifications suivantes sont apportées: opgeheven; 4° in paragraaf 7 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) à l'alinéa 2, point 4, les mots "la Commission pour la protection a) in het tweede lid, punt 4, worden de woorden "Commissie voor de
de la vie privée" sont remplacés par les mots "l'Autorité de bescherming van de persoonlijke levenssfeer" vervangen door de woorden
protection des données"; "Gegevensbeschermingsautoriteit";
b) à l'alinéa 2, point 5, et à l'alinéa 4, les mots "après avis de la b) in het tweede lid, punt 5, en in het vierde lid worden de woorden
Commission pour la protection de la vie privée" sont chaque fois "na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke
abrogés. levenssfeer" telkens opgeheven.

Art. 4.A l'article 519 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier

Art. 4.In artikel 519 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

2014 et modifié en dernier lieu par la loi du 14 mars 2023, les 7 januari 2014 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 14 maart 2023,
modifications suivantes sont apportées: worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 7°, les mots ", constat de 1° in paragraaf 1, tweede lid, 7°, worden de woorden ", vaststelling
carence, médiation de dettes amiable, adresse fictive probable, van niet-bevinding, minnelijke schuldbemiddeling, mogelijk fictief
réorganisation judiciaire, transfert sous autorité judiciaire ou adres, gerechtelijke reorganisatie, overdracht onder gerechtelijk
faillite" sont insérés entre les mots "règlement collectif de dette" gezag of faillissement" ingevoegd tussen de woorden "collectieve
et les mots "et protêt"; schuldenregeling" en de woorden "en protest";
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 8°, les mots ", constat de 2° in paragraaf 1, tweede lid, 8°, worden de woorden ", vaststelling
carence, contrôle de probabilité d'insolvabilité, médiation de dettes van niet-bevinding, controle van dreigende insolventie, minnelijke
amiable, adresse fictive probable," sont insérés entre les mots schuldbemiddeling, mogelijk fictief adres" ingevoegd tussen de woorden
"règlement collectif de dettes" et les mots "et protêt" et la "collectieve schuldenregeling" en de woorden "en protest" en wordt de
disposition est complétée par les mots "et, le cas échéant, informer bepaling aangevuld met de woorden "en, in voorkomend geval, het
conformément à l'article 1391bis"; informeren overeenkomstig artikel 1391bis";
3° dans le paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre 3° in paragraaf 3 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid
les alinéas 1er et 2: ingevoegd, luidende:
"En outre, aucune procédure de recouvrement judiciaire ou "Bovendien kan geen enkele gerechtelijke of buitengerechtelijke
extrajudiciaire ne peut être entamée sans consultation préalable par invorderingsprocedure worden aangevat zonder voorafgaande raadpleging
l'huissier de justice du fichier des avis visé à l'article 1389bis/1. door de gerechtsdeurwaarder van het bestand van berichten bedoeld in
Ce faisant, il vérifie également s'il y a lieu d'appliquer les artikel 1389bis/1. Hij gaat hierbij eveneens na of er toepassing dient
articles 1390octies, § 1er, et 1391bis."; te worden gemaakt van artikel 1390octies, § 1, en 1391bis.";
4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: 4° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt:
"Les huissiers de justice tentent toujours d'aboutir à une solution "De gerechtsdeurwaarders trachten steeds tot een bemiddelende en
amiable et facilitée lors de leur interaction avec le justiciable. Ils faciliterende oplossing te komen in hun contact met de rechtszoekende.
tentent en outre, dans la mesure du possible, de favoriser une résolution amiable des litiges notamment en informant le justiciable de la possibilité de médiation, de conciliation et de tout autre mode de résolution amiable des litiges. A cette fin, l'huissier de justice joint à l'exploit de signification de chaque citation de payer une somme d'argent et de chaque jugement ordonnant le paiement d'une somme d'argent, une fiche informative concernant les solutions judiciaires et extrajudiciaires auxquelles le débiteur peut recourir afin de rétablir sa situation financière ou d'aménager des modalités de paiement de ses dettes. Le Roi détermine le modèle de cette fiche informative. Le Roi peut Zij streven daarnaast, in de mate van het mogelijke, de minnelijke oplossing van geschillen na onder meer door de rechtszoekende te wijzen op de mogelijkheid tot bemiddeling, verzoening en elke andere vorm van minnelijke oplossing van geschillen. De gerechtsdeurwaarder zal hiertoe bij elk exploot van betekening van een dagvaarding tot betalen van een geldsom en bij elk exploot van betekening van een vonnis dat de betaling van een geldsom beveelt een informatieblad voegen over de gerechtelijke en buitengerechtelijke oplossingen die beschikbaar zijn voor schuldenaars om hen te helpen hun financiële toestand te herstellen of een regeling omtrent de wijze van betaling van zijn schuldenlast tot stand te brengen. De Koning bepaalt het model van dit informatieblad. De Koning kan
déterminer d'autres cas dans lesquels l'huissier de justice doit andere gevallen bepalen waarin de gerechtsdeurwaarder bij de
joindre une fiche informative à la signification d'un acte afin betekening van een akte een informatieblad moet voegen om de persoon
d'informer la personne quant aux solutions judiciaires et in te lichten over de gerechtelijke en buitengerechtelijke oplossingen
extrajudiciaires auxquelles elle peut recourir dans la situation waarop hij zich kan beroepen in de bedoelde situatie. In voorkomend
visée. Le cas échéant, le Roi détermine les modèles de ces fiches geval bepaalt de Koning de modellen van deze informatiebladen.
informatives.

