Loi transposant la directive 2019/1153 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 fixant les règles facilitant l'utilisation d'informations financières et d'une autre nature aux fins de la prévention ou de la détection de certaines infractions pénales, ou des enquêtes ou des poursuites en la matière, et abrogeant la décision 2000/642/JAI du Conseil (1) | Wet tot omzetting van Richtlijn 2019/1153 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 tot vaststelling van regels ter vergemakkelijking van het gebruik van financiële en andere informatie voor het voorkomen, opsporen, onderzoeken of vervolgen van bepaalde strafbare feiten, en tot intrekking van Besluit 2000/642/JBZ van de Raad (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 MAI 2022. - Loi transposant la directive (UE) 2019/1153 du | 15 MEI 2022. - Wet tot omzetting van Richtlijn (EU) 2019/1153 van het |
Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 fixant les règles facilitant l'utilisation d'informations financières et d'une autre nature aux fins de la prévention ou de la détection de certaines infractions pénales, ou des enquêtes ou des poursuites en la matière, et abrogeant la décision 2000/642/JAI du Conseil (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 tot vaststelling van regels ter vergemakkelijking van het gebruik van financiële en andere informatie voor het voorkomen, opsporen, onderzoeken of vervolgen van bepaalde strafbare feiten, en tot intrekking van Besluit 2000/642/JBZ van de Raad (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bepaald in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose partiellement la directive (UE) |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
2019/1153 du Parlement Européen et du Conseil du 20 juin 2019 fixant | (EU) 2019/1153 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 |
les règles facilitant l'utilisation d'informations financières et | tot vaststelling van regels ter vergemakkelijking van het gebruik van |
d'une autre nature aux fins de la prévention ou de la détection de | financiële en andere informatie voor het voorkomen, opsporen, |
certaines infractions pénales, ou des enquêtes ou des poursuites en la | onderzoeken of vervolgen van bepaalde strafbare feiten, en tot |
matière, et abrogeant la décision 2000/642/JAI du Conseil. | intrekking van Besluit 2000/642/JBZ van de Raad. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 18 septembre 2017 relative à | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 18 september 2017 tot |
la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du | voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van |
terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces | terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten |
Art. 3.Dans l'article 1er, § 2, de la loi du 18 septembre 2017 |
Art. 3.In artikel 1, § 2, van de wet van 18 september 2017 tot |
relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement | voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van |
du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, modifié | terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, gewijzigd |
par la loi du 20 juillet 2020, les mots "et la directive (UE) 2018/843 | bij de wet van 20 juli 2020, worden de woorden "en van Richtlijn (EU) |
du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la | 2018/843 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot |
directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l'utilisation du | wijziging van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het |
système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du | gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of |
financement du terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et | terrorismefinanciering en tot wijziging van de richtlijnen 2009/138/EG |
2013/36/UE" sont remplacés par les mots "la directive (UE) 2018/843 du | en 2013/36/EU", vervangen door de woorden "van Richtlijn (EU) 2018/843 |
Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 modifiant la directive | van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging |
(UE) 2015/849 relative à la prévention de l'utilisation du système | van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van |
financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du | het financiële stelsel voor het witwassen van geld of |
terrorisme ainsi que les directives 2009/138/CE et 2013/36/UE, et la | terrorismefinanciering en tot wijziging van de richtlijnen 2009/138/EG |
directive (UE) 2019/1153 du Parlement européen et du Conseil du 20 | en 2013/36/EU, en van Richtlijn (EU) 2019/1153 van het Europees |
juin 2019 fixant les règles facilitant l'utilisation d'informations | Parlement en de Raad van 20 juni 2019 tot vaststelling van regels ter |
