Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/12/2013
← Retour vers "Loi portant insertion du Livre XII, « Droit de l'économie électronique » dans le Code de droit économique, portant insertion des définitions propres au Livre XII et des dispositions d'application de la loi propres au Livre XII, dans les Livres I et XV du Code de droit économique "
Loi portant insertion du Livre XII, « Droit de l'économie électronique » dans le Code de droit économique, portant insertion des définitions propres au Livre XII et des dispositions d'application de la loi propres au Livre XII, dans les Livres I et XV du Code de droit économique Wet houdende invoeging van Boek XII, "Recht van de elektronische economie", in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van de definities eigen aan Boek XII en van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan Boek XII, in de Boeken I en XV van het Wetboek van economisch recht
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
15 DECEMBRE 2013. - Loi portant insertion du Livre XII, « Droit de 15 DECEMBER 2013. - Wet houdende invoeging van Boek XII, "Recht van de
l'économie électronique » dans le Code de droit économique, portant elektronische economie", in het Wetboek van economisch recht, en
insertion des définitions propres au Livre XII et des dispositions houdende invoeging van de definities eigen aan Boek XII en van de
d'application de la loi propres au Livre XII, dans les Livres I et XV rechtshandhavingsbepalingen eigen aan Boek XII, in de Boeken I en XV
du Code de droit économique (1) van het Wetboek van economisch recht (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Le Code de droit économique HOOFDSTUK II. - Het Wetboek van economisch recht

Art. 2.Dans le Livre Ier, titre 2, du Code de droit économique, il

Art. 2.In het Boek I, titel 2, van het Wetboek van economisch recht,

est inséré un chapitre 10 rédigé comme suit : wordt een hoofdstuk 10 ingevoegd, luidende :
"Chapitre 10. - Définitions particulières au Livre XII "Hoofdstuk 10. - Definities eigen aan Boek XII
Art. I.18. Les définitions suivantes sont applicables au Livre XII : Art. I.18. Voor de toepassing van Boek XII gelden de volgende definities :
1° service de la société de l'information : tout service presté 1° dienst van de informatiemaatschappij : elke dienst die gewoonlijk
normalement contre rémunération, à distance, par voie électronique et tegen vergoeding, langs elektronische weg op afstand en op individueel
à la demande individuelle d'un destinataire du service; verzoek van een afnemer van de dienst verricht wordt;
2° courrier électronique : tout message sous forme de texte, de voix, 2° elektronische post : tekst-, spraak, geluids- of beeldbericht dat
de son ou d'image envoyé par un réseau public de communications qui over een openbaar communicatienetwerk wordt verzonden en in het
peut être stocké dans le réseau ou dans l'équipement terminal du netwerk of in de eindapparatuur van de ontvanger kan worden opgeslagen
destinataire jusqu'à ce que ce dernier le récupère; tot het door de afnemer wordt opgehaald;
3° prestataire : toute personne physique ou morale qui fournit un 3° dienstverlener : iedere natuurlijke of rechtspersoon die een dienst
service de la société de l'information; van de informatiemaatschappij levert;
4° prestataire établi : prestataire qui exerce d'une manière effective 4° gevestigde dienstverlener : een dienstverlener die vanuit een
une activité économique au moyen d'un établissement stable pour une duurzame vestiging voor onbepaalde tijd daadwerkelijk een economische
durée indéterminée. La présence et l'utilisation des moyens techniques activiteit uitoefent. De aanwezigheid en het gebruik van technische
et des technologies requis pour fournir le service ne constituent pas middelen en technologieën die nodig zijn voor het leveren van de
en tant que telles un établissement du prestataire; dienst, vormen als zodanig geen vestiging van de dienstverlener;
5° destinataire du service : toute personne physique ou morale qui, à 5° afnemer van de dienst : iedere natuurlijke of rechtspersoon die, al
des fins professionnelles ou non, utilise un service de la société de dan niet voor beroepsdoeleinden, gebruikmaakt van een dienst van de
l'information, notamment pour rechercher une information ou la rendre informatiemaatschappij, in het bijzonder om informatie te verkrijgen
accessible; of toegankelijk te maken;
6° publicité : toute forme de communication destinée à promouvoir, 6° reclame : elke vorm van communicatie bestemd voor het direct of
directement ou indirectement, des biens, des services ou l'image d'une indirect promoten van de goederen, diensten of het imago van een
entreprise, d'une organisation ou d'une personne ayant une activité onderneming, organisatie of persoon die een commerciële, industriële
commerciale, industrielle ou artisanale ou exerçant une activité réglementée. of ambachtelijke activiteit of een gereglementeerd beroep uitoefent.
Pour l'application du Livre XII, ne constituent pas en tant que telles Voor de toepassing van Boek XII vormt het volgende op zich geen
de la publicité : reclame :
a) les informations permettant l'accès direct à l'activité de a) informatie die rechtstreeks toegang geeft tot de activiteit van een
l'entreprise, de l'organisation ou de la personne, notamment un nom de onderneming, organisatie of persoon, in het bijzonder een domeinnaam
domaine ou une adresse de courrier électronique; of een elektronisch postadres;
b) les communications élaborées d'une manière indépendante, en b) mededelingen die onafhankelijk en in het bijzonder zonder
particulier lorsqu'elles sont fournies sans contrepartie financière; financiële tegenprestatie zijn samengesteld;
7° profession réglementée : toute activité professionnelle dont 7° gereglementeerd beroep : elke beroepsactiviteit voor zover de
l'accès ou l'exercice ou l'une des modalités d'exercice est toegang tot of uitoefening dan wel één van de wijzen van uitoefening
subordonné, directement ou indirectement, par des dispositions door wettelijke, reglementaire of bestuursrechtelijke bepalingen,
législatives, réglementaires ou administratives, à la possession d'un direct of indirect afhankelijk is gesteld van het bezit van een
diplôme, d'un titre de formation ou d'une attestation de compétence; diploma, opleidingsbewijs of bekwaamheidsattest;
8° service protégé : l'un des services de la société de l'information, pour autant qu'il soit fourni moyennant paiement et sur la base d'un accès conditionnel, ou la fourniture d'un accès conditionnel aux services susmentionnés, considérée comme un service à part entière; 9° accès conditionnel : toute mesure et tout dispositif technique subordonnant l'accès au service protégé sous une forme intelligible à une autorisation individuelle préalable; 10° dispositif d'accès conditionnel : tout équipement ou logiciel conçu ou adapté pour permettre l'accès à un service protégé sous une forme intelligible; 11° dispositif illicite : tout équipement ou logiciel conçu ou adapté pour permettre l'accès à un service protégé sous une forme intelligible sans l'autorisation du prestataire de services; 12° nom de domaine : une représentation alphanumérique d'une adresse numérique IP (Internet Protocol) qui permet d'identifier un ordinateur connecté à l'Internet; un nom de domaine est enregistré sous un 8° beschermde dienst : één van de diensten van de informatiemaatschappij, voor zover deze tegen betaling en op basis van voorwaardelijke toegang worden verricht, of de verschaffing, beschouwd als een op zichzelf staande dienst, van voorwaardelijke toegang tot deze diensten; 9° voorwaardelijke toegang : elke technische maatregel en regeling die de toegang tot de beschermde dienst in een begrijpelijke vorm afhankelijk maakt van voorafgaande, individuele toestemming; 10° uitrusting voor voorwaardelijke toegang : elke uitrusting of programmatuur die is ontworpen of aangepast om toegang te verschaffen tot een beschermde dienst in een begrijpelijke vorm; 11° illegale uitrusting : elke uitrusting of programmatuur die is ontworpen of aangepast om zonder toestemming van de dienstverrichter in een begrijpelijke vorm toegang te verschaffen tot een beschermde dienst; 12° domeinnaam : een alfanumerieke weergave van een numeriek IP (Internet Protocol) adres dat het mogelijk maakt een op het Internet aangesloten computer te identificeren; een domeinnaam wordt geregistreerd onder een domein van het eerste niveau, dat ofwel
domaine de premier niveau correspondant soit à un des domaines overeenstemt met een van de generieke domeinen (gTLD) die werden
génériques (gTLD) définis par l'Internet Corporation for Assigned bepaald door de Internet Corporation for Assigned Names and Numbers
Names and Numbers (ICANN) soit à un des codes de pays (ccTLD) en vertu (ICANN), ofwel met een van de landcodes (ccTLD), zulks krachtens de
de la norme ISO-3166-1; norm ISO-3166-1;
13° nom de domaine enregistré sous le domaine BE : un nom de domaine 13° domeinnaam geregistreerd onder het BE-domein : een domeinnaam
enregistré sous le domaine de premier niveau correspondant au code de geregistreerd onder het domein van het eerste niveau dat overeenstemt
pays ".be", qui a été attribué au Royaume de Belgique en vertu de la met de landcode ".be" die krachtens de norm ISO-3166-1 werd toegewezen
norme ISO-3166-1." aan het Koninkrijk België."