Art. 5.Dans l'article 555/1, § 1er, alinéa 1er, 5°, du même Code,

Art. 5.In artikel 555/1, § 1, eerste lid, 5°, van hetzelfde Wetboek,

remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les mots ". Dans le cadre de vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de woorden ". In het
cette formation permanente, le candidat-huissier de justice et kader van deze permanente vorming volgen de
l'huissier de justice suivent une formation pratique axée sur les kandidaat-gerechtsdeurwaarder en gerechtsdeurwaarder een door de
compétences de communication et de facilitation, organisée ou agréée Nationale Kamer georganiseerde of erkende praktische opleiding in
par la Chambre nationale conformément à son règlement applicable" sont communicatie- en faciliteringsvaardigheden conform haar toepasselijk
insérés entre les mots "à suivre" et le ";". reglement" ingevoegd tussen de woorden "te worden" en het ";".

Art. 6.L'article 591, 25°, du même Code, inséré par la loi du 26 mars

Art. 6.Artikel 591, 25°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

2014 et remplacé par la loi du 18 mars 2018, est complété par les mots van 26 maart 2014 en vervangen bij de wet van 18 maart 2018, wordt
"et de paiement pour des services ou des fournitures de la part de aangevuld met de woorden "en tot betaling voor diensten of leveringen
prestataires médicaux ou paramédicaux et d'établissements scolaires". van geneeskundige of parageneeskundige zorgverstrekkers en onderwijsinstellingen".

Art. 7.Dans l'article 1389bis/1, alinéa 1er, du même Code, inséré par

Art. 7.In artikel 1389bis/1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

la loi du 29 mai 2000 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, les ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 14
mots "centralisant les avis de saisie, de délégation, de cession et de januari 2013, worden de woorden "waar de berichten van beslag,
delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest bedoeld
règlement collectif de dettes visés aux articles 1390 à 1390quinquies" in de artikelen 1390 tot 1390quinquies worden gecentraliseerd"
sont remplacés par les mots "centralisant les avis de saisie, de vervangen door de woorden "waar de berichten van beslag, delegatie,
délégation, de cession, de constat de carence, de contrôle de overdracht, vaststelling van niet-bevinding, controle van dreigende
probabilité d'insolvabilité, de médiation de dettes amiable, d'adresse insolventie, minnelijke schuldbemiddeling, mogelijk fictief adres,
fictive probable, de réorganisation judiciaire, de transfert sous gerechtelijke reorganisatie, overdracht onder gerechtelijk gezag,
autorité judiciaire, de faillite, de protêt et de règlement collectif faillissement, protest en collectieve schuldenregeling bedoeld in de
de dettes visés aux articles 1390 à 1390quinquies/1 et 1390octies". artikelen 1390 tot 1390quinquies/1 en 1390octies worden gecentraliseerd".

Art. 8.L'article 1390quinquies, alinéa 2, du même Code, inséré par la

Art. 8.Artikel 1390quinquies, tweede lid, van hetzelfde Wetboek,

loi du 5 juillet 1998 et remplacé par la loi du 14 janvier 2013, est ingevoegd bij de wet van 5 juli 1998 en vervangen bij de wet van 14
complété par la phrase suivante: januari 2013, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Le cas échéant, il est fait mention du caractère déficitaire." "In voorkomend geval wordt het deficitair karakter vermeld."

