Loi modifiant les articles 259bis, 314bis, 504quater, 550bis et 550ter du Code pénal | Wet tot wijziging van de artikelen 259bis, 314bis, 504quater, 550bis en 550ter van het Strafwetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 MAI 2006. - Loi modifiant les articles 259bis, 314bis, 504quater, | 15 MEI 2006. - Wet tot wijziging van de artikelen 259bis, 314bis, |
550bis et 550ter du Code pénal (1) | 504quater, 550bis en 550ter van het Strafwetboek (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambre ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi régle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le Code pénal | HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het Strafwetboek |
Art. 2.A l'article 259bis du Code pénal, inséré par la loi du 30 juin |
Art. 2.In artikel 259bis van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet |
1994 et modifié par la loi du 3 avril 2003, les modifications | van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wet van 3 april 2003, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° un nouveau § 2bis est inséré avant le § 3, libellé comme suit : | 1° er wordt een nieuwe § 2bis ingevoegd vóór de huidige § 3, luidend als volgt : |
« § 2bis. Sera puni d'un emprisonnement de six mois à deux ans et | « § 2bis. Met gevangenisstraf van zes maanden tot twee jaar en met |
d'une amende de cinq cents euros à vingt mille euros ou d'une de ces | geldboete van vijfhonderd euro tot twintigduizend euro of met één van |
peines seulement, tout officier ou fonctionnaire public, dépositaire | die straffen alleen wordt gestraft ieder openbaar officier of |
ou agent de la force publique qui, à l'occasion de l'exercice de ses | ambtenaar, drager of agent van de openbare macht die, naar aanleiding |
fonctions, hors les cas prévus par la loi ou sans respecter les | van de uitoefening van zijn bediening, buiten de gevallen die de wet |
formalités qu'elle prescrit, indûment, possède, produit, vend, obtient | bepaalt of zonder inachtneming van de vormen die zij voorschrijft, |
en vue de son utilisation, importe, diffuse ou met à disposition sous | onrechtmatig, een instrument, met inbegrip van informaticagegevens, |
une autre forme un dispositif, y compris des données informatiques, | dat hoofdzakelijk is ontworpen of aangepast om het in § 1 bedoelde |
misdrijf mogelijk te maken, bezit, produceert, verkoopt, verkrijgt met | |
principalement conçu ou adapté pour permettre la commission de | het oog op het gebruik ervan, invoert, verspreidt of op enige andere |
l'infraction prévue au § 1er. »; | manier ter beschikking stelt. »; |
2° au § 3, les mots « §§ 1er ou 2 » sont remplacés par les mots « §§ 1er, | 2° in § 3 worden de woorden « in § 1 of § 2 » vervangen door de |
2 ou 2bis »; | woorden « in §§ 1, 2 of 2bis »; |
3° au § 4, les mots « prévus aux §§ 1er, 2 et 3 » sont remplacés par | 3° in § 4 worden de woorden « in de §§ 1, 2 en 3 » vervangen door de |
les mots « prévus aux §§ 1er à 3 », et les mots « à l'larticle 314bis, | woorden « in de §§ 1 tot 3 », en worden de woorden « in artikel314bis, |
§§ 1er, 2 ou 3 » sont remplacés par les mots « à l'article 314bis, §§ | §§ 1, 2 of 3 » vervangen door de woorden « in artikel 314bis, §§ 1 tot |
1er à 3 ». | 3 ». |
Art. 3.In artikel 314bis van hetzelfde wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 3.A l'article 314bis du même Code, inséré par la loi du 30 juin |
van 30 juni 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1994, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° il est inséré avant le § 3 actuel un nouveau § 2bis, libellé comme | 1° er wordt een nieuwe § 2bis ingevoegd vóór de huidige § 3, luidend |
suit : | als volgt : |
« § 2bis. Sera puni d'un emprisonnement de six mois à un an et d'une | § 2bis. Met gevangenisstraf van zes maanden tot één jaar en met |
amende de deux cents euros à dix mille euros ou d'une de ces peines | geldboete van tweehonderd euro tot tienduizend euro of met één van die |
seulement, celui qui, indûment, possède, produit, vend obtient en vue | straffen alleen wordt gestraft hij die, onrechtmatig, een instrument, |
de son utilisation, importe, diffuse ou met à disposition sous une | met inbegrip van informaticagegevens, dat hoofdzakelijk is ontworpen |
autre forme un dispositif, y compris des données informatiques, | of aangepast om het in § 1 bedoelde misdrijf mogelijk te maken, bezit, |