Art. 3.Dans le même Code, il est inséré un Livre XII, rédigé comme suit :

Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een Boek XII ingevoegd, luidende :

"Livre XII. - Droit de l'économie électronique "Boek XII. - Recht van de elektronische economie
Titre 1er. - Certains aspects juridiques de la société de Titel 1. - Bepaalde juridische aspecten van de diensten van de
l'information informatiemaatschappij
Chapitre 1er. - Dispositions préliminaires Hoofdstuk 1. - Voorafgaande bepalingen
Art. XII.1. § 1er. Les chapitres 1er à 6 du présent titre transposent Art. XII.1. § 1. Hoofdstukken 1 tot 6 van deze titel zetten de
les dispositions de la Directive 2000/31/CE du Parlement européen et bepalingen om van Richtlijn 2000/31/EG van het Europees Parlement en
du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains aspects juridiques des de Raad van 8 juni 2000 betreffende bepaalde juridische aspecten van
services de la société de l'information, et notamment du commerce de diensten van de informatiemaatschappij, met name de elektronische
électronique, dans le marché intérieur. handel, in de interne markt.
Le chapitre 4 transpose en outre partiellement la Directive Hoofdstuk 4 zet bovendien gedeeltelijk de bepalingen om van Richtlijn
2009/136/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2009 2009/136/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2009
modifiant la Directive 2002/22/CE concernant le service universel et tot wijziging van Richtlijn 2002/22/EG inzake de universele dienst en
les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de gebruikersrechten met betrekking tot
communications électroniques, la Directive 2002/58/CE concernant le elektronische-communicatienetwerken en-diensten, Richtlijn 2002/58/EG
traitement des données à caractère personnel et la protection de la betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van
vie privée dans le secteur des communications électroniques et le de persoonlijke levenssfeer in de sector van elektronische
Règlement (CE) n° 2006/2004 relatif à la coopération entre les communicatie en Verordening (EG) nr. 2006/2004 betreffende
autorités nationales chargées de veiller à l'application de la samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn
législation en matière de protection des consommateurs. voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming.
Le chapitre 7 transpose les dispositions de la Directive 98/84/CE du Hoofdstuk 7 zet de bepalingen om van Richtlijn 98/84/EG van het
Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 1998 concernant la Europees Parlement en de Raad van 20 november 1998 betreffende de
protection juridique des services à accès conditionnel et des services rechtsbescherming van diensten gebaseerd op of bestaande uit
d'accès conditionnel. voorwaardelijke toegang.
§ 2. Le présent titre règle certains aspects juridiques des services § 2. Deze titel regelt bepaalde juridische aspecten van de diensten
de la société de l'information. van de informatiemaatschappij.
Il ne s'applique pas : Zij is niet van toepassing op :
1° au domaine de la fiscalité; 1° belastingen;
2° aux questions relatives aux services de la société de l'information 2° kwesties in verband met diensten van de informatiemaatschappij
couvertes par les dispositions légales ou réglementaires concernant la geregeld door de wetgevende of reglementaire bepalingen tot
protection de la vie privée et le traitement des données à caractère bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de verwerking van
personnel; persoonsgegevens;
3° aux questions relatives aux accords ou pratiques régis par le droit 3° kwesties in verband met overeenkomsten of praktijken die onder het
des ententes; kartelrecht vallen;
4° aux activités suivantes des services de la société de l'information 4° de volgende diensten van de informatiemaatschappij :
: a) les activités de notaire dans la mesure où elles comportent une a) de activiteiten van notarissen, voor zover die een direct specifiek
participation directe et spécifique à l'exercice de l'autorité verband met de uitoefening van de publieke taken inhouden;
publique; b) la représentation d'un client et la défense de ses intérêts devant b) de vertegenwoordiging van een cliënt en de verdediging van zijn
les tribunaux; belangen voor het gerecht;
c) les activités de jeux d'argent impliquant des mises ayant une c) gokactiviteiten waarbij een geldbedrag wordt ingezet, met inbegrip
valeur monétaire dans des jeux de hasard, y compris les loteries et van de loterijen en weddenschappen.
les transactions portant sur des paris.
Chapitre 2. - Principes fondamentaux Hoofdstuk 2. - Grondbeginselen
Section 1re. - Principe de liberté d'établissement Afdeling 1. - Het beginsel van vrijheid van vestiging
Art. XII.2. L'accès à l'activité d'un prestataire de services de la Art. XII.2. Het starten en het uitoefenen van een activiteit van
société de l'information et l'exercice de celle-ci ne sont soumis à dienstverlener op het gebied van de informatiemaatschappij worden niet
aucune autorisation préalable, ni à aucune autre exigence ayant un afhankelijk gesteld van een voorafgaande vergunning of enige andere
effet équivalent. vereiste met gelijke werking.
L'alinéa 1er est sans préjudice des régimes d'autorisation qui ne Het eerste lid laat vergunningsstelsels onverlet die niet specifiek en
visent pas spécifiquement et exclusivement les services de la société uitsluitend betrekking hebben op de diensten van de
de l'information ou qui sont régis par les régimes d'autorisation informatiemaatschappij, of die vallen onder de stelsels van
prévus par le Titre III de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de vergunningen bepaald in Titel III van de wet van 21 maart 1991
certaines entreprises publiques économiques. betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven.
Section 2. - Principe de libre prestation de services Afdeling 2. - Het beginsel van vrij verrichten van diensten
Art. XII.3. La fourniture de services de la société de l'information Art. XII.3. Het verrichten van diensten van de informatiemaatschappij
par un prestataire établi sur le territoire belge doit être conforme door een op Belgisch grondgebied gevestigde dienstverlener moet aan de
aux exigences applicables en Belgique. in België van toepassing zijnde vereisten voldoen.
La libre circulation, sur le territoire belge, des services de la Het vrije verkeer van diensten van de informatiemaatschappij op
société de l'information fournis par un prestataire établi dans un Belgisch grondgebied, verricht door een in een andere lidstaat
autre Etat membre n'est pas restreinte en raison des exigences gevestigde dienstverlener, is niet beperkt door de vereisten
applicables en Belgique ou dans d'autres pays. toepasselijk in België of in andere staten.
Les alinéas 1er et 2 visent les exigences, spécifiques ou générales, Het eerste en het tweede lid zijn gericht op de specifieke of algemene