Art. 9.Dans la cinquième partie, titre I, chapitre Ibis, section III,

Art. 9.In deel V, titel I, hoofdstuk Ibis, afdeling III, van

du même Code, il est inséré un article 1390quinquies/1 rédigé comme hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1390quinquies/1 ingevoegd,
suit: luidende:
"Art. 1390quinquies/1. Les tribunaux de l'entreprise fournissent au "Art. 1390quinquies/1. De ondernemingsrechtbanken bezorgen zo spoedig
fichier des avis, dans les meilleurs délais, par des techniques mogelijk aan het bestand van berichten via gepaste
informatiques appropriées, les données suivantes, qui sont publiées au informaticatechnieken de volgende gegevens die overeenkomstig boek XX
Moniteur belge conformément au livre XX du Code de droit économique: van het Wetboek van economisch recht in het Belgisch Staatsblad worden
bekendgemaakt:
1° la date du jugement qui déclare ouverte la procédure de 1° de datum van het vonnis dat de procedure van openbare gerechtelijke
réorganisation judiciaire publique ou de transfert sous autorité reorganisatie of van overdracht onder gerechtelijk gezag open
judiciaire; verklaart;
2° les nom et prénoms du juge délégué et, le cas échéant, du praticien 2° de naam en voornamen van de gedelegeerd rechter en, in voorkomend
de la réorganisation désigné en vertu de l'article XX.30 du Code de geval, van de krachtens artikel XX.30 van het Wetboek van economisch
droit économique ou du praticien de la liquidation désigné en vertu de recht aangestelde herstructureringsdeskundige of van de krachtens
l'article XX.85 du Code de droit économique; artikel XX.85 van het Wetboek van economisch recht aangestelde
vereffeningsdeskundige;
3° la date de la décision de remplacement du juge-délégué, du 3° de datum van de beslissing tot vervanging van de gedelegeerd
praticien de la réorganisation ou du praticien de la liquidation rechter, van de aangestelde herstructureringsdeskundige of van de
désigné et les nom et prénoms du juge délégué, du praticien de la aangestelde vereffeningsdeskundige en de naam en voornamen van de
réorganisation désigné ou du praticien de la liquidation qui le remplace; gedelegeerd rechter, van de aangestelde herstructureringsdeskundige of
4° la date de la décision ou du jugement statuant sur l'homologation de vereffeningsdeskundige die hem vervangt;
de la réorganisation judiciaire publique par accord amiable ou accord 4° de datum van de beslissing die of het vonnis dat oordeelt over de
homologatie van openbare gerechtelijke reorganisatie door minnelijk of
collectif; collectief akkoord;
5° la date du jugement qui clôture la procédure de transfert sous 5° de datum van het vonnis tot sluiting van de procedure van
autorité judiciaire conformément à l'article XX.93/1 du Code de droit overdracht onder gerechtelijk gezag overeenkomstig artikel XX.93/1 van
économique; het Wetboek van economisch recht;
6° la date de fin anticipée et de clôture de la procédure de 6° de datum van de voortijdige beëindiging en sluiting van de
réorganisation judiciaire publique ou de transfert sous autorité procedure van openbare gerechtelijke reorganisatie of van overdracht
judiciaire conformément à l'article XX.63 du Code de droit économique; onder gerechtelijk gezag overeenkomstig artikel XX.63 van het Wetboek
van economisch recht;
7° la date du jugement qui déclare la faillite; 7° de datum van het vonnis van faillietverklaring;
8° les nom et prénoms du curateur et du juge- commissaire; 8° de naam en voornamen van de curator en de rechter-commissaris;
9° la date de la décision de remplacement du curateur ou du 9° de datum van de beslissing tot vervanging van de curator of
juge-commissaire et les nom et prénoms du curateur ou du rechter-commissaris en de naam en voornamen van de vervangende curator
juge-commissaire remplaçant désigné en vertu de l'article XX.20, § 6, of rechter-commissaris zoals bedoeld respectievelijk in artikel XX.20,
et de l'article XX.129, alinéa 3, du Code de droit économique, § 6, en in artikel XX.129, derde lid, van het Wetboek van economisch
respectivement; recht;
10° la date de la décision refusant partiellement ou entièrement 10° de datum van de beslissing die de kwijtschelding geheel of
l'effacement conformément à l'article XX.173 du Code de droit gedeeltelijk weigert overeenkomstig artikel XX.173 van het Wetboek van
économique; economisch recht;
11° la date du jugement de clôture de faillite conformément à 11° de datum van het vonnis tot sluiting van het faillissement
l'article XX.172 du Code de droit économique; overeenkomstig artikel XX.172 van het Wetboek van economisch recht;
12° la date du jugement qui rapporte la faillite conformément à 12° de datum van het vonnis tot intrekking van het faillissement
l'article XX.242 du Code de droit économique. overeenkomstig artikel XX.242 van het Wetboek van economisch recht.
Par dérogation à l'article 1390septies, alinéa 4, les avis visés à In afwijking van artikel 1390septies, vierde lid, worden de berichten
l'alinéa 1er sont automatiquement radiés après 10 ans." bedoeld in het eerste lid automatisch geschrapt na 10 jaar."

Art. 10.Dans l'article 1390septies, alinéa 1er, du même Code, inséré

Art. 10.In artikel 1390septies, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

par la loi du 29 mai 2000 et modifié par la loi du 26 décembre 2022, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 26
les mots "et aux articles 1390quinquies/1 et 1390octies" sont insérés december 2022, worden de woorden "en in de artikelen 1390quinquies/1
en 1390octies" ingevoegd tussen de woorden "bedoeld in de artikelen
entre les mots "1390 à 1390quater/2" et les mots "sont mentionnées aux". 1390 tot 1390quater/2" en de woorden "worden in het bestand".

Art. 11.Dans la cinquième partie, titre I, chapitre Ibis, section

Art. 11.In deel V, titel I, hoofdstuk Ibis, afdeling III, van

III, du même Code, il est inséré un article 1390octies rédigé comme suit: hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1390octies ingevoegd, luidende:
"

Art. 1390octies.§ 1er. Lorsque l'huissier de justice, dans

"