financières et d'une autre nature aux fins de la prévention ou de la | vergemakkelijking van het gebruik van financiële en andere informatie |
détection de certaines infractions pénales, ou des enquêtes ou des | voor het voorkomen, opsporen, onderzoeken of vervolgen van bepaalde |
poursuites en la matière, et abrogeant la décision 2000/642/JAI du | strafbare feiten, en tot intrekking van Besluit 2000/642/JBZ van de |
Conseil.". | Raad.". |
Art. 4.A l'article 4 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
loi du 1er février 2022, les modifications suivantes sont apportées: | wet van 1 februari 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 4° /1 est inséré, rédigé comme suit: | 1° de bepaling onder 4° /1 wordt ingevoegd, luidende: |
"4° /1 "directive 2019/1153": la directive (UE) 2019/1153 du Parlement | "4° /1 "Richtlijn 2019/1153": Richtlijn (EU) 2019/1153 van het |
européen et du Conseil du 20 juin 2019 fixant les règles facilitant | Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 tot vaststelling van |
l'utilisation d'informations financières et d'une autre nature aux | regels ter vergemakkelijking van het gebruik van financiële en andere |
fins de la prévention ou de la détection de certaines infractions | informatie voor het voorkomen, opsporen, onderzoeken of vervolgen van |
pénales, ou des enquêtes ou des poursuites en la matière, et abrogeant | bepaalde strafbare feiten, en tot intrekking van Besluit 2000/642/JBZ |
la décision 2000/642/JAI du Conseil;"; | van de Raad;"; |
2° le 5° /4 est inséré, rédigé comme suit: | 2° de bepaling onder 5° /4 wordt ingevoegd, luidende: |
"5° /4 "Règlement 2016/794": Règlement (UE) 2016/794 du Parlement | "5/4° "Verordening 2016/794": Verordening (EU) 2016/794 van het |
européen et du Conseil du 11 mai 2016 relatif à l'Agence de l'Union | Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2016 betreffende het |
européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et | Agentschap van de Europese Unie voor samenwerking op het gebied van |
remplaçant et abrogeant les décisions du Conseil 2009/371/JAI, | rechtshandhaving (Europol) en tot vervanging en intrekking van de |
2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI et 2009/968/JAI;"; | Besluiten 2009/371/JBZ, 2009/934/JBZ, 2009/935/JBZ, 2009/936/JBZ en |
2009/968/JBZ van de Raad;"; | |
3° l'article est complété par les 46°, 47°, 48°, 49°, 50° et 51°, | 3° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 46°, 47°, 48°, |
rédigés comme suit: | 49°, 50° en 51°, luidende: |
"46° "informations financières": tout type d'informations ou de | "46° "financiële informatie": elke soort informatie of gegevens, zoals |
données, telles que les données sur des avoirs financiers, des | gegevens over financiële activa, geldstromen of financiële zakelijke |
mouvements de fonds ou des relations liées à des activités | relaties, waarover de CFI reeds beschikt voor het voorkomen, opsporen |
financières, qui sont déjà détenues par la CTIF pour prévenir, | en effectief bestrijden van witwassen van geld en |
détecter et combattre efficacement le blanchiment de capitaux et le | |
financement du terrorisme; | terrorismefinanciering; |
47° "analyse financière": les résultats de l'analyse opérationnelle et | 47° "financiële analyse": de resultaten van de operationele en |
stratégique qui a déjà été effectuée par la CTIF pour accomplir ses | strategische analyse die reeds door de CFI is verricht voor de |
missions, en vertu de la présente loi; | uitvoering van hun taken overeenkomstig deze wet; |
48° "informations d'ordre répressif": i) tout type d'informations ou de données déjà détenues par les autorités judiciaires dans le cadre de la prévention ou de la détection des infractions pénales, ou des enquêtes ou des poursuites en la matière; ii) tout type d'informations ou de données détenues par des autorités publiques ou des entités privées dans le cadre de la prévention ou de la détection des infractions pénales, ou des enquêtes ou des poursuites en la matière et qui sont accessibles aux autorités judiciaires sans que des mesures coercitives ne soient prises en vertu du droit national. De telles informations peuvent être, entre autres, des casiers judiciaires, des informations sur des enquêtes, des informations sur le gel ou la saisie d'avoirs ou d'autres mesures d'enquête ou mesures provisoires, et des informations sur des condamnations et des confiscations; 49° "OCSC": l'Organe Central pour la Saisie et la Confiscation désigné | 48° "rechtshandhavingsinformatie": i) elke soort informatie of gegevens waarover de gerechtelijke overheden reeds beschikken in het kader van het voorkomen, opsporen, onderzoeken of vervolgen van strafbare feiten; ii) elke soort informatie of gegevens waarover overheidsinstanties of particuliere entiteiten in het kader van het voorkomen, opsporen, onderzoeken of vervolgen van strafbare feiten, beschikken en die voor de gerechtelijke overheden beschikbaar zijn zonder dwangmaatregelen te nemen krachtens het nationale recht. Dergelijke informatie kan onder meer bestaan uit strafregisters, informatie over onderzoeken, informatie over de bevriezing en inbeslagname van activa of andere onderzoeks- of voorlopige maatregelen, en informatie over veroordelingen en over verbeurdverklaringen; 49° "COIV": het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en Verbeurdverklaring aangewezen door artikel 5 van de wet van 4 februari |