relatives aux services de la société de l'information et aux vereisten inzake de diensten van de informatiemaatschappij en de
prestataires de ces services. Ils ne visent pas les exigences verleners van deze diensten. Zij hebben geen betrekking op de
relatives aux biens en tant que tels, à leur livraison physique ou aux vereisten inzake goederen als zodanig, de fysieke levering ervan of
services qui ne sont pas fournis par voie électronique. diensten die niet langs elektronische weg worden verleend.
Section 3. - Dérogations au principe de libre prestation de services Afdeling 3. - Afwijkingen van het beginsel van het vrij verrichten van diensten
Art. XII.4. Par dérogation à l'article XII.3, les chapitres IIIbis, Art. XII.4. In afwijking van artikel XII.3, blijven de hoofdstukken
IIIter, Vbis et Vter de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle IIIbis, IIIter, Vbis en Vter van de wet van 9 juli 1975 betreffende de
des entreprises d'assurances restent d'application. controle der verzekeringsondernemingen van toepassing.
Par dérogation à l'article XII.3, la publicité pour la In afwijking van artikel XII.3 is de reclame voor de verhandeling van
commercialisation des parts des organismes de placement collectif en aandelen van maatschappijen die collectief beleggen in effecten, zoals
valeurs mobilières visés à l'article 105 de la loi du 4 décembre 1990 bedoeld in artikel 105 van de wet van 4 december 1990 op de financiële
relative aux opérations financières et aux marchés financiers est transacties en de financiële markten, onderworpen aan de wetgeving van
soumise à la législation du pays de commercialisation. de staat van verhandeling.
L'article XII.3 ne s'applique pas : Artikel XII.3 is niet van toepassing :
1° à la liberté des parties de choisir le droit applicable à leur 1° op de vrijheid van de partijen om het op hun contract toepasselijke
contrat; recht te kiezen;
2° en matière d'obligations contractuelles dans les contrats conclus 2° op contractuele verplichtingen betreffende
avec des consommateurs; consumentenovereenkomsten;
3° en matière de droit d'auteur et de droits voisins, de droits sur 3° op het auteursrecht en naburige rechten, rechten met betrekking tot
les topographies de produits semi-conducteurs, de droits sui generis de ligging van halfgeleidende producten, rechten sui generis inzake
sur les bases de données, de droits de propriété industrielle; gegevensbanken, industriële eigendomsrechten;
4° en ce qui concerne la validité formelle des contrats créant ou 4° wat betreft de formele geldigheid van contracten waarbij rechten op
transférant des droits sur des biens immobiliers, lorsque ces contrats onroerende zaken ontstaan of worden overgedragen, indien op die
sont soumis à des exigences de forme impératives dans l'Etat membre où contracten ingevolge het recht van de lidstaat waar de onroerende zaak
est situé le bien concerné; is gelegen, verplichte vormvereisten van toepassing zijn;
5° en ce qui concerne l'autorisation des publicités non sollicitées 5° op de toelating van ongevraagde reclame via elektronische post.
transmises par courrier électronique.
Chapitre 3. - Information et transparence Hoofdstuk 3. - Informatie en doorzichtigheid
Art. XII.6. § 1er. Sans préjudice des autres exigences légales et Art. XII.6. § 1. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire
réglementaires en matière d'information, tout prestataire d'un service informatievoorschriften zorgt elke dienstverlener van de
de la société de l'information assure un accès facile, direct et informatiemaatschappij ervoor dat de afnemers van de dienst en de
permanent, pour les destinataires du service et pour les autorités bevoegde autoriteiten gemakkelijk, rechtstreeks en permanent toegang
compétentes, au moins, aux informations suivantes : krijgen tenminste tot de volgende informatie :
1° son nom ou sa dénomination sociale; 1° zijn naam of handelsnaam;
2° l'adresse géographique où le prestataire est établi; 2° het geografische adres waar de dienstverlener is gevestigd;
3° ses coordonnées, y compris son adresse de courrier électronique, 3° nadere gegevens die een snel contact en een rechtstreekse en
permettant d'entrer en contact rapidement et de communiquer effectieve communicatie met hem mogelijk maken, met inbegrip van zijn
directement et efficacement avec lui; elektronisch postadres;
4° le cas échéant, le numéro d'entreprise; 4° desgevallend het ondernemingsnummer;
5° dans le cas où l'activité est soumise à un régime d'autorisation, 5° wanneer een activiteit aan een vergunningsstelsel is onderworpen,
les coordonnées de l'autorité de surveillance compétente; de gegevens over de bevoegde toezichthoudende autoriteit;
6° en ce qui concerne les professions réglementées : 6° wat gereglementeerde beroepen betreft :
a) l'association professionnelle ou l'organisation professionnelle a)de beroepsvereniging of beroepsorganisatie waarbij de dienstverlener
auprès de laquelle le prestataire est inscrit, is ingeschreven,
b) le titre professionnel et l'état dans lequel il a été octroyé, b) de beroepstitel en de staat waar die is toegekend,
c) une référence aux règles professionnelles applicables et aux moyens c) een verwijzing naar de van toepassing zijnde beroepsregels en de
d'y avoir accès; wijze van toegang ertoe;
7° dans le cas où le prestataire exerce une activité assujettie à la 7° wanneer de dienstverlener een aan de belasting over de toegevoegde
taxe sur la valeur ajoutée, le numéro d'identification visé à waarde onderworpen activiteit uitoefent, het identificatienummer zoals
l'article 50 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; bedoeld in artikel 50 van het Wetboek van de belasting over de
toegevoegde waarde;
8° les codes de conduite auxquels il est éventuellement soumis ainsi 8° de gedragscodes die hij desgevallend heeft onderschreven, alsook de
que les informations relatives à la façon dont ces codes peuvent être informatie over de manier waarop die codes langs elektronische weg
consultés par voie électronique. kunnen worden geraadpleegd.
§ 2. Sans préjudice des autres exigences légales et réglementaires en § 2. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire voorschriften
matière d'indication des prix, lorsque les services de la société de op het gebied van prijsaanduiding moeten de diensten van de
l'information mentionnent des prix, ces derniers sont indiqués de informatiemaatschappij die naar prijzen verwijzen, deze duidelijk en
manière claire et non ambiguë et précisent notamment si les taxes et ondubbelzinnig aangeven en meer in het bijzonder vermelden of
les frais de livraison sont inclus. belasting en leveringskosten inbegrepen zijn.