Art. 1390octies.§ 1. Wanneer de gerechtsdeurwaarder bij de

l'exercice de sa fonction, compte tenu des renseignements et données uitoefening van zijn ambt, rekening houdend met de inlichtingen en
dont il dispose, prend connaissance d'une situation de laquelle il gegevens waarover hij beschikt, kennis krijgt van een situatie die
ressort que la continuité des activités de l'entreprise débitrice erop wijst dat de continuïteit van de activiteiten van de schuldenaar
onderneming op korte of middellange termijn zou bedreigd zijn, legt
serait menacée à court ou moyen terme, il dépose un avis de contrôle hij een bericht van controle van dreigende insolventie neer in het
de probabilité d'insolvabilité au fichier des avis et le notifie par bestand van berichten en brengt hij de betrokkene hiervan schriftelijk
écrit à l'intéressé. in kennis.
Dans les 24 heures suivant le dépôt de l'avis visé à l'alinéa 1er, le Binnen 24 uur volgend op de neerlegging van het bericht bedoeld in het
fichier des avis transmet cet avis, par des techniques informatiques eerste lid, zendt het bestand van berichten dit bericht, via door de
déterminées par le Roi, à la chambre des entreprises en difficulté Koning bepaalde informaticatechnieken, naar de bevoegde kamer voor
compétente. ondernemingen in moeilijkheden.
§ 2. Lorsqu'un huissier de justice constate sur place, dans l'exercice § 2. Wanneer een gerechtsdeurwaarder tijdens de uitoefening van zijn
de ses fonctions une situation telle que visée à l'article 1390, § 1er, ambt ter plaatse een situatie als bedoeld in artikel 1390, § 1, eerste
alinéa 1er, 7°, il dépose un avis de constat de carence dans le lid, 7°, vaststelt, legt hij een bericht van vaststelling van
fichier des avis. niet-bevinding neer in het bestand van berichten.
§ 3. Lorsque le médiateur de dettes tel que visé à l'article VII.115 § 3. Wanneer de schuldbemiddelaar zoals bedoeld in artikel VII.115 van
du Code de droit économique entame une médiation de dettes amiable, il het Wetboek van economisch recht een minnelijke schuldbemiddeling
fait déposer par un huissier de justice qu'il désigne, un avis de opstart, laat deze hiervan door een door hem aangewezen
médiation de dettes amiable dans le fichier des avis visé à l'article gerechtsdeurwaarder een bericht van minnelijke schuldbemiddeling
1389bis/1. Le médiateur qui est huissier de justice dépose cet avis lui-même. Le fichier des avis envoie une notification automatique vers le médiateur de dettes qui a fait déposer l'avis par des techniques informatiques appropriées. Par dérogation à l'article 1390septies, alinéa 4, l'avis de médiation de dettes amiable est radié à la demande du médiateur de dettes au terme de la médiation de dettes, par un huissier de justice qu'il désigne ou automatiquement après cinq ans. Le médiateur qui est huissier de justice radie cet avis lui-même. Aucuns frais ne peuvent être facturés pour le dépôt et la radiation de cet avis, par l'huissier de justice. neerleggen in het bestand van berichten bedoeld in artikel 1389bis/1. De schuldbemiddelaar die gerechtsdeurwaarder is, legt dit bericht zelf neer. Het bestand van berichten geeft de schuldbemiddelaar die het bericht heeft laten neerleggen daarvan een automatische melding via gepaste informaticatechnieken. In afwijking van artikel 1390septies, vierde lid, wordt het bericht van minnelijke schuldbemiddeling geschrapt op vraag van de schuldbemiddelaar bij het einde van de schuldbemiddeling door een door hem aangewezen gerechtsdeurwaarder of automatisch na vijf jaar. De schuldbemiddelaar die gerechtsdeurwaarder is, schrapt dit bericht zelf. Voor de neerlegging en de schrapping van dit bericht door de gerechtsdeurwaarder kunnen geen kosten worden aangerekend.
§ 4. Les avis visés aux paragraphes 1er à 3 mentionnent: § 4. De berichten bedoeld in de paragrafen 1 tot 3 vermelden:
1° l'identité de l'huissier de justice instrumentant; 1° de identiteit van de optredend gerechtsdeurwaarder;
2° si le débiteur est une personne physique, les nom, prénoms, date de 2° wanneer het een schuldenaar natuurlijk persoon betreft, de naam, de
naissance, domicile ou, le cas échéant, l'adresse de résidence, ainsi voornamen, de woonplaats of, in voorkomend geval, de verblijfplaats,
que, le cas échéant, le numéro d'entreprise; de geboortedatum, en, in voorkomend geval, het ondernemingsnummer;
3° si le débiteur est une personne morale, la dénomination, la forme 3° wanneer het een schuldenaar rechtspersoon betreft, de benaming, de
juridique, l'adresse du siège et le numéro d'entreprise. rechtsvorm, het adres van de zetel en het ondernemingsnummer.
L'avis visé au paragraphe 3 mentionne également les nom et coordonnées Het bericht bedoeld in paragraaf 3 vermeldt ook de naam en
du médiateur de dettes. contactgegevens van de schuldbemiddelaar.
§ 5. Les avis visés aux paragraphes 1er et 2 sont automatiquement § 5. De berichten bedoeld in de paragrafen 1 en 2 worden drie maanden
radiés, trois mois après le dépôt au fichier des avis." na de neerlegging bij het bestand van berichten automatisch
geschrapt."