en vertu de l'article 5 de loi du 4 février 2018 contenant les | 2018 houdende de opdrachten en de samenstelling van het Centraal |
missions et la composition de l'Organe Central pour la Saisie et la | Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring als een |
Confiscation comme "un bureau centralisé", au sens de l'article 10 de | "gecentraliseerd bureau" in de zin van artikel 10 van Richtlijn |
la directive 2014/42/UE du Parlement européen et du Conseil du 3 avril | 2014/42/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 |
2014 concernant le gel et la confiscation des instruments et des | betreffende de bevriezing en confiscatie van hulpmiddelen en |
produits du crime dans l'Union européenne et "un bureau national de | opbrengsten van misdrijven in de Europese Unie en een "nationaal |
recouvrement des avoirs patrimoniaux" au sens de la décision | bureau voor de ontneming van vermogensbestanddelen" in de zin van |
2007/845/JAI du Conseil du 6 décembre 2007 relative à la coopération | besluit 2007/845/JBZ van de Raad van 6 december 2007 betreffende de |
entre les bureaux de recouvrement des avoirs des Etats membres en | samenwerking tussen de nationale bureaus voor de ontneming van |
matière de dépistage et d'identification des produits du crime ou des | vermogensbestanddelen op het gebied van de opsporing en de |
autres biens en rapport avec le crime; | identificatie van opbrengsten van misdrijven of andere |
vermogensbestanddelen die hun oorsprong vinden in misdrijven; | |
50° "autorités judiciaires": le ministère public, les juges | 50° "gerechtelijke overheden": het openbaar ministerie, de |
d'instruction, la police chargée de l'exécution de l'enquête lui étant | onderzoeksrechters alsook de politie belast met de uitvoering van het |
confiée par le parquet ou par le juge d'instruction, et l'OCSC; | onderzoek haar toevertrouwd door het parket of door de onderzoeksrechter, en het COIV; |
51° "infractions pénales graves": les formes de criminalité énumérées | 51° "ernstige strafbare feiten": de vormen van criminaliteit die |
à l'annexe I du Règlement 2016/794.". | worden genoemd in bijlage I bij Verordening 2016/794.". |
Art. 5.Dans l'article 80, § 3, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 5.In artikel 80, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
4 février 2018, les mots "l'Organe Central pour la Saisie et la | 4 februari 2018, worden de woorden "Centraal Orgaan voor de |
Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring, bedoeld in artikel 4 van de | |
Confiscation, visé à l'article 4 de la loi du 4 février 2018 contenant | wet van 4 februari 2018 houdende de opdrachten en de samenstelling van |
les missions et la composition de l'Organe Central pour la Saisie et | het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring" |
la Confiscation" sont remplacés par les mots "l'OCSC". | vervangen door het woord "COIV". |
Art. 6.Dans l'article 81, § 1er, alinéa premier de la même loi, |
Art. 6.In artikel 81, § 1, eerste lid van dezelfde wet, gewijzigd bij |
modifié par la loi du 20 juillet 2020, les mots ", y compris toute | de wet van 20 juli 2020, worden de woorden ", waaronder alle |
information financière, administrative et d'ordre répressif," sont | financiële, administratieve en rechtshandhavingsinformatie," ingevoegd |
insérés entre les mots "tous les renseignements complémentaires" et | tussen de woorden "alle bijkomende inlichtingen" en de woorden |
les mots "qu'ils jugent utiles à l'accomplissement de la mission de la | "opvragen die zij nuttig achten voor de vervulling van de opdracht van |
CTIF". | de CFI". |
Art. 7.Dans l'article 82, § 2, deuxième alinéa de la même loi les |
Art. 7.In artikel 82, § 2, tweede lid van dezelfde wet worden de |
mots "l'Organe Central pour la Saisie et la Confiscation visé à | woorden "Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de |
l'article 80, § 3," sont remplacés par les mots "l'OCSC". | Verbeurdverklaring bedoeld in artikel 80, § 3," vervangen door het woord "COIV". |