principalement conçu ou adapté pour permettre la commission de | produceert, verkoopt, verkrijgt met het oog op het gebruik ervan, |
l'infraction prévue au § 1er. »; | invoert, verspreidt of op enige andere manier ter beschikking stelt. |
2° au § 3, les mots « §§ 1er ou 2 » sont remplacés par les mots « §§ 1er, | »; 2° in § 3 worden de woorden « in § 1 of § 2 » vervangen door de |
2 ou 2bis »; | woorden « in de §§ 1, 2 of 2bis »; |
3° au § 4, les mots « prévues au §§ 1er, 2 et 3 » sont remplacés par | 3° in § 4 worden de woorden « in de §§ 1, 2 en 3 » vervangen door de |
les mots « prévues aux §§ 1er à 3 », et les mots « à l'article 259bis, | woorden « in de §§ 1 tot 3 » en worden de woorden « in artikel 259bis, |
§§ 1er, 2 ou 3 » sont remplacés par les mots « à l'article 259bis, §§ | §§ 1, 2 of 3 » vervangen door de woorden « in artikel 259bis, §§ 1 tot |
1er à 3 ». | 3 ». |
Art. 4.A l'article 504quater, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
Art. 4.In artikel 504quater, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
du 28 novembre 2000, les mots « Celui qui se procure, pour soi-même ou | bij de wet van 28 november 2000, worden de woorden « Hij die, voor |
pour autrui, un avantage patrimonial frauduleux » sont remplacés par | zichzelf of voor een ander een bedrieglijk vermogensvoordeel verwerft |
les mots « Celui qui cherche à se procurer, pour lui-même ou pour | » vervangen door de woorden « Hij die, met bedrieglijk opzet, beoogt |
autrui, avec une intention frauduleuse, un avantage économique illégal | een onrechtmatig economisch voordeel voor zichzelf of voor een ander |
» et les mots « l'utilisation possible » sont remplacés par les mots « | te verwerven », en worden de woorden « de mogelijke aanwending » |
l'utilisation normale ». | vervangen door de woorden « de normale aanwending ». |
Art. 5.Artikel 550bis, § 5, van hetzelfde Wetboek ingevoegd bij de |
|
Art. 5.L'article 550bis, § 5, du même Code, inséré par la loi du 28 |
wet van 28 november 2000, wordt vervangen als volgt : |
novembre 2000, est remplacé par la disposition suivante : | « 5. Hij die, onrechtmatig, enig instrument, met inbegrip van |
« § 5. Celui qui, indûment, possède, produit, vend, obtient en vue de | informaticagegevens, dat hoofdzakelijk is ontworpen of aangepast om |
son utilisation, importe, diffuse ou met à disposition sous une autre | die in §§ 1 tot 4 bedoelde misdrijven mogelijk te maken, bezit, |
forme, un quelconque dispositif, y compris des données informatiques, | produceert, verkoopt, verkrijgt met het oog op het gebruik ervan, |
principalement conçu ou adapté pour permettre la commission des | invoert, verspreidt of op enige andere manier ter beschikking stelt, |
infractions prévues au §§ 1er à 4, est puni d'un emprisonnement de six | wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en |
mois à trois ans et d'une amende de vingt-six euros à cent mille euros | met geldboete van zesentwintig euro tot honderdduizend euro of met één |
ou d'une de ces peines seulement. ». | van die straffen alleen. ». |
Art. 6.In artikel 550ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 6.A l'article 550ter du même Code, inséré par la loi du 28 |
van 28 november 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
novembre 2000, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Celui qui, sachant qu'il n'y est pas autorisé, directement ou | « § 1. Hij die, terwijl hij weet dat hij daartoe niet gerechtigd is, |
indirectement, introduit dans un système informatique, modifie ou | rechtstreeks of onrechtstreeks, gegevens in een informaticasysteem |
efface des données, ou qui modifie par tout moyen technologique | invoert, wijzigt, wist of met enig ander technologisch middel de |
l'utilisation normale de données dans un système informatique, est | normale aanwending van gegevens in een informaticasysteem verandert, |
puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de | wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en |
vingt-six euros à vint-cinq mille euros ou d'une de ces peines | met geldboete van zesentwintig euro tot vijfentwintigduizend euro of |
seulement. | met één van die straffen alleen. |
Si l'infraction visée à l'alinéa 1er est commise avec une intention | Wanneer het in het eerste lid bedoelde misdrijf gepleegd wordt met |