Art. 12.A l'article 1391 du même Code, remplacé par la loi du 29 mai

Art. 12.In artikel 1391 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

2000 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2022, les van 29 mei 2000 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 december
modifications suivantes sont apportées: 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "et aux articles 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "en in de artikelen
1390quater/2, 1390quinquies/1 et 1390octies, §§ 2 et 3" sont insérés 1390quater/2, 1390quinquies/1 en 1390octies, §§ 2 en 3" ingevoegd
entre les mots "1390 à 1390quater/1" et le ":"; tussen de woorden "1390 tot 1390quater/1" en de ":";
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "et aux articles 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "en in de artikelen
1390quinquies/1 et 1390octies, § 2," sont insérés entre les mots 1390quinquies/1 en 1390octies, § 2," ingevoegd tussen de woorden
"1390quater/1" et les mots "établis au nom des"; "1390quater/1" en de woorden "en die opgemaakt zijn";
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "et aux articles 3° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "en in de artikelen
1390quinquies/1 et 1390octies, §§ 2 et 3," sont insérés entre les mots 1390quinquies/1 en 1390octies, §§ 2 en 3," ingevoegd tussen de woorden
"1390 à 1390quater/1" et les mots "établis au nom du requérant-débiteur"; "artikelen 1390 tot 1390quater/1" en de woorden "bedoelde berichten";
4° dans le paragraphe 1er, alinéa 4, les mots "et aux articles 4° in paragraaf 1, vierde lid worden de woorden "en de artikelen
1390quinquies/1 et 1390octies, §§ 2 et 3," sont insérés entre les mots 1390quinquies/1 en 1390octies, §§ 2 en 3" ingevoegd tussen de woorden
"les avis visés aux articles 1390 à 1390quater/1" et les mots "établis au nom d'une"; 5° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: "Toutes les personnes enregistrées au fichier des avis ont le droit, soit directement par une procédure utilisant les techniques informatiques déterminées par le Roi, soit avec l'assistance d'un huissier de justice, de prendre connaissance de leurs propres avis."; 6° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: "Aucune signification d'un jugement ordonnant un paiement, aucune signification d'un commandement de payer, aucune saisie-exécution, aucune signification de sommation de payer, aucune citation de payer une somme d'argent, aucune procédure de répartition ne peut être diligentée sans consultation préalable par l'officier ministériel des "artikelen 1390 tot 1390quater/1" en de woorden ", bedoelde berichten"; 5° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: "Alle personen die zijn opgenomen in het bestand van berichten hebben het recht om, hetzij op rechtstreekse wijze via een procedure waarbij door de Koning bepaalde informaticatechnieken worden gebruikt, hetzij met behulp van een gerechtsdeurwaarder, kennis te nemen van de eigen berichten."; 6° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt: "Geen betekening van een vonnis dat een veroordeling tot betalen bevat, geen betekening van een bevel tot betalen, geen uitvoerend beslag, geen betekening van aanmaning tot betalen, geen dagvaarding tot betalen van een geldsom, geen procedure van verdeling kan plaatsvinden zonder voorafgaande raadpleging door de ministeriële ambtenaar van de berichten opgesteld met toepassing van de artikelen
avis établis en application des articles 1390 à 1390quater et des 1390 tot 1390quater en de artikelen 1390quater/2, 1390quinquies,
articles 1390quater/2, 1390quinquies, 1390quinquies/1 et 1390octies, §§ 2 et 3."; 1390quinquies/1 en 1390octies, §§ 2 en 3.";
7° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots "à l'article 1390quater/1" 7° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden "artikel 1390quater/1"
sont remplacés par les mots "aux articles 1390quater/1 et vervangen door de woorden "de artikelen 1390quater/1 en
1390quinquies/1"; 1390quinquies/1";
8° dans le paragraphe 3, les mots "et aux articles 1390quinquies/1 et 8° in paragraaf 3 worden de woorden "en in de artikelen
1390octies" sont insérés entre les mots "1390 à 1390quater/2" et les 1390quinquies/1 en 1390octies" ingevoegd tussen de woorden "1390 tot
mots ", est effectuée selon les modalités"; 1390quater/2" en de woorden ", geschiedt op de wijze";
9° dans le paragraphe 5, les mots "et aux articles 1390quinquies/1 et 9° In paragraaf 5 worden de woorden "en in de artikelen
1390octies" sont insérés entre les mots "1390 à 1390quater/2" et les 1390quinquies/1 en 1390octies" ingevoegd tussen de woorden "1390 en
mots "n'est recevable que si". 1390quater/2" en de woorden "bedoelde berichten is slechts".

Art. 13.Dans la cinquième partie, titre I, chapitre Ibis, section

Art. 13.In deel V, titel I, hoofdstuk Ibis, afdeling III, van

III, du même Code, il est inséré un article 1391bis rédigé comme suit: hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1391bis ingevoegd, luidende:
"

Art. 1391bis.§ 1er. Quand l'huissier de justice constate que le

"

Art. 1391bis.§ 1. Wanneer de gerechtsdeurwaarder vaststelt dat de

débiteur fait l'objet d'un avis de règlement collectif de dettes schuldenaar het voorwerp is van een bericht van collectieve
conformément à l'article 1390quater ou d'un avis de médiation de schuldenregeling overeenkomstig artikel 1390quater of van een bericht
dettes amiable conformément à l'article 1390octies, § 3, l'huissier de van minnelijke schuldbemiddeling overeenkomstig artikel 1390octies, §
justice informe le médiateur de dettes ou le service de médiation de 3, informeert de gerechtsdeurwaarder de schuldbemiddelaar of de dienst
dettes qui a demandé le dépôt de cet avis ou qui a été désigné, de sa voor schuldbemiddeling die de neerlegging van dit bericht heeft
gevraagd of die hiertoe is aangewezen, van zijn opdracht en van het
mission et du montant de la créance, par le biais de techniques bedrag van de vordering, via gepaste informaticatechnieken of op enige
informatiques ou par tout autre moyen. andere wijze.
Le médiateur de dettes amiable ou le service de médiation de dettes De minnelijke schuldbemiddelaar of de dienst voor schuldbemiddeling
répond à l'huissier de justice dans un délai d'un mois à compter de la antwoordt de gerechtsdeurwaarder binnen een maand te rekenen vanaf de
date de prise de contact. contactopname.
§ 2. Le Roi peut fixer les techniques informatiques visées au présent § 2. De Koning kan de informaticatechnieken bedoeld in dit artikel
article." nader bepalen."

Art. 14.L'article 1496 du même Code, abrogé par la loi du 6 juillet

Art. 14.Artikel 1496 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van

2017, est rétabli dans la formulation suivante: 6 juli 2017, wordt hersteld als volgt:
"

Art. 1496.Pour autant qu'il soit respecté, tout plan de paiement

"