Art. 8.L'article 83, § 2, alinéa premier, de la même loi, est |
Art. 8.Artikel 83, § 2, eerste lid, van dezelfde wet wordt aangevuld |
complété par le 5° rédigé comme suit: | met de bepaling onder 5°, luidende: |
"5° entre la CTIF et Europol dans le cadre des demandes motivées | "5° tussen de CFI en Europol in het kader van de gemotiveerde |
d'informations financières et d'analyses financières qu'Europol | verzoeken om financiële informatie en financiële analyse die Europol |
adresse directement à la CTIF, au cas par cas, dans les limites de ses | rechtstreeks indient bij de CFI, per geval, binnen de grenzen van zijn |
compétences et pour l'accomplissement de ses missions conformément aux | bevoegdheid en voor de vervulling van zijn taken overeenkomstig de |
articles 3 et 4 du règlement 2016/794. Lorsque la CTIF reçoit une | artikelen 3 en 4 van Verordening 2016/794. Wanneer de CFI zulk verzoek |
telle demande, elle y répond dans les plus brefs délais en fonction du | ontvangt, geeft ze hier zo spoedig mogelijk gevolg aan afhankelijk van |
degré d'urgence et de la nature de la demande et en tenant compte des | de graad van urgentie en de aard van het verzoek en met inachtneming |
garanties prévues à l'article 84, § 1er de la présente loi et à | van de waarborgen voorzien in artikel 84, § 1 van deze wet en in |
l'article 7, paragraphes 6 et 7, du règlement 2016/794. Les échanges | artikel 7, leden 6 en 7 van Verordening 2016/794. De uitwisselingen |
d'informations se font par le biais de FIU.net ou son successeur.". | van informatie worden verricht via FIU.net of de opvolger daarvan.". |
Art. 9.L'article 84 de la même loi, modifié par la loi du 20 juillet |
Art. 9.Artikel 84 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 20 juli |
2020, est remplacé par ce qui suit : | 2020, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 84.§ 1er. Lors de la conduite d'enquêtes sur le blanchiment de capitaux, les activités criminelles y associées, et le financement du terrorisme, les autorités judiciaires peuvent demander à la CTIF, sous réserve de l'application de l'exigence formulée à l'article 58, toutes informations pertinentes qu'elle détient, ainsi que lui adresser des demandes motivées d'informations financières et d'analyses financières lorsque ces informations ou analyses financières sont nécessaires dans le cas particulier et que la demande porte sur des questions relatives à la prévention, à la détection, à la recherche ou à la poursuite d'infractions pénales graves. Lorsque la CTIF reçoit une telle demande elle apprécie souverainement la nécessité de transmettre les informations dont elle dispose. Dans ce cas, l'article 83, § 1er, ne s'applique pas aux communications faites par la CTIF. En application de l'alinéa 2, lorsqu'il existe des raisons objectives de considérer que la communication de ces informations aura un impact négatif sur des enquêtes ou des analyses en cours ou, dans des circonstances exceptionnelles, lorsque leur divulgation serait manifestement disproportionnée par rapport aux intérêts légitimes d'une personne physique ou morale ou ne serait pas pertinente par rapport aux finalités pour lesquelles elle a été demandée, la CTIF n'est pas tenue de donner suite à la demande d'informations. La CTIF justifie dûment tout refus de répondre à une demande visée à l'alinéa 2. Toute utilisation par les autorités judiciaires à des fins allant au-delà de celles initialement approuvées est soumise à l'autorisation |
" Art. 84.§ 1. Tijdens het verrichten van onderzoeken betreffende het witwassen van geld, de criminele activiteiten die hiermee verband houden, en de financiering van terrorisme, kunnen de gerechtelijke overheden aan de CFI, onder voorbehoud van de toepassing van de vereiste van artikel 58, alle relevante inlichtingen verzoeken die ze bezit, alsook gemotiveerde verzoeken aan haar richten om financiële informatie en financiële analyse, indien die financiële informatie of financiële analyse in het betrokken geval nodig is, en wanneer het verzoek ingegeven is door aangelegenheden in verband met het voorkomen, opsporen, onderzoeken of vervolgen van ernstige strafbare feiten. Wanneer de CFI zulk verzoek ontvangt beoordeelt zij soeverein de noodzaak tot het doormelden van de in haar bezit zijnde informatie. In dat geval is artikel 83, § 1, niet van toepassing op de door de CFI overgemaakte informatie. Met toepassing van het tweede lid, wanneer er objectieve redenen zijn om aan te nemen dat de verstrekking van dergelijke informatie een negatief effect zou hebben op lopende onderzoeken of analyses, of, in uitzonderlijke omstandigheden, indien openbaarmaking van de informatie duidelijk niet in verhouding zou staan tot de legitieme belangen van een natuurlijke of rechtspersoon of niet relevant zou zijn voor de doeleinden waarvoor de informatie is gevraagd, is de CFI niet verplicht het verzoek in te willigen. De CFI motiveert naar behoren elke weigering om op een verzoek als bedoeld in het tweede lid te reageren. Voor elk gebruik door de gerechtelijke overheden voor andere dan de oorspronkelijk goedgekeurde doeleinden is de voorafgaande toestemming |