frauduleuse ou dans le but de nuire, la peine d'emprisonnement est de | bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, bedraagt de |
six mois à cinq ans. »; | gevangenisstraf zes maanden tot vijf jaar »; |
2° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : « § 4. Celui qui, indûment, possède, produit, vend, obtient en vue de son utilisation, importe, diffuse ou met à disposition sous une autre forme, un dispositif y compris des données informatiques, principalement conçu ou adapté pour permettre la commission des infractions prévues au §§ 1er à 3, alors qu'il sait que ces données peuvent être utilisées pour causer un dommage à des données ou empêcher, totalement ou partiellement, le fonctionnement correct d'un système informatique, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de ving-six euros à cent mille euros ou d'une de ces peines seulement »; 3° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit : | 2° § 4 wordt vervangen als volgt : « § 4. Hij die onrechtmatig enig instrument, met inbegrip van informaticagegevens, dat hoofdzakelijk is ontworpen of aangepast om de in §§ 1 tot 3 bedoelde misdrijven mogelijk te maken, bezit, produceert, verkoopt, verkrijgt met het oog op gebruik ervan, invoert, verspreidt of op enige andere manier ter beschikkking stelt terwijl hij weet dat deze gegevens aangewend kunnen worden om schade te berokkenen aan gegevens of, geheel of gedeeltelijk, de correcte werking van een informaticasysteem te belemmeren, wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot honderdduizend euro of met één van die straffen alleen. ». 3° er wordt en § 6 toegevoegd, luidende : |
« § 6. La tentative de commettre l'infraction visée au § 1er est punie | « § 6. Poging tot het plegen van het in § 1 bedoelde misdrijf wordt |
des mêmes peines. ». | gestraft met dezelfde straffen. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du commerce extérieur | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel |
et de la Politique scientifique, | en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004 : | (1) Zitting 2003-2004 : |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents. - Projet de loi : 51-1284, n° 1. - Amendements : 51-1284, nos | Stukken. - Wetsontwerp : 51-1284, nr. 1. - Amendementen : 51-1284, |
2 à 7. - Rapport fait au nom de la commission : 51-1284, n° 8. - Texte | nrs. 2 tot 7. - Verslag namens de commissie : 51-1284, nr. 8. - Tekst |
adopté par la commission : 51-1284, n° 9. - Amendement présenté après | aangenomen door de commissie : 51-1284, nr. 9. - Amendement |
le dépôt du rapport : 51-1284, n° 10. - Texte adopté en séance | voorgesteld na indiening van het verslag : 51-1284, nr. 10. - Tekst |
plénière et transmis au Sénat : 51-1284, n° 11. | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden naar de Senaat : 51-1284, nr. 11. |
Voir aussi : Compte rendu intégral : 21 avril 2005. | Zie ook : Integraal verslag : 21 april 2005. |
Session 2004-2005 : | Zitting 2004-2005 : |
Sénat : | Senaat : |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat : 3-1135, n° 1. - Amendement : | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat : 3-1135, nr. 1. - |
3-1135, n° 2. - Rapport fait au nom de la commission : 3-1135, n° 3. - | Amendement : 3-1135, nr. 2. - Verslag namens de commissie : 3-1135, |
Texte amendé par la commission : 3-1135, n° 4. - Texte amendé par le | nr. 3. - Tekst geamendeerd door de commissie :3-1135, nr. 4. - Tekst |
Sénat et renvoyé à la Chambre des représentants : 3-1135, n° 5. | geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers : 3-1135, nr. 5. |
Annales du Sénat : 30 juin 2005. | Handelingen van de Senaat : 30 juni 2005. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents. - Projet amendé par le Sénat : 51-1284, n° 12. | Stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat : 51-1284, nr. 12. |
Session 2005-2006 : | Zitting 2005-2006 : |
Rapport fait au nom de la commission : 51-1284, n° 13. - Texte adopté | Verslag namens de commissie : 51-1284, nr. 13. - Tekst aangenomen in |
en séance plénière et soumis à la sanction royale : 51-1284, n° 14. | plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd : 51-1284, nr. 14. |
Voir aussi : Compte rendu intégral : 20 avril 2006. | Zie ook : Integraal verslag : 20 april 2006. |