Art. 1496.Voor zover het wordt nageleefd, zal elk afbetalingsplan

établi par l'intervention d'un huissier de justice dans le cadre du dat door tussenkomst van een gerechtsdeurwaarder in het kader van de
recouvrement d'une somme d'argent entraîne la suspension des voies invordering van een geldsom tot stand komt, de schorsing van de
d'exécution qui tendent au paiement de cette somme d'argent. middelen van tenuitvoerlegging die strekken tot de betaling van deze
geldsom tot gevolg hebben.
Si le débiteur sollicite un plan de paiement, l'huissier de justice Als de schuldenaar om een afbetalingsregeling verzoekt dan wordt, na
confirme par courrier simple ou par voie électronique, après accord du akkoord van de schuldeiser, door de gerechtsdeurwaarder via gewone
créancier, que le créancier et le débiteur ont convenu de facilités de brief of via elektronische weg bevestigd dat de schuldeiser en de
paiement et en quoi elles consistent, avec mention expresse des schuldenaar betalingsfaciliteiten zijn overeengekomen en dewelke dat
montants et des délais de paiement. zijn, met uitdrukkelijk vermelding van de bedragen en termijnen.
En cas de non-respect du plan de paiement, l'huissier de justice Bij niet-naleving van het afbetalingsplan, vraagt de
gerechtsdeurwaarder per herinneringsbrief of met alle passende
demande par courrier de rappel ou par toute voie de communication communicatiemiddelen om binnen acht kalenderdagen te rekenen vanaf de
appropriée, que le paiement des montants échus conformément au plan de derde werkdag volgend op de datum van verzending van de herinnering de
paiement ou d'un montant à convenir avec l'huissier de justice soit betaling van de overeenkomstig het afbetalingsplan vervallen bedragen
effectué dans un délai de huit jours calendriers à compter du of van een met de gerechtsdeurwaarder overeen te komen bedrag te
troisième jour ouvrable qui suit la date d'envoi du rappel, en verrichten, met vermelding dat wanneer hieraan niet voldaan wordt, de
précisant qu'en cas de non-respect, l'exécution se poursuit uitvoering onmiddellijk wordt voortgezet. Wanneer de herinnering langs
immédiatement. Si le rappel est envoyé par voie électronique, le délai elektronische weg wordt verzonden, vangt de termijn van acht
de huit jours calendrier prend cours le jour calendrier qui suit celui kalenderdagen aan op de kalenderdag die volgt op de dag waarop de
où le rappel est envoyé au débiteur." herinnering werd verzonden aan de schuldenaar."

Art. 15.Dans l'article 1521 du même Code, le mot "quatre" est

Art. 15.In artikel 1521 van hetzelfde Wetboek wordt het woord "vier"

remplacé par le mot "dix". vervangen door het woord "tien".

Art. 16.L'article 1524 du même Code, remplacé par la loi du 27 mars

Art. 16.Artikel 1524 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

2003 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, est remplacé par ce qui 27 maart 2003 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt
suit: vervangen als volgt:
"

Art. 1524.§ 1er. S'il ressort de la consultation du fichier des

"