préalable de la CTIF. | van de CFI noodzakelijk. |
§ 2. Les autorités judiciaires peuvent échanger, sur demande, au cas | § 2. De gerechtelijke overheden mogen op verzoek, per geval, |
par cas, les informations financières et les analyses financières | financiële informatie en financiële analyses die de CFI heeft |
fournies par la CTIF avec une autorité compétente d'un autre Etat | verstrekt, uitwisselen met een op grond van artikel 3.2 van Richtlijn |
membre désignée conformément à l'article 3.2 de la directive 2019/1153 | 2019/1153 aangewezen bevoegde autoriteit in een andere lidstaat, |
lorsque ces informations ou analyses financières sont nécessaires aux | wanneer die financiële informatie of financiële analyse noodzakelijk |
fins de la prévention, de la détection et de la lutte contre le | is voor de voorkoming, opsporing en bestrijding van witwassen van |
blanchiment de capitaux, les activités criminelles y associées, et le financement du terrorisme. Les autorités judiciaires n'utilisent les informations financières ou les analyses financières reçues d'une autorité compétente d'un autre Etat membre désignée en vertu de l'article 3.2 de la directive 2019/1153 qu'aux fins pour lesquelles elles ont été demandées ou fournies. La diffusion d'informations financières ou d'analyses financières obtenues par les autorités judiciaires auprès de la CTIF à une autre autorité, agence ou service, où toute utilisation de ces informations à des fins autres que celles initialement approuvées, est soumise à l'autorisation préalable de la CTIF. | geld, de criminele activiteiten die hiermee verband houden en terrorismefinanciering. De gerechtelijke overheden gebruiken de van in een andere lidstaat, op grond van artikel 3.2 van Richtlijn 2019/1153, aangewezen bevoegde autoriteit, ontvangen financiële informatie of financiële analyses alleen voor het doel waarvoor de informatie is gevraagd of verstrekt. Voor het meedelen van financiële informatie of financiële analyses die door de gerechtelijke overheden zijn verkregen van de CFI, aan een andere autoriteit, een ander agentschap of een andere afdeling, of elk gebruik van deze informatie voor andere dan de oorspronkelijk goedgekeurde doeleinden, is de voorafgaande toestemming noodzakelijk van de CFI. |
§ 3. Les autorités judiciaires échangent les informations financières | § 3. De gerechtelijke overheden wisselen de van de CFI ontvangen |
et les analyses financières reçues de la CTIF avec l'autorité | financiële informatie en financiële analyses met de op grond van |
compétente d'un autre Etat membre désignée en vertu de l'article 3.2 | artikel 3.2 van Richtlijn 2019/1153 aangewezen bevoegde autoriteit in |
de la directive 2019/1153 par des moyens de communication | een andere lidstaat uit via specifieke beveiligde elektronische |
électroniques sécurisés spécifiques garantissant un niveau élevé de | communicatiemiddelen die een hoog niveau van gegevensbeveiliging |
sécurité des données. | garanderen. |
§ 4. Les autorités judiciaires peuvent traiter les informations | § 4. De gerechtelijke overheden kunnen de van de CFI ontvangen |
financières et les analyses financières reçues de la CTIF dans le but | financiële informatie en financiële analyses verwerken voor de |
spécifique de prévenir, détecter, rechercher ou poursuivre des | specifieke doeleinden van het voorkomen, opsporen, onderzoeken of |
infractions pénales graves et les activités criminelles associées avec | vervolgen van ernstige strafbare feiten en de criminele activiteiten |
le blanchiment d'argent, autres que les finalités pour lesquelles des | die met witwassen van geld verband houden, anders dan de doeleinden |
données à caractère personnel sont collectées conformément à l'article | waarvoor persoonsgegevens worden verzameld overeenkomstig artikel 29, |
29, § 1er, de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des | § 1, van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van |
personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère | natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van |
personnel.". | persoonsgegevens.". |
Art. 10.Artikel 123, § 1 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
|
Art. 10.L'article 123, § 1er de la même loi, modifié par la loi du 20 |
20 juli 2020, wordt aangevuld met een lid luidende: "De CFI is ook |
juillet 2020, est complété par un alinéa rédigé comme suit: "La CTIF | |