Art. XII.7. § 1er. Sans préjudice des autres exigences légales et réglementaires en matière d'information, avant que le destinataire du service ne passe une commande par voie électronique, le prestataire de services communique, au moins, les informations mentionnées ci-après, formulées de manière claire, compréhensible et non équivoque : 1° les langues proposées pour la conclusion du contrat; 2° les différentes étapes techniques à suivre pour conclure le contrat; 3° les moyens techniques pour identifier et corriger des erreurs commises dans la saisie des données avant que la commande ne soit passée; Art. XII.7. § 1. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire informatievoorschriften verstrekt de dienstverlener, voordat de afnemer zijn order langs elektronische weg plaatst, op duidelijke, begrijpelijke en ondubbelzinnige wijze ten minste de volgende informatie : 1° de talen waarin het contract kan worden gesloten; 2° de verschillende technische stappen om tot de sluiting van het contract te komen; 3° de technische middelen waarmee invoerfouten kunnen worden opgespoord en gecorrigeerd voordat de order wordt geplaatst;
4° si le contrat une fois conclu est archivé ou non par le prestataire 4° uitsluitsel omtrent de vraag of de dienstverlener het gesloten
de services et s'il est accessible ou non. contract zal archiveren en of het toegankelijk zal zijn.
§ 2. Les clauses contractuelles et les conditions générales § 2. De contractuele bepalingen en de algemene voorwaarden van het
communiquées au destinataire doivent l'être d'une manière qui lui contract moeten de afnemer op een zodanige wijze ter beschikking
permette de les conserver et de les reproduire. worden gesteld dat hij deze kan opslaan en weergeven.
Art. XII.8. Avant la passation de la commande, le prestataire met à la Art. XII.8. Voordat de afnemer zijn order plaatst, stelt de
disposition du destinataire du service les moyens techniques dienstverlener de afnemer passende technische middelen ter
appropriés lui permettant d'identifier les erreurs commises dans la beschikking, waarmee hij invoerfouten kan opsporen en corrigeren.
saisie des données et de les corriger.
Art. XII.9. Lorsque le destinataire du service passe une commande par Art. XII.9. Wanneer de afnemer van een dienst langs elektronische weg
voie électronique, les principes suivants s'appliquent : een order plaatst, worden de volgende beginselen in acht genomen :
1° le prestataire accuse réception de la commande du destinataire sans 1° de dienstverlener bevestigt zo spoedig mogelijk langs elektronische
délai injustifié et par voie électronique; weg de ontvangst van de order van de afnemer;
2° l'accusé de réception contient, notamment, un récapitulatif de la 2° het ontvangstbewijs vermeldt onder meer een samenvatting van de
commande; order;
3° la commande et l'accusé de réception sont considérés comme étant 3° de order en het ontvangstbewijs worden geacht te zijn ontvangen
reçus lorsque les parties auxquelles ils sont adressés peuvent y avoir wanneer deze toegankelijk zijn voor de partijen tot wie zij zijn
accès. gericht.
Art. XII.10. Les parties qui ne sont pas des consommateurs peuvent Art. XII.10. Partijen die niet als consument handelen, kunnen bij
déroger conventionnellement aux dispositions de l'article XII.6, § 1er, middel van overeenkomst afwijken van de bepalingen van artikel XII.6,
8°, ainsi que des articles XII.7, § 1er, XII.8 et XII.9. § 1, 8°, en van de artikelen XII.7, § 1, XII.8 en XII.9.
Les dispositions de l'article XII.6, § 1er, 8°, de l'article XII.7, § De bepalingen van artikel XII.6, § 1, 8°, van artikel XII.7, § 1, van
1er, de l'article XII.8 et de l'article XII.9, 1° et 2°, ne sont pas artikel XII.8 en van artikel XII.9, 1° en 2°, zijn niet van toepassing
applicables aux contrats conclus exclusivement au moyen d'un échange op contracten die uitsluitend via uitwisseling van elektronische post
de courriers électroniques. gesloten zijn.
Art. XII.11. A l'égard des consommateurs, la preuve du respect des Art. XII.11. Ten aanzien van de consumenten heeft de dienstverlener de
exigences prévues aux articles XII.6 à XII.9 incombe au prestataire. plicht te bewijzen dat aan de eisen voorzien in de artikelen XII.6 tot XII.9 is voldaan.
Chapitre 4. - Publicité Hoofdstuk 4. - Reclame
Art. XII.12. Sans préjudice des autres exigences légales et Art. XII.12. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire
réglementaires en matière d'information, les publicités qui font informatievoorschriften voldoet de reclame die deel uitmaakt van een
partie d'un service de la société de l'information ou qui constituent dienst van de informatiemaatschappij, of een dergelijke dienst vormt,
un tel service répondent aux principes suivants : aan de volgende voorwaarden :
1° dès sa réception, la publicité, étant donné son effet global et y 1° onmiddellijk na de ontvangst ervan is de reclame, vanwege de
compris sa présentation, est clairement identifiable comme telle. A globale indruk, met inbegrip van de presentatie, duidelijk als zodanig
défaut, elle comporte la mention "publicité "de manière lisible, herkenbaar. Indien dit niet het geval is draagt zij leesbaar, goed
apparente et non équivoque; zichtbaar en ondubbelzinnig de vermelding "reclame";
2° la personne physique ou morale pour le compte de laquelle la 2° de natuurlijke of rechtspersoon voor wiens rekening de reclame
publicité est faite est clairement identifiable; geschiedt, is duidelijk te identificeren;
3° les offres promotionnelles, telles que les annonces de réduction de 3° verkoopbevorderende aanbiedingen, zoals aankondigingen van
prix et offres conjointes, sont clairement identifiables comme telles prijsverminderingen en eraan verbonden aanbiedingen, zijn duidelijk
et les conditions pour en bénéficier sont aisément accessibles et als zodanig herkenbaar en de voorwaarden om van deze aanbiedingen
gebruik te kunnen maken, zijn gemakkelijk te vervullen en worden
présentées de manière précise et non équivoque; duidelijk en ondubbelzinnig aangeduid;
4° les concours ou jeux promotionnels sont clairement identifiables 4° verkoopbevorderende wedstrijden of spelen zijn duidelijk als
comme tels et leurs conditions de participation sont aisément zodanig herkenbaar en de deelnemingsvoorwaarden zijn gemakkelijk te
accessibles et présentées de manière précise et non équivoque. vervullen en worden duidelijk en ondubbelzinnig aangeduid.
Art. XII.13. § 1er. L'utilisation du courrier électronique à des fins Art. XII.13. § 1. Het gebruik van elektronische post voor reclame is
de publicité est interdite, sans le consentement préalable, libre, verboden zonder de voorafgaande, vrije, specifieke en geïnformeerde
spécifique et informé du destinataire des messages. toestemming van de geadresseerde van de boodschappen.
Sur proposition conjointe du Ministre et du Ministre qui a la Justice Op de gezamenlijke voordracht van de Minister en van de Minister
dans ses attributions, le Roi peut prévoir des exceptions à bevoegd voor Justitie, kan de Koning voorzien in uitzonderingen op het