Art. 1524.§ 1. Indien uit de raadpleging van het bestand van

avis, conformément à l'article 1391, § 2, que le débiteur a fait berichten overeenkomstig artikel 1391, § 2, blijkt dat ten aanzien van
l'objet d'au moins une saisie-exécution mobilière, tout créancier en de schuldenaar ten minste één uitvoerend roerend beslag is gelegd,
possession d'un titre exécutoire en vertu duquel un commandement de gaat elke schuldeiser die in het bezit is van een uitvoerbare titel,
payer a été signifié, procède conformément au présent article, à krachtens dewelke bevel tot betalen is betekend, te werk
défaut de quoi l'article 866 peut être invoqué. overeenkomstig dit artikel, bij gebreke waarvan artikel 866 kan worden ingeroepen.
Sans préjudice de la compétence du juge des saisies, la Chambre Onverminderd de bevoegdheid van de beslagrechter ziet de Nationale
nationale assure le contrôle du présent article par l'intermédiaire du Kamer toe op de controle van dit artikel door middel van het register
registre visé à l'article 32quater/2. bedoeld in artikel 32quater/2.
§ 2. L'huissier de justice désigné par le créancier interroge § 2. De door de schuldeiser aangezochte gerechtsdeurwaarder bevraagt
l'huissier de justice qui a pratiqué la saisie antérieure et requiert, de gerechtsdeurwaarder die de vorige inbeslagname heeft uitgevoerd en
le cas échéant, l'extrait de saisie-exécution mobilière antérieure. vraagt, in voorkomend geval, het uittreksel van het voorafgaand uitvoerend roerend beslag.
Cet extrait est délivré dans un délai de cinq jours ouvrables à Dit uittreksel wordt binnen vijf werkdagen na ontvangst van het
compter de la réception de la requête, par voie électronique, par verzoek langs elektronische weg afgegeven door de gerechtsdeurwaarder
l'huissier de justice qui a pratiqué la saisie. die het beslag heeft uitgevoerd.
L'extrait délivré contient les mentions suivantes: Het afgeleverde uittreksel bevat de volgende vermeldingen:
1° la date à laquelle l'extrait a été établi; 1° de datum waarop het uittreksel werd opgemaakt;
2° les nom et prénoms de l'huissier de justice qui a procédé à la 2° de naam en voornamen van de gerechtsdeurwaarder die het beslag
saisie et l'adresse de son étude; gelegd heeft, en het adres van zijn kantoor;
3° la date à laquelle la saisie a été effectuée; 3° de datum waarop het beslag is gelegd;
4° le lieu où la saisie a été effectuée; 4° de plaats waar het beslag gelegd werd;
5° la liste détaillée et complète des biens saisis; 5° een gedetailleerde en volledige lijst van in beslag genomen
6° les références du titre exécutoire pour lequel l'extrait a été goederen; 6° de verwijzingen naar de uitvoerbare titel waarvoor het uittreksel
délivré; afgeleverd is;
7° la signature de l'huissier de justice qui délivre l'extrait. Les huissiers de justice qui ont signifié la saisie sont obligés de tenir un registre avec suite de numéros où sont consignés les extraits qu'ils délivrent conformément à l'alinéa 1er. L'huissier de justice joint à chaque saisie-exécution mobilière une fiche informative dont le modèle est fixé par le Roi. La fiche informative mentionne les circonstances dans lesquelles la saisie a été effectuée et détaille la nature et l'étendue des biens saisis. Cette information est uniquement communiquée entre les huissiers de justice instrumentant. L'huissier de justice joint à l'extrait la fiche informative visée à l'alinéa 5. La communication visée au présent paragraphe est facilitée au moyen 7° de handtekening van de gerechtsdeurwaarder die het uittreksel aflevert. De gerechtsdeurwaarders die beslag hebben gelegd zijn verplicht een register met volgnummer aan te leggen waarin de uittreksels worden opgetekend die zij overeenkomstig het eerste lid afgeven. Bij elk uitvoerend roerend beslag voegt de gerechtsdeurwaarder een informatieblad waarvan het model door de Koning wordt bepaald. Het informatieblad vermeldt de omstandigheden waarin het beslag is gelegd en geeft toelichting bij de aard en omvang van de in beslag genomen goederen. Deze informatie wordt enkel tussen de instrumenterende gerechtsdeurwaarders uitgewisseld. De gerechtsdeurwaarder voegt bij het uittreksel het informatieblad bedoeld in het vijfde lid. De in dit paragraaf bedoelde communicatie wordt vergemakkelijkt via
d'un canal sécurisé, créé et géré par la Chambre nationale. een door de Nationale Kamer gecreëerd en beheerd beveiligd kanaal.
§ 3. Muni de l'extrait transmis, conformément au paragraphe 2 et sous § 3. Met het uittreksel overeenkomstig paragraaf 2, en behoudens de
réserve de l'application du paragraphe 4, l'huissier de justice toepassing van paragraaf 4 gaat de gerechtsdeurwaarder over tot de
procède à l'exécution du titre en signifiant un nouveau jour de vente uitvoering van de titel door betekening van een nieuwe verkoopdag in
sous la forme d'un exploit de saisie rendue commune. de vorm van een exploot van gemeengemaakt beslag.
La saisie rendue commune est signifiée sur la base d'un extrait d'une Het gemeengemaakt beslag wordt betekend op basis van een uittreksel
van een beslag dat niet ouder mag zijn dan drie jaar, dat niet
saisie qui ne peut pas avoir plus de trois ans, qui ne peut pas avoir opgeheven of in rechte aangevochten mag zijn en in het kader waarvan
été levée ou attaquée en droit et dans le cadre de laquelle il n'a pas geen beroep mag gedaan zijn op het kantonnement in de zin van artikel
été recouru au cantonnement visé à l'article 1404. L'extrait ne peut 1404. Het uittreksel kan slechts aangewend worden ter uitvoering van
être utilisé que pour l'exécution du titre pour lequel il est demandé. de titel waarvoor het is aangevraagd.
Toutes les conditions visées à l'alinéa 2 doivent être remplies au Alle voorwaarden bedoeld in het tweede lid moeten vervuld zijn op het
moment de la délivrance de l'extrait. L'acte de saisie rendue commune moment van aflevering van het uittreksel. In de akte van gemeengemaakt
doit mentionner, à peine de nullité, que le jour de la vente est beslag wordt op straffe van nietigheid opgenomen dat de verkoopdag
déterminé sur la base d'un extrait d'une saisie antérieure, wordt gesteld op basis van een uittreksel van een eerder gelegd
mentionnant les conditions visées à l'alinéa 2. L'huissier de justice beslag, met vermelding van de voorwaarden bedoeld in het tweede lid.
est tenu de signifier l'extrait, à peine de nullité. Un délai d'au De gerechtsdeurwaarder is ertoe gehouden het uittreksel op straffe van
nietigheid mee te betekenen. Tussen het betekenen van het
moins un mois doit s'écouler entre la signification de la saisie gemeengemaakt beslag en de datum van verkoop dient een termijn van
rendue commune et la date de vente. minstens één maand te verlopen.
Dans les trois jours ouvrables suivant la signification de la saisie Binnen drie werkdagen na de betekening van het gemeengemaakt beslag
rendue commune, l'huissier de justice envoie, sous sa propre zendt de gerechtsdeurwaarder op eigen verantwoordelijkheid een bericht
responsabilité, un avis de saisie rendue commune au fichier des avis. van gemeengemaakt beslag aan het bestand van berichten.
§ 4. Muni de l'extrait transmis, conformément au paragraphe 2, et § 4. Met het uittreksel overeenkomstig paragraaf 2, en mits een
moyennant une raison fondée qui ressort de la fiche informative visée gegronde reden die blijkt uit het informatieblad bedoeld in paragraaf
au paragraphe 2 ou d'éléments nouveaux dont dispose l'huissier de justice et qu'il précise à son tour dans une fiche informative telle que visée au paragraphe 2, alinéa 5, l'huissier de justice peut procéder à l'exécution du titre en signifiant une saisie par récolement et extension. La saisie par récolement et extension est signifiée sur la base d'un extrait d'une saisie non encore levée et non attaquée en droit. L'huissier de justice compare les biens meubles concernés par la saisie précédente et étend la saisie aux biens qui n'y avaient pas été inclus. 2 of uit nieuwe gegevens waarover de gerechtsdeurwaarder beschikt en die hij op zijn beurt in een informatieblad zoals bedoeld in paragraaf 2, vijfde lid, vermeldt, kan de gerechtsdeurwaarder overgaan tot de uitvoering van de titel door de betekening van een beslag bij vergelijking en uitbreiding. Het beslag bij vergelijking en uitbreiding wordt betekend op basis van een uittreksel van een beslag dat niet opgeheven of in rechte aangevochten mag zijn. De gerechtsdeurwaarder vergelijkt de roerende goederen die getroffen werden door het voorafgaand beslag en breidt het beslag uit met goederen die er niet door getroffen werden.
Toutes les conditions visées au paragraphe 3, alinéa 2, doivent être Alle voorwaarden bedoeld in paragraaf 3, tweede lid, moeten vervuld
remplies au moment de la délivrance de l'extrait. Un délai d'au moins zijn op het moment van de aflevering van het uittreksel. Tussen het
un mois doit s'écouler entre la signification de la saisie par betekenen van het beslag bij vergelijking en uitbreiding en de datum
récolement et extension et la date de la vente. van verkoop dient een termijn van minstens één maand te verlopen.
Dans les trois jours ouvrables suivant la signification de la saisie Binnen drie werkdagen na de betekening van het beslag bij vergelijking
par récolement et extension, l'huissier de justice envoie, sous sa en uitbreiding, zendt de gerechtsdeurwaarder, op eigen
propre responsabilité, un avis de saisie visé à l'article 1390, § 1er, verantwoordelijkheid, een bericht van beslag bedoeld in artikel 1390,
au fichier des avis. § 1, aan het bestand van berichten.
§ 5. L'avis de saisie rendue commune et l'avis de saisie par § 5. Het bericht van gemeengemaakt beslag en het bericht van beslag
bij vergelijking en uitbreiding heeft gevolg tot op het ogenblik
récolement et extension produisent leurs effets jusqu'au moment de waarop het geschrapt wordt overeenkomstig de bepalingen van artikel
leur suppression, conformément à l'article 1390septies, alinéas 4 et 1390septies, vierde en vijfde lid, met dien verstande dat de rechter
5, étant entendu que le juge règle les litiges, le cas échéant." zo nodig de betwistingen beslecht."