est également habilitée à échanger des informations financières ou des | gerechtigd tot het uitwisselen van financiële informatie of financiële |
analyses financières susceptibles d'être pertinentes pour le | analyses die relevant kunnen zijn voor de verwerking of analyse door |
traitement ou l'analyse par une autre CRF d'informations relatives au | een andere FIE van informatie in verband met terrorisme of aan |
terrorisme ou à la criminalité organisée liée au terrorisme.". | terrorisme verbonden georganiseerde criminaliteit.". |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 4 février 2018 contenant les | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 4 februari 2018 houdende de |
missions et la composition de l'Organe central pour la Saisie et la | opdrachten en de samenstelling van het Centraal Orgaan voor de |
Confiscation | Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring |
Art. 11.A l'article 22 de la loi du 4 février 2018 contenant les |
Art. 11.In artikel 22 van de wet van 4 februari 2018 houdende de |
missions et la composition de l'Organe central pour la Saisie et la | opdrachten en de samenstelling van het Centraal Orgaan voor de |
Confiscation, modifié par les lois des 8 juillet 2018 et 31 juillet | Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring, gewijzigd bij de wetten van 8 |
2020, les modifications suivantes sont apportées: | juli 2018 en 31 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé; | 1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; |
2° il est inséré un paragraphe 1/1 rédigé comme suit: | 2° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: |
" § 1/1. Dans les cas visés à l'article 21, § 3, le magistrat de | " § 1/1. In de bij artikel 21, § 3, bedoelde gevallen kan een |
l'Organe central peut, par décision motivée, conformément à la loi du | magistraat van het Centraal Orgaan, bij een met redenen omklede |
8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact central des | beslissing, overeenkomstig de wet van 8 juli 2018 houdende organisatie |
comptes et contrats financiers et portant extension de l'accès du | van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten |
fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de | en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van |
règlement collectif de dettes et de protêt, demander toutes les | berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve |
informations disponibles en ce qui concerne le condamné au Point de | schuldenregeling en protest, |
contact central des comptes et contrats financiers tenu par la Banque | alle beschikbare informatie over de veroordeelde opvragen bij het |
nationale de Belgique."; | Centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten bij de |
Nationale Bank van België."; | |
3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "paragraphes 1er et 2" | 3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "paragrafen 1 en 2" |
sont remplacés par les mots "paragraphes 1er, 1/1 et 2". | vervangen door de woorden "paragrafen 1, 1/1 en 2". |
Art. 12.Dans la même loi, modifiée en dernier lieu par la loi du 28 |
Art. 12.In dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 |
novembre 2021, il est inséré un article 31/1 rédigé comme suit: | november 2021, wordt een artikel 31/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 31/1.§ 1er. Les magistrats de l'Organe central ou les |
" Art. 31/1.§ 1. De magistraten van het Centraal Orgaan of de |
fonctionnaires de police, visés à l'article 36, peuvent demander les | politieambtenaren bedoeld in artikel 36, kunnen de in artikel 31/2 |
informations visées à l'article 31/2 au Point de contact central des | bedoelde informatie opvragen bij het Centraal aanspreekpunt van |
comptes et contrats financiers tenu par la Banque nationale de | rekeningen en financiële contracten gehouden door de Nationale Bank |
Belgique, conformément à la loi du 8 juillet 2018 portant organisation | van België, overeenkomstig de wet van 8 juli 2018 houdende organisatie |
d'un point de contact central des comptes et contrats financiers et | van een centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten |
portant extension de l'accès du fichier central des avis de saisie, de | en tot uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van |
délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt, | berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve |
lorsque cela s'avère nécessaire à l'appui d'une enquête pénale | schuldenregeling en protest wanneer dit noodzakelijk is voor het |
concernant une infraction pénale grave telle que visée à l'alinéa 4, y | ondersteunen van een strafrechtelijk onderzoek naar een ernstig |
strafbaar feit als bedoeld in het vierde lid, inclusief de | |