l'interdiction prévue à l'alinéa premier. verbod als bepaald in het eerste lid.
§ 2. Lors de l'envoi de toute publicité par courrier électronique, le § 2. Bij het versturen van reclame per elektronische post zorgt de
prestataire : dienstverlener voor het volgende :
1° fournit une information claire et compréhensible concernant le 1° hij verschaft duidelijke en begrijpelijke informatie over het recht
droit de s'opposer, pour l'avenir, à recevoir les publicités; zich te verzetten tegen het ontvangen, in de toekomst, van reclame;
2° indique et met à disposition un moyen approprié d'exercer 2° hij duidt een geschikt middel aan om dit recht langs elektronische
efficacement ce droit par voie électronique. weg efficiënt uit te oefenen en stelt dit middel ter beschikking.
Sur proposition conjointe du Ministre et du Ministre qui a la Justice Op de gezamenlijke voordracht van de Minister en van de Minister
dans ses attributions, le Roi détermine les modalités selon lesquelles bevoegd voor Justitie, bepaalt de Koning de modaliteiten volgens
les prestataires respectent la volonté du destinataire de ne plus dewelke de dienstverleners de wil van de bestemmeling respecteren om
recevoir des publicités par courrier électronique. niet langer reclame via elektronische post te ontvangen.
§ 3. Lors de l'envoi de publicités par courrier électronique, il est § 3. Bij het versturen van reclame per elektronische post is het
interdit : verboden :
1° d'utiliser l'adresse électronique ou l'identité d'un tiers; 1° het elektronisch adres of de identiteit van een derde te gebruiken;
2° de falsifier ou de masquer toute information permettant 2° informatie te vervalsen of te verbergen die het mogelijk maakt de
d'identifier l'origine du message de courrier électronique ou son oorsprong van de boodschap van de elektronische post of de weg
chemin de transmission. waarlangs hij overgebracht werd te herkennen;
3° d'encourager le destinataire des messages à visiter des sites 3° de bestemmeling van de boodschappen aan te moedigen om websites te
internet enfreignant l'article XII.12. bezoeken die artikel XII.12 overtreden.
§ 4. La preuve du caractère sollicité des publicités par courrier § 4. De dienstverlener moet het bewijs leveren dat reclame via
électronique incombe au prestataire. elektronische post werd gevraagd.
Art. XII.14. Les publicités qui font partie d'un service de la société Art. XII.14. Reclame die deel uitmaakt van een door een lid van een
de l'information fourni par un membre d'une profession réglementée, ou gereglementeerd beroep verleende dienst van de informatiemaatschappij,
qui constituent un tel service, sont autorisées, sous réserve du of die op zichzelf een dergelijke dienst uitmaakt, is toegestaan, mits
respect des règles professionnelles visant, notamment, l'indépendance, de beroepsregels, met name ten aanzien van de onafhankelijkheid, de
la dignité et l'honneur de la profession ainsi que le secret waardigheid, de beroepseer en het beroepsgeheim, alsmede de
professionnel et la loyauté envers les clients et les autres membres eerlijkheid ten opzichte van cliënten en confraters in acht worden
de la profession. genomen.
Chapitre 5. - Contrats conclus par voie électronique Hoofdstuk 5. - Langs elektronische weg gesloten contracten
Art. XII.15. § 1er. Toute exigence légale ou réglementaire de forme relative au processus contractuel est réputée satisfaite à l'égard d'un contrat par voie électronique lorsque les qualités fonctionnelles de cette exigence sont préservées. § 2. Pour l'application du § 1er, il y a lieu de considérer : - que l'exigence d'un écrit est satisfaite par une suite de signes intelligibles et accessibles pour être consultés ultérieurement, quels que soient leur support et leurs modalités de transmission; - que l'exigence, expresse ou tacite, d'une signature est satisfaite dans les conditions prévues soit à l'article 1322, alinéa 2, du Code Art. XII.15. § 1. Aan elke wettelijke of reglementaire vormvereiste voor de totstandkoming van contracten langs elektronische weg is voldaan wanneer de functionele kwaliteiten van deze vereiste zijn gevrijwaard. § 2. Voor de toepassing van § 1, moet in overweging worden genomen dat : - aan de vereiste van een geschrift is voldaan door een opeenvolging van verstaanbare tekens die toegankelijk zijn voor een latere raadpleging, welke ook de drager en de transmissiemodaliteiten ervan zijn; - aan de uitdrukkelijke of stilzwijgende vereiste van een handtekening is voldaan wanneer deze laatste beantwoordt aan de voorwaarden van ofwel artikel 1322, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, ofwel van
civil, soit à l'article XII.25, § 4; artikel XII.25, § 4;
- que l'exigence d'une mention écrite de la main de celui qui s'oblige - aan de vereiste van een geschreven vermelding van degene die zich
peut être satisfaite par tout procédé garantissant que la mention verbindt, kan worden voldaan door om het even welk procédé dat
émane de ce dernier. waarborgt dat de vermelding effectief uitgaat van deze laatste.
Art. XII. 16. L'article XII.15 n'est pas applicable aux contrats qui Art. XII. 16. Artikel XII.15 is niet van toepassing op de contracten
relèvent d'une des catégories suivantes : die tot één van de volgende categorieën behoren :
1° les contrats qui créent ou transfèrent des droits sur des biens 1° contracten die rechten doen ontstaan of overdragen ten aanzien van
immobiliers, à l'exception des droits de location; onroerende zaken, met uitzondering van huurrechten;
2° les contrats pour lesquels la loi requiert l'intervention des 2° contracten waarvoor de wet de tussenkomst voorschrijft van de
tribunaux, des autorités publiques ou de professions exerçant une rechtbank, de autoriteit of de beroepsgroep die een publieke taak
autorité publique; uitoefent;
3° les contrats de sûretés et garanties fournis par des personnes 3° contracten voor persoonlijke en zakelijke zekerheden welke gesteld
agissant à des fins qui n'entrent pas dans le cadre de leur activité worden door personen die handelen voor doeleinden buiten hun handels-
professionnelle ou commerciale; of beroepsactiviteit;
4° les contrats relevant du droit de la famille ou du droit des successions. 4° contracten die onder het familierecht of het erfrecht vallen.
Chapitre 6. - Responsabilité des prestataires intermédiaires Hoofdstuk 6. - Aansprakelijkheid van dienstverleners die als
tussenpersoon optreden
Section 1re. - Activité de simple transport Afdeling 1. - "Mere conduit " (doorgeefluik)
Art. XII.17. En cas de fourniture d'un service de la société de Art. XII.17. Wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat
l'information consistant à transmettre, sur un réseau de in het doorgeven via een communicatienetwerk van door een afnemer van
communication, des informations fournies par le destinataire du de dienst verstrekte informatie, of in het verschaffen van toegang tot