Art. 17.L'article 1527 du même Code est complété par deux alinéas

Art. 17.Artikel 1527 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met twee

rédigés comme suit: leden, luidende:
"L'huissier de justice qui estime que la valeur de vente des biens "De gerechtsdeurwaarder die oordeelt dat de verkoopwaarde van de in
saisis ne suffirait manifestement pas à couvrir les frais de la vente, beslag genomen goederen kennelijk niet voldoende zou zijn om de kosten
van de verkoop te voldoen, weigert de verkoop ervan, tenzij er
refuse de les vendre, sauf s'il existe des motifs légitimes justifiant gegronde redenen zijn die rechtvaardigen dat de verkoop plaatsvindt.
que la vente soit effectuée. Ces motifs sont mentionnés dans le Die redenen worden vermeld in het proces-verbaal van de verkoop
procès-verbal de vente visé à l'article 1525. bedoeld in artikel 1525.
Lorsqu'il fait application de l'alinéa 2, l'huissier de justice dépose Bij toepassing van het tweede lid legt de gerechtsdeurwaarder een
au fichier des avis, un avis de constat de carence tel que visé à bericht van vaststelling van niet-bevinding als bedoeld in artikel
l'article 1390octies, § 2." 1390octies, § 2, neer in het bestand van berichten."
CHAPITRE 4 - Disposition transitoire HOOFDSTUK 4 - Overgangsbepaling

Art. 18.§ 1er. Tout huissier de justice est tenu de suivre la

formation visée par l'article 5 et d'obtenir le certificat y

Art. 18.§ 1. Elke gerechtsdeurwaarder is verplicht de in artikel 5

bedoelde opleiding te volgen en het bijhorende certificaat te behalen
correspondant lors de la première période de deux ans de formation tijdens de eerstvolgende tweejarige periode van permanente vorming als
permanente visée par l'arrêté royal du 20 janvier 2015 fixant le bedoeld in het Koninklijk besluit van 20 januari 2015 tot bepaling van
nombre d'heures de formation permanente pertinente pour l'exercice de het aantal uren permanente vorming relevant voor de uitoefening van
la profession d'huissier de justice, visé aux articles 511, § 4, het beroep van gerechtsdeurwaarder, bedoeld in de artikelen 511, § 4,
alinéa 1er, et 555/1, alinéa 1er, 5°, du Code judiciaire, qui suit eerste lid, en 555/1, eerste lid, 5°, van het Gerechtelijk Wetboek,
l'entrée en vigueur de l'article 5 précité, ou qui suit sa nomination die volgt op de inwerkingtreding van voormeld artikel 5 of die volgt
en tant que titulaire ou candidat huissier de justice. op zijn benoeming als titularis of kandidaat-gerechtsdeurwaarder.
§ 2. L'article 16 n'est pas applicable aux saisies pratiquées avant § 2. Artikel 16 is niet van toepassing op inbeslagnemingen die vóór de
l'entrée en vigueur de la présente loi et qui sont en cours au moment inwerkingtreding van deze wet zijn verricht en die lopende zijn op het
de cette entrée en vigueur. moment van die inwerkingtreding.
CHAPITRE 5 - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 5 - Inwerkingstreding

Art. 19.§ 1er. Les articles 3, 2°, 4, 1° et 2°, et 7 à 13 entrent en

Art. 19.§ 1. De artikelen 3, 2°, 4, 1° en 2°, en 7 tot 13 treden in

vigueur un an après le jour de la publication de la présente loi au werking één jaar na de dag waarin deze wet is bekendgemaakt in het
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.
Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan
visée à l'alinéa 1er. de datum bedoeld in het eerste lid.
§ 2. Les articles 2, 4, 3° et 4°, 6 et 14 à 16 entrent en vigueur le § 2. De artikelen 2, 4, 3° en 4°, 6 en 14 tot 16 treden in werking op
premier jour du troisième mois qui suit le mois de la publication de de eerste dag van de derde maand na die waarin deze wet is
la présente loi au Moniteur belge. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
§ 3. L'article 5 entre en vigueur le 1er janvier 2025. § 3. Artikel 5 treedt in werking op 1 januari 2025.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2024. Gegeven te Brussel, 15 mei 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (1) Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be) (www.dekamer.be)
Documents : 55 3883 Stukken : 55 3883
Compte rendu intégral : 8 mai 2024 Integraal verslag : 8 mei 2024
^