compris l'identification, le dépistage et le gel des avoirs liés à | identificatie, de opsporing en de bevriezing van vermogensbestanddelen |
cette enquête. | in verband met een dergelijk onderzoek. |
Les personnes visées à l'alinéa 1er peuvent également demander ces | De in het eerste lid bedoelde personen kunnen eveneens deze informatie |
informations lorsqu'elles reçoivent, conformément à l'article 7, § 6 | opvragen wanneer zij, overeenkomstig artikel 7, § 6 en § 7, van |
et § 7, du règlement (UE) 2016/794 du Parlement européen et du Conseil | Verordening (EU) 2016/794 van het Europees Parlement en de Raad van 11 |
du 11 mai 2016 relatif à l'Agence de l'Union européenne pour la | mei 2016 betreffende het Agentschap van de Europese Unie voor |
coopération des services répressifs (Europol) et remplaçant et | samenwerking op het gebied van rechtshandhaving (Europol) en tot |
abrogeant les décisions du Conseil 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, | vervanging en intrekking van de Besluiten 2009/371/JBZ, 2009/934/JBZ, |
2009/935/JAI, 2009/936/JAI et 2009/968/JA, une demande dûment | 2009/935/JBZ, 2009/936/JBZ en 2009/968/JBZ van de Raad, een naar |
justifiée d'informations de Europol dans les limites de ses | behoren gemotiveerd verzoek om informatie ontvangen van Europol binnen |
responsabilités et pour l'accomplissement de ses missions telles que | de grenzen van zijn verantwoordelijkheden en voor de uitvoering van |
fixées par ledit règlement. | |
Ils peuvent échanger les informations visées à l'article 31/2, avec | zijn taken, zoals vastgelegd in deze Verordening. |
Europol ou avec les bureaux nationaux de recouvrement des avoirs | Ze kunnen de in artikel 31/2 bedoelde informatie uitwisselen met |
désignés par les Etats membres de l'Union européenne conformément à la | Europol of met de overeenkomstig het Besluit 2007/845/JBZ van de Raad |
Décision 2007/845/JAI du Conseil du 6 décembre 2007 relative à la | van 6 december 2007 betreffende de samenwerking tussen de nationale |
coopération entre les bureaux de recouvrement des avoirs des Etats | bureaus voor de ontneming van vermogensbestanddelen op het gebied van |
membres en matière de dépistage et d'identification des produits du | de opsporing en de identificatie van opbrengsten van misdrijven of |
andere vermogensbestanddelen die hun oorsprong vinden in misdrijven | |
door de lidstaten van de Europese Unie aangewezen nationale bureaus | |
crime ou des autres biens en rapport avec le crime. | voor de ontneming van vermogensbestanddelen. |
Pour l'application du présent paragraphe, on entend par "infractions | Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder "ernstige strafbare |
feiten" verstaan de vormen van criminaliteit die worden genoemd in | |
pénales graves" les formes de criminalité énumérées à l'annexe I du | bijlage I bij Verordening 2016/794 van het Europees Parlement en de |
règlement 2016/794 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 | Raad van 11 mei 2016 betreffende het Agentschap van de Europese Unie |
relatif à l'Agence de l'Union européenne pour la coopération des | |
services répressifs (Europol) et remplaçant et abrogeant les décisions | voor samenwerking op het gebied van rechtshandhaving (Europol) en tot |
du Conseil 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI et 2009/968/JAI. | vervanging en intrekking van de Besluiten 2009/371/JBZ, 2009/934/JBZ, |
L'Organe central ne peut échanger les informations communiquées par le | 2009/935/JBZ, 2009/936/JBZ en 2009/968/JBZ van de Raad. |
Point de contact central des comptes et contrats financiers tenus par | Het Centraal Orgaan kan de door het Centraal aanspreekpunt van |
la Banque nationale de Belgique que par le biais de l'application | rekeningen en financiële contracten gehouden door de Nationale Bank |
"Réseau d'échange sécurisé d'informations" (Secure Information | van België meegedeelde informatie enkel via het "Secure Information |
Exchange Network Application - SIENA), de l'application qui la | Exchange Network Application" (SIENA) of de opvolger ervan of een |
remplace ou d'un autre canal sécurisé, avec Europol ou les bureaux | ander beveiligd kanaal uitwisselen met Europol of met de in het derde |
nationaux de recouvrement des avoirs, visés à l'alinéa 3. | lid bedoelde nationale bureaus voor de ontneming van |
§ 2. Si les informations communiquées à l'Organe central conformément | vermogensbestanddelen. |
au paragraphe 1 révèlent l'existence des comptes bancaires, des | § 2. Indien de aan het Centraal Orgaan overeenkomstig de paragraaf 1 |
coffres bancaires et/ou des instruments financiers dans le chef du | meegedeelde inlichtingen het bestaan aantonen van bankrekeningen, |