service ou à fournir un accès au réseau de communication, le een communicatienetwerk, is de dienstverlener niet aansprakelijk voor
prestataire de services n'est pas responsable des informations de doorgegeven informatie, als aan elk van de volgende voorwaarden
transmises, s'il est satisfait à chacune des conditions suivantes : voldaan is :
1° il n'est pas à l'origine de la transmission; 1° het initiatief tot de doorgifte niet bij de dienstverlener ligt;
2° il ne sélectionne pas le destinataire de la transmission; 2° de ontvanger van de doorgegeven informatie niet door de
dienstverlener wordt geselecteerd;
3° il ne sélectionne, ni ne modifie, les informations faisant l'objet 3° de doorgegeven informatie niet door de dienstverlener wordt
de la transmission. geselecteerd of gewijzigd.
Les activités de transmission et de fourniture d'accès visées à Het doorgeven van informatie en het verschaffen van toegang in de zin
l'alinéa 1er englobent le stockage automatique, intermédiaire et van het eerste lid omvatten de automatische, tussentijdse en
transitoire des informations transmises, pour autant que ce stockage tijdelijke opslag van de doorgegeven informatie, voor zover deze
serve exclusivement à l'exécution de la transmission sur le réseau de opslag uitsluitend dient om de doorgifte in het communicatienetwerk te
communication et que sa durée n'excède pas le temps raisonnablement bewerkstelligen en niet langer duurt dan redelijkerwijs voor het
nécessaire à la transmission. doorgeven nodig is.
Section 2. - Activité de stockage sous forme de copie temporaire de Afdeling 2. - Opslag in de vorm van tijdelijke kopiëring van gegevens
données Art. XII.18. En cas de fourniture d'un service de la société de Art. XII.18. Wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat
l'information consistant à transmettre, sur un réseau de in het doorgeven via een communicatienetwerk van door een afnemer van
communication, des informations fournies par un destinataire du de dienst verstrekte informatie, is de dienstverlener niet
service, le prestataire n'est pas responsable au titre du stockage aansprakelijk voor de automatische, tussentijdse en tijdelijke opslag
automatique, intermédiaire et temporaire de cette information fait van die informatie, wanneer deze opslag enkel geschiedt om latere
dans le seul but de rendre plus efficace la transmission ultérieure de doorgifte van die informatie aan andere afnemers van de dienst en op
l'information à la demande d'autres destinataires du service, pour hun verzoek doeltreffender te maken, als aan elk van de volgende
autant que chacune des conditions suivantes soit remplie : voorwaarden is voldaan :
1° le prestataire ne modifie pas l'information; 1° de dienstverlener de informatie niet wijzigt;
2° le prestataire se conforme aux conditions d'accès à l'information; 2° de dienstverlener de toegangsvoorwaarden voor de informatie in acht
3° le prestataire se conforme aux règles concernant la mise à jour de neemt; 3° de dienstverlener de alom erkende en in de bedrijfstak gangbare
l'information, indiquées d'une manière largement reconnue et utilisée regels betreffende de bijwerking van de informatie naleeft;
par les entreprises; 4° le prestataire n'entrave pas l'utilisation licite de la 4° de dienstverlener niets wijzigt aan het alom erkende en in de
technologie, largement reconnue et utilisée par l'industrie, dans le bedrijfstak gangbare rechtmatige gebruik van technologie voor het
but d'obtenir des données sur l'utilisation de l'information; verkrijgen van gegevens over het gebruik van de informatie;
5° le prestataire agit promptement pour retirer l'information qu'il a 5° de dienstverlener prompt handelt om de door hem opgeslagen
stockée ou pour rendre l'accès à celle-ci impossible dès qu'il a informatie te verwijderen of de toegang ertoe onmogelijk te maken,
effectivement connaissance du fait que l'information à l'origine de la zodra hij er daadwerkelijk kennis van heeft dat de informatie
transmission a été retirée du réseau ou du fait que l'accès à verwijderd werd van de plaats waar zij zich oorspronkelijk in het net
l'information a été rendu impossible, ou du fait qu'une autorité bevond, of dat de toegang ertoe onmogelijk werd gemaakt, of zodra een
administrative ou judiciaire a ordonné de retirer l'information ou de administratieve of gerechtelijke autoriteit heeft bevolen de
informatie te verwijderen of de toegang ertoe onmogelijk te maken en
rendre l'accès à cette dernière impossible et pour autant qu'il agisse voor zover hij handelt overeenkomstig de procedure voorzien in artikel
conformément à la procédure prévue à l'article XII.19, § 3. XII.19, § 3.
Section 3. - Activité d'hébergement Afdeling 3. - Hosting (host-diensten)
Art. XII.19. § 1er. En cas de fourniture d'un service de la société de Art. XII.19. § 1. Wanneer een dienst van de informatiemaatschappij
l'information consistant à stocker des informations fournies par un bestaat in de opslag van de door een afnemer van de dienst verstrekte
destinataire du service, le prestataire n'est pas responsable des informatie, is de dienstverlener niet aansprakelijk voor de op verzoek
informations stockées à la demande d'un destinataire du service à van de afnemer van de dienst opgeslagen informatie, op voorwaarde dat
condition : :
1° qu'il n'ait pas une connaissance effective de l'activité ou de 1° de dienstverlener niet daadwerkelijk kennis heeft van de onwettige
l'information illicite, ou, en ce qui concerne une action civile en activiteit of informatie, of wat een schadevergoedingsvordering
réparation, qu'il n'ait pas connaissance de faits ou de circonstances betreft, geen kennis heeft van feiten of omstandigheden waaruit het
laissant apparaître le caractère illicite de l'activité ou de onwettelijke karakter van de activiteit of de informatie blijkt; of
l'information; ou 2° qu'il agisse promptement, dès le moment où il a de telles 2° de dienstverlener, zodra hij van het bovenbedoelde daadwerkelijk
connaissances, pour retirer les informations ou rendre l'accès à kennis heeft, prompt handelt om de informatie te verwijderen of de
celles-ci impossible et pour autant qu'il agisse conformément à la toegang ertoe onmogelijk te maken en voor zover hij handelt
procédure prévue au paragraphe 3. overeenkomstig de procedure bepaald in paragraaf 3.
§ 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas lorsque le destinataire du § 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing wanneer de afnemer van de
service agit sous l'autorité ou le contrôle du prestataire. dienst op gezag of onder toezicht van de dienstverlener handelt.
§ 3. Lorsque le prestataire a une connaissance effective d'une § 3. Wanneer de dienstverlener daadwerkelijk kennis krijgt van een
activité ou d'une information illicite, il les communique sur le champ onwettige activiteit of informatie, meldt hij dit onverwijld aan de
au procureur du Roi qui prend les mesures utiles conformément à procureur des Konings, die de nodige maatregelen neemt overeenkomstig
l'article 39bis du Code d'instruction criminelle. artikel 39bis van het Wetboek van strafvordering.
Aussi longtemps que le procureur du Roi n'a pris aucune décision Zolang de procureur des Konings geen beslissing heeft genomen met
concernant le copiage, l'inaccessibilité et le retrait des documents betrekking tot het kopiëren, ontoegankelijk maken en verwijderen van
stockés dans un système informatique, le prestataire peut uniquement de in een informaticasysteem opgeslagen gegevens, kan de
prendre des mesures visant à empêcher l'accès aux informations. dienstverlener enkel maatregelen nemen om de toegang tot de informatie
Section 4. - Obligations en matière de surveillance te verhinderen.Afdeling 4. - Toezichtverplichtingen
Art. XII. 20. § 1er. Pour la fourniture des services visés aux Art. XII. 20. § 1. Met betrekking tot de levering van de in de
articles XII.17, XII.18 et XII.19, les prestataires n'ont aucune artikelen XII.17, XII.18 en XII.19 bedoelde diensten hebben de
obligation générale de surveiller les informations qu'ils transmettent ou stockent, ni aucune obligation générale de rechercher activement des faits ou des circonstances révélant des activités illicites. Le principe énoncé à l'alinéa 1er ne vaut que pour les obligations à caractère général. Il n'empêche pas les autorités judiciaires compétentes d'imposer une obligation temporaire de surveillance dans un cas spécifique, lorsque cette possibilité est prévue par une loi. § 2. Les prestataires visés au paragraphe 1er ont l'obligation d'informer sans délai les autorités judiciaires ou administratives compétentes des activités illicites alléguées qu'exerceraient les destinataires de leurs services, ou des informations illicites alléguées que ces derniers fourniraient. Sans préjudice d'autres dispositions légales ou réglementaires, les mêmes prestataires sont tenus de communiquer aux autorités judiciaires ou administratives compétentes, à leur demande, toutes les informations dont ils disposent et utiles à la recherche et à la constatation des infractions commises par leur intermédiaire. Chapitre 7. - Protection juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel relatifs aux services de la société de l'information dienstverleners geen algemene verplichting om toe te zien op de informatie die zij doorgeven of opslaan, noch om actief te zoeken naar feiten of omstandigheden die op onwettige activiteiten duiden. Het in het eerste lid genoemde beginsel geldt enkel voor de algemene verplichtingen. Het laat het recht van de bevoegde gerechtelijke instanties onverlet om, in een specifiek geval, een tijdelijke toezichtverplichting op te leggen, indien een wet in deze mogelijkheid voorziet. § 2. De in paragraaf 1 bedoelde dienstverleners zijn verplicht de bevoegde gerechtelijke of administratieve autoriteiten onverwijld in kennis te stellen van vermeende onwettige activiteiten of onwettige informatie die door de afnemers van hun dienst worden geleverd. Onverminderd andere wettelijke of reglementaire bepalingen dienen deze dienstverleners de bevoegde gerechtelijke of administratieve autoriteiten op hun verzoek alle informatie te verschaffen waarover zij beschikken en die nuttig is voor de opsporing en de vaststelling van de inbreuken gepleegd door hun tussenkomst. Hoofdstuk 7. - De juridische bescherming van diensten van de informatiemaatschappij gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang.
Art. XII.21. Il est interdit : Art. XII.21. Het is verboden :
1° de fabriquer, d'importer, de distribuer, de vendre, de louer ou de 1° illegale uitrusting te vervaardigen, in te voeren, te verspreiden,
détenir à des fins commerciales des dispositifs illicites; te verkopen, te verhuren of in bezit te hebben voor commerciële
2° d'installer, d'entretenir ou de remplacer à des fins commerciales doeleinden; 2° illegale uitrusting te installeren, te onderhouden of te vervangen
des dispositifs illicites; voor commerciële doeleinden;
3° de recourir à la publicité pour promouvoir des dispositifs d'accès 3° gebruik te maken van reclame om illegale uitrustingen voor
conditionnels illicites. voorwaardelijke toegang aan te prijzen.
Chapitre 8. - Enregistrement des noms de domaine Hoofdstuk 8. - Het registreren van domeinnamen
Art. XII.22. Il est interdit de faire enregistrer, par une instance Art. XII.22. Het is verboden om, met het doel een derde te schaden of
agréée officiellement à cet effet, par le truchement ou non d'un er een ongerechtvaardigd voordeel uit te halen, een domeinnaam, waarop
intermédiaire, sans avoir ni droit ni intérêt légitime à l'égard de men geen enkel recht of legitiem belang kan laten gelden, te laten
celui-ci et dans le but de nuire à un tiers ou d'en tirer indûment registreren door een hiertoe officieel erkende instantie, al dan niet
profit, un nom de domaine qui soit est identique, soit ressemble au via een tussenpersoon, wanneer die domeinnaam identiek is of dusdanig
point de créer un risque de confusion, notamment, à une marque, à une overeenstemt dat hij verwarring kan scheppen met, onder meer, een
indication géographique ou une appellation d'origine, à un nom merk, een geografische aanduiding of een benaming van oorsprong, een
commercial, à une oeuvre originale, à une dénomination sociale ou handelsnaam, een origineel werk, een naam van een vennootschap of van
dénomination d'une association, à un nom patronymique ou à un nom een vereniging, een geslachtsnaam of de naam van een geografische
d'entité géographique appartenant à autrui. entiteit, die aan iemand anders toebehoort.
Art. XII.23. L'article XII.22 s'applique sans préjudice d'autres dispositions légales et notamment toute disposition légale protégeant les marques, les indications géographiques et appellations d'origine, les noms commerciaux, les oeuvres originales et tous autres objets de propriété intellectuelle, les dénominations sociales et dénominations d'associations, les noms patronymiques, les noms d'entités géographiques ainsi que toute disposition légale en matière de concurrence déloyale, pratiques du marché et information et protection du consommateur. Les litiges découlant du droit à la liberté d'expression ne relèvent pas du champ d'application du présent chapitre." Art. XII.23. Artikel XII.22 wordt toegepast onverminderd andere wettelijke bepalingen, meer bepaald elke wettelijke bepaling tot bescherming van merken, geografische aanduidingen en benamingen van oorsprong, handelsnamen, originele werken en alle andere voorwerpen van intellectuele eigendom, namen van vennootschappen en verenigingen, geslachtsnamen, namen van geografische entiteiten, alsook elke wettelijke bepaling inzake oneerlijke mededinging, marktpraktijken en voorlichting en bescherming van de consument. De geschillen voortvloeiend uit het recht op vrije meningsuiting vallen niet onder de toepassing van dit hoofdstuk."