suspect, de l'inculpé, du prévenu, de l'accusé ou du condamné, le magistrat de l'Organe central peut requérir de manière écrite et motivée que les organismes et personnes visés à l'article 22, § 1er, ne pourront plus se dessaisir des créances et engagements liés à ces comptes bancaires, à ces coffres bancaires ou à ces instruments financiers pour un délai qui ne peut excéder cinq jours ouvrables. Par jour ouvrable, on entend tous les jours à l'exception des samedis, des dimanches et des jours fériés légaux. Le délai visé à l'alinéa 1er prend cours le jour où l'Organe central effectue l'envoi de sa requête par envoi recommandé, par téléfax ou par courrier électronique. La mesure prend fin d'office à l'expiration de la période de cinq jours ouvrables. La mesure prend fin avant l'expiration de cette période en cas de paiement volontaire de la | bankkluizen en/of financiële instrumenten in hoofde van de verdachte, de inverdenkinggestelde, de beklaagde, beschuldigde of de veroordeelde, kan de magistraat van het Centraal Orgaan op schriftelijke en gemotiveerde wijze vorderen dat de ondernemingen en personen bedoeld in artikel 22, § 1, de aan deze bankrekeningen, bankkluizen of financiële instrumenten verbonden schuldvorderingen en verbintenissen niet meer uit handen geven gedurende een termijn die niet langer mag duren dan vijf werkdagen. Onder werkdag worden alle dagen verstaan, met uitzondering van de zaterdagen, de zondagen en de wettelijke feestdagen. De in het eerste lid bedoelde termijn gaat in op de dag dat het Centraal Orgaan zijn vordering verzendt bij middel van een aangetekende zending, per telefax of langs elektronische post. De maatregel neemt van rechtswege een einde bij het verstrijken van de termijn van vijf werkdagen. Vóór het verstrijken van deze termijn |
somme due en vertu de la confiscation, ou lorsque les avoirs | neemt de maatregel een einde in geval van vrijwillige betaling van het |
patrimoniaux ont été saisis à la demande de l'autorité compétente de | krachtens de verbeurdverklaring verschuldigde saldo, of van zodra de |
vermogensbestanddelen in beslag zijn genomen op verzoek van de | |
l'Etat membre de l'Union européenne. | bevoegde autoriteit van de lidstaat van de Europese Unie. |
Les paragraphes 5, 7 et 8 de l'article 22 s'appliquent à la mesure | De paragrafen 5, 7 en 8 van artikel 22 zijn van toepassing op de in |
visée à l'alinéa premier.". | het eerste lid bedoelde maatregel.". |
Art. 13.Dans la même loi, modifiée en dernier lieu par la loi du 28 |
Art. 13.In dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 |
novembre 2021, il est inséré un article 31/2 rédigé comme suit: | november 2021, wordt een artikel 31/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 31/2. L'Organe central peut, pour les situations visées à | " Art. 31/2.Het Centraal Orgaan kan, voor de situaties bedoeld in |
l'article 31/1, échanger les informations suivantes avec Europol ou | artikel 31/1, de volgende informatie uitwisselen met Europol of de in |
les bureaux nationaux de recouvrement des avoirs visés à l'article | artikel 31/1, § 1, bedoelde nationale bureaus voor de ontneming van |
31/1, § 1 : | vermogensbestanddelen: |
- en ce qui concerne le titulaire d'un compte client et toute personne | - betreffende de houder van de cliëntenrekening en iedere persoon die |
prétendant agir au nom du client: le nom, complété soit par des autres | zegt namens de cliënt te handelen: de naam, aangevuld met andere |
données d'identification, soit par un numéro d'identification unique; | identificatiegegevens, of een uniek identificatienummer; |
- en ce qui concerne le bénéficiaire effectif du titulaire d'un compte | - betreffende de uiteindelijk begunstigde van de houder van de |
client: le nom, complété soit par des autres données d'identification, | cliëntenrekening: de naam, aangevuld met andere identificatiegegevens |
soit par un numéro d'identification unique; | of een uniek identificatienummer; |
- en ce qui concerne le compte bancaire ou le compte de paiement: le | - betreffende de bank- of betaalrekening: het IBAN-nummer, de datum |
numéro IBAN, la date d'ouverture et de clôture du compte; | van de opening en van de sluiting van de rekening; |
- en ce qui concerne le coffre-fort: le nom du locataire, complété | - betreffende de kluis: de naam van de huurder, aangevuld met andere |
soit par des autres données d'identification, soit par un numéro | identificatiegegevens, of een uniek identificatienummer en de duur van |
d'identification unique, ainsi que la durée de la période de | de huurperiode.". |
location." Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2022. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGEM | V. VAN PETEGEM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55 2573 | Stukken: 55 2573 |
Compte rendu intégral : 5 mai 2022 | Integraal Verslag: 5 mei 2022 |