Art. 4.Dans le Livre XV, titre 3, chapitre 2, du même Code, il est

Art. 4.In Boek XV, titel 3, hoofdstuk 2, van hetzelfde Wetboek, wordt

inséré une section 9, rédigée comme suit : een afdeling 9 ingevoegd, luidende :
"Section 9. - Les peines relatives aux infractions au Livre XII "Afdeling 9. - De straffen voor de inbreuken op Boek XII
Art. XV.118. Sont punis d'une sanction du niveau 3 : Art. XV.118. Met een sanctie van niveau 3 worden gestraft :
1° les prestataires qui ne respectent pas les ordonnances motivées 1° de dienstverleners die de met redenen omklede beschikkingen bedoeld
visées à l'article XII.5, § 6, alinéa 1er; in artikel XII.5, § 6, eerste lid, niet naleven;
2° ceux qui ne se conforment pas à ce que dispose un jugement ou un 2° zij die de beschikkingen niet naleven van een vonnis of arrest
arrêt rendu en vertu de l'article XVII.1 à la suite d'une action en gewezen op grond van artikel XVII.1, naar aanleiding van een vordering
cessation; tot staking;
3° les prestataires qui refusent de fournir la collaboration requise 3° de dienstverleners die weigeren hun medewerking te verlenen, zoals
sur la base de l'article XII.20, § 1er, alinéa 2, ou de l'article vereist door artikel XII.20, § 1, tweede lid, of door artikel XII.20,
XII.20, § 2. § 2.
Art. XV.119. Sont punis d'une sanction du niveau 2, ceux qui Art. XV.119. Met een sanctie van niveau 2 worden gestraft, zij die de
commettent une infraction aux dispositions des articles XII.6 à XII.9 et XII.12. voorschriften van de artikelen XII.6 tot XII.9 en XII.12 overtreden.
Art. XV.120. Sont punis d'une sanction du niveau 3, ceux qui envoient Art. XV.120. Met een sanctie van niveau 3 worden gestraft, zij die per
des publicités par courrier électronique en infraction aux elektronische post reclame verzenden met overtreding van de
dispositions de l'article XII.13. voorschriften van artikel XII.13.
Art. XV.121. Sont punis d'une sanction du niveau 4, ceux qui, de Art. XV.121. Met een sanctie van niveau 4 worden gestraft, zij die te
mauvaise foi, commettent une infraction aux dispositions des articles XII.6 à XII.9, XII.12 et XII.13. kwader trouw de voorschriften van de artikelen XII.6 tot XII.9, XII.12 en XII.13 overtreden.
Art. XV.122. Sont punis d'une sanction du niveau 6, ceux qui Art. XV.122. Met een sanctie van niveau 6 worden gestraft, zij die de
commettent une infraction aux dispositions de l'article XII.21.". bepalingen van artikel XII.21 overtreden.".
CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling

Art. 5.Sont abrogées :

Art. 5.Worden opgeheven :

- la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services - de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische aspecten
de la société de l'information, modifiée par la loi-programme du 9 van de diensten van de informatiemaatschappij, gewijzigd bij de
juillet 2004 et les lois des 20 juillet 2005 portant des dispositions programmawet van 9 juli 2004 en de wetten van 20 juli 2005 houdende
diverses et 10 juillet 2012 portant des dispositions diverses en diverse bepalingen en 10 juli 2012 houdende diverse bepalingen inzake
matière de communications électroniques; elektronische communicatie;
- la loi du 12 mai 2003 concernant la protection juridique des - de wet van 12 mei 2003 betreffende de juridische bescherming van
services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel diensten van de informatiemaatschappij gebaseerd op of bestaande uit
relatifs aux services de la société de l'information, voorwaardelijke toegang,
- la loi du 26 juin 2003 relative à l'enregistrement abusif des noms - de wet van 26 juni 2003 betreffende het wederrechtelijk registreren
de domaine. van domeinnamen.
CHAPITRE IV. - Attribution de compétences HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheidstoewijzing

Art. 6.Les lois ou arrêtés royaux existants qui font référence aux

Art. 6.De bestaande wetten en koninklijke besluiten die verwijzen

lois visées à l'article 5 sont présumées faire référence aux naar de wetten bedoeld in artikel 5, worden geacht te verwijzen naar
dispositions équivalentes du Code de droit économique, telles que de overeenkomstige bepalingen in het Wetboek van economisch recht,
insérées par la présente loi. zoals ingevoegd bij deze wet.

Art. 7.Le Roi peut remplacer les références dans les lois ou arrêtés

Art. 7.De Koning kan de verwijzingen in bestaande wetten en

existants aux lois visées à l'article 5 par des références aux koninklijke besluiten naar de wetten bedoeld in artikel 5 vervangen
dispositions équivalentes du Code de droit économique, telles que door verwijzingen naar de ermee overeenstemmende bepalingen in het
insérées par la présente loi. Wetboek van economisch recht, zoals ingevoegd bij deze wet.

Art. 8.Le Roi peut coordonner les dispositions du Code de droit

Art. 8.De Koning kan de bepalingen van het Wetboek van economisch

économique, telles que insérées par la présente loi, avec les recht, zoals ingevoegd bij deze wet, coördineren met de bepalingen die
dispositions qui les auraient expressément ou implicitement modifiées daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht
au moment où la coordination sera établie. tot het tijdstip van de coördinatie.
A cette fin, Il peut : Daartoe kan Hij :
1° modifier l'ordre, la numérotation et, en général, la présentation 1° de volgorde en de nummering van de te coördineren bepalingen
des dispositions à coordonner; veranderen en in het algemeen de teksten naar de vorm wijzigen;
2° modifier les références qui seraient contenues dans les 2° de verwijzingen die voorkomen in de te coördineren bepalingen met
dispositions à coordonner en vue de les mettre en concordance avec la de nieuwe nummering doen overeenstemmen;
numérotation nouvelle; 3° modifier la rédaction des dispositions à coordonner en vue 3° zonder afbreuk te doen aan de beginselen die in de te coördineren
d'assurer leur concordance et d'en unifier la terminologie sans qu'il bepalingen vervat zijn, de redactie ervan wijzigen om ze onderling te
puisse être porté atteinte aux principes inscrits dans ces dispositions. doen overeenstemmen en eenheid in de terminologie te brengen.
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding

Art. 9.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de chacune des

Art. 9.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van elke

dispositions de la présente loi et de chacune des dispositions bepaling van deze wet en van elke bepaling ingevoegd bij deze wet in
insérées par la présente loi dans le Code de droit économique. het Wetboek Economisch Recht.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. Gegeven te Brussel, 15 december 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, De Minister van Economie en Consumenten,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Voir : (1) Zie :
Documents de la Chambre des représentants : Sukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
53-2963 - 2012/2013 : 53-2963 - 2012/2013 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
53-2963 - 2013/2014 : 53-2963 - 2013/2014 :
N° 2 : texte corrigé par la commission. Nr. 2 : Tekst verbeterd door de commissie.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 14 novembre 2013. de Senaat. Integraal Verslag : 14 november 2013.
Voir aussi : Zie ook :
Documents de la Chambre des représentants : Sukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
53-2964 - 2012/2013 : 53-2964 - 2012/2013 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
53-2964 - 2013/2014 : 53-2964 - 2013/2014 :
N° 2 : texte corrigé par la commission. Nr. 2 : Tekst verbeterd door de commissie.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 14 novembre 2013. de Senaat. Integraal Verslag : 14 november 2013.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
5-2342 - 2013/2014 : 5-2342 - 2013/2014 :